diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1651 |
1 files changed, 829 insertions, 822 deletions
@@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # kentarch <[email protected]>, 2013 # kentarch <[email protected]>, 2013 +# sukso96100 <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-19 23:07+0000\n" -"Last-Translator: kentarch <[email protected]>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-27 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 15:58+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -368,58 +369,62 @@ msgstr "X" msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +#: ../eel/eel-editable-label.c:345 msgid "Text" msgstr "글자" -#: ../eel/eel-editable-label.c:341 +#: ../eel/eel-editable-label.c:346 msgid "The text of the label." msgstr "라벨의 글자." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:352 msgid "Justification" msgstr "칸 맞춤" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:353 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "라벨의 글자들은 서로 영향을 끼치면서 정렬됩니다.이는 이미 배치된 라벨 자체의 위치에는 영향을 주지 않습니다.이 부분에 대해서는 GtkMisc::xalign을 보십시오." -#: ../eel/eel-editable-label.c:356 +#: ../eel/eel-editable-label.c:361 msgid "Line wrap" msgstr "줄 넘김" -#: ../eel/eel-editable-label.c:357 +#: ../eel/eel-editable-label.c:362 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "설정해두면, 줄이 너무 길어질 때 줄을 넘깁니다." -#: ../eel/eel-editable-label.c:364 +#: ../eel/eel-editable-label.c:369 msgid "Cursor Position" msgstr "커서 위치" -#: ../eel/eel-editable-label.c:365 +#: ../eel/eel-editable-label.c:370 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "입력 커서의 현재 위치 (char 단위)." -#: ../eel/eel-editable-label.c:374 +#: ../eel/eel-editable-label.c:379 msgid "Selection Bound" msgstr "선택 경계" -#: ../eel/eel-editable-label.c:375 +#: ../eel/eel-editable-label.c:380 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "글자에 있는 커서에서 선택 반대방향 끝의 위치." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3191 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3196 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3202 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3207 msgid "Input Methods" msgstr "입력기" +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:476 +msgid "Show more _details" +msgstr "" + #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "취소를 눌러 이 작업을 중단할 수 있습니다." @@ -441,7 +446,7 @@ msgid "Do Nothing" msgstr "아무것도 하지 않기" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:569 -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2 msgid "Open Folder" msgstr "폴더 열기" @@ -536,9 +541,9 @@ msgstr "항상 이 동작 실행(_A)" #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2711 msgid "_Eject" msgstr "꺼내기(_E)" @@ -547,9 +552,9 @@ msgstr "꺼내기(_E)" #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1154 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2704 msgid "_Unmount" msgstr "마운트 해제(_U)" @@ -578,7 +583,7 @@ msgstr "클립보드에 저장된 글자를 붙여 넣습니다" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:472 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" @@ -601,7 +606,7 @@ msgstr "기본값 사용(_F)" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1754 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1761 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -659,7 +664,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "파일의 그룹." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4868 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4878 msgid "Permissions" msgstr "권한" @@ -752,12 +757,25 @@ msgstr "볼륨을 꺼내고 싶으면 볼륨 아이콘의 팝업 메뉴에서 \" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:134 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:110 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s의 폴더" +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:674 +msgid "Computer" +msgstr "컴퓨터" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116 +msgid "Network Servers" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 ../src/caja-places-sidebar.c:824 +#: ../src/caja-trash-bar.c:192 +msgid "Trash" +msgstr "휴지통" + #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:843 msgid "_Move Here" msgstr "여기로 옮기기(_M)" @@ -806,7 +824,6 @@ msgstr "꼬리표 키워드는 문자와 공백, 숫자만 포함할 수 있습� #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." @@ -895,14 +912,14 @@ msgstr "원래 파일" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3367 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3377 msgid "Size:" msgstr "크기:" #. second row: type combobox #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:275 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:308 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3349 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3359 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 msgid "Type:" msgstr "형식:" @@ -1013,10 +1030,9 @@ msgstr[0] "대략 %'d시간" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:380 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10440 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10553 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s에 링크" @@ -1030,7 +1046,6 @@ msgstr "%s에 또다른 링크" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:400 #, c-format msgid "%'dst link to %s" @@ -1057,7 +1072,6 @@ msgstr "%2$s에 %1$'d번째 링크" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 msgid " (copy)" @@ -1123,7 +1137,6 @@ msgstr "%s (%'d번째 사본)%s" #. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. #. localizers: appended to x1st file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 #, c-format @@ -1153,11 +1166,11 @@ msgstr " (" msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1315 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1318 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "휴지통에서 \"%B\"을(를) 완전히 삭제하시겠습니까?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1318 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1321 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1167,290 +1180,289 @@ msgid_plural "" "trash?" msgstr[0] "정말로 휴지통에서 선택한 항목 %'d개를 완전히 삭제하시겠습니까?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1328 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1397 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "휴지통을 비우면 항목들이 완전히 지워지게 됩니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "휴지통의 모든 항목을 비우시겠습니까?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1352 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "휴지통의 모든 항목을 완전히 삭제합니다." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2223 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1358 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2226 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2748 ../src/caja-trash-bar.c:196 msgid "Empty _Trash" msgstr "휴지통 비우기(_T)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1385 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "정말로 \"%B\"을(를) 완전히 삭제하시겠습니까?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1385 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1388 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "정말로 선택한 항목 %'d개를 완전히 삭제하시겠습니까?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1428 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1431 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "지울 파일 %'d개 남음" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제하는 중" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1451 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T 남음" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1549 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1588 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1665 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1591 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1668 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2471 msgid "Error while deleting." msgstr "삭제하는 중 오류." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1519 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "읽을 수 있는 접근 권한이 없기 때문에 \"%B\"을(를) 복사할 수 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1522 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3499 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" 폴더의 파일에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1531 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3505 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3508 msgid "_Skip files" msgstr "건너 뛰기(_S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1555 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "읽을 수 있는 접근 권한이 없기 때문에 \"%B\" 폴더를 지울 수 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1555 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2566 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3541 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1558 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2569 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3544 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" 폴더를 읽는 데 오류가 발생했습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1589 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1592 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "%B 폴더를 지울 수 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1666 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1669 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "%B을(를) 삭제하는 데 오류가 발생했습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1746 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1749 msgid "Moving files to trash" msgstr "파일을 휴지통으로 보내는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1748 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1751 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "휴지통에 파일 %'d개 남음" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1803 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1806 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "파일을 휴지통으로 버릴 수 없습니다. 지금 바로 삭제하시겠습니까?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1804 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1807 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%B\" 파일을 휴지통으로 버릴 수 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1984 msgid "Trashing Files" msgstr "파일을 휴지통에 버리는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1983 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1986 msgid "Deleting Files" msgstr "파일 삭제하는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2059 msgid "Unable to eject %V" msgstr "%V을(를) 꺼낼 수 없음" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2058 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2061 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "%V의 마운트를 해제할 수 없음" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2216 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "마운트를 해제하기 전에 휴지통을 비우겠습니까?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2215 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2218 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "이 볼륨에서 빈 공간을 확보하려면 휴지통을 비워야 합니다. 휴지통의 모든 항목은 완전히 사라지게 됩니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2224 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "휴지통 비우지 않기(_N)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2337 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2340 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "%s을(를) 마운트 할 수 없습니다" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2415 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2418 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d 파일을 복사할 준비 중 (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2421 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2424 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d 파일을 옮길 준비 중 (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2427 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2430 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d 파일을 지울 준비 중 (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2433 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "%'d 파일을 휴지통에 버릴 준비 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3359 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3533 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2467 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3362 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "Error while copying." msgstr "복사중 오류." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3489 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3534 msgid "Error while moving." msgstr "옮기는 중 오류." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2473 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "휴지통에 파일을 버리는 중 오류." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "읽을 수 있는 접근 권한이 없기 때문에 \"%B\" 폴더 안의 파일을 처리할 수 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2566 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "읽을 수 있는 접근 권한이 없기 때문에 \"%B\" 폴더를 처리할 수 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2643 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "읽을 수 있는 접근 권한이 없기 때문에 \"%B\" 파일을 처리할 수 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2643 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2646 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "\"%B\"에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2743 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2785 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2848 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2746 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2788 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2821 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2851 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "\"%B\"(으)로 복사중 오류." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2750 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "대상 폴더에 접근할 권한이 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2749 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "대상에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 msgid "The destination is not a folder." msgstr "대상이 폴더가 아닙니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2822 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "대상에 남은 공간이 없습니다. 공간을 확보하려면 파일을 지워보십시오." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2821 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2824 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "%S을(를) 이용할 수 있지만, %S이(가) 필요합니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2849 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 msgid "The destination is read-only." msgstr "대상이 읽기 전용 입니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2908 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2911 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\"을(를) \"%B\"(으)로 옮기는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2909 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\"을(를) \"%B\"(으)로 복사하는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2914 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2917 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\"을(를) 복제하는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2925 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "%'d개의 파일을 (\"%B\"에서) \"%B\"(으)로 옮기는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2926 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2929 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "%'d개의 파일을 (\"%B\"에서) \"%B\"(으)로 복사하는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2934 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2937 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "(\"%B\" 내의) %'d개의 파일을 복제하는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2947 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d개의 파일을 \"%B\"(으)로 옮기는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2948 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d개의 파일을 \"%B\"(으)로 복사하는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2954 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2957 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -1458,7 +1470,7 @@ msgstr[0] "%'d개의 파일을 복제하는 중" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2974 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2977 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S / %S" @@ -1470,185 +1482,184 @@ msgstr "%S / %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2985 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2988 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S / %S — %T 남음 (%S/초)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3363 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3366 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "대상 안에 파일이나 폴더를 만들 수 있는 접근 권한이 없기 때문에 \"%B\" 폴더를 복사할 수 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3369 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" 폴더를 만드는 데 오류가 발생했습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "읽을 수 있는 접근 권한이 없기 때문에 \"%B\" 폴더 내의 파일을 복사할 수 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3538 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3541 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "읽을 수 있는 접근 권한이 없기 때문에 \"%B\" 폴더를 복사할 수 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3583 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3586 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4276 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4850 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "\"%B\"을(를) 옮기는 중 오류." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3587 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "원본 폴더를 지울 수 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3669 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3710 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4346 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3672 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3713 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4278 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4349 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "\"%B\"을(를) 복사하는 중 오류." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3670 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3673 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "기존의 폴더 %F의 파일을 지울 수 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3711 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3714 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "기존의 %F 파일을 지울 수 없습니다." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4032 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4691 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "폴더를 그 폴더로 옮길 수는 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4030 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4033 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4692 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "폴더를 그 폴더로 복사할 수는 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4031 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4690 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4034 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4693 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "대상 폴더가 원본 폴더 안에 들어 있습니다." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "파일을 그 파일 위에 옮길 수는 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4066 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "파일을 그 파일 위에 복사할 수는 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4064 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4067 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "대상 파일이 원본 파일을 덮어 쓰게 됩니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4280 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "%F 안에 같은 이름을 가진 기존의 파일을 지울 수 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4347 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4350 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "파일을 %F(으로) 복사하는 데 오류가 발생했습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4571 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4574 msgid "Copying Files" msgstr "파일 복사하는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4598 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4601 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "\"%B\"(으)로 옮길 준비 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4602 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4605 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "%'d개의 파일을 옮길 준비중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4851 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "파일을 %F(으)로 옮기는 데 오류가 발생했습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5111 msgid "Moving Files" msgstr "파일 옮기는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5142 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "\"%B\"(으)로의 링크를 만드는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5146 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "%'d개의 파일에 대한 링크 만드는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5278 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "%B(으)로의 링크를 만드는 중 오류." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "심볼릭 링크는 로컬 파일만 지원합니다" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "대상이 심볼릭 링크를 지원하지 않습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5286 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "%F에 심볼릭 링크를 만드는 데 오류가 발생했습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5595 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5598 msgid "Setting permissions" msgstr "접근 권한을 설정하는 중" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5854 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857 msgid "untitled folder" msgstr "이름없는 폴더" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5862 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5865 msgid "new file" msgstr "새 파일" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6033 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6036 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "%B 디렉터리를 만드는 중 오류." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6035 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating file %B." msgstr "%B 파일을 만드는 중 오류." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6037 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F 안에 디렉터리를 만드는 데 오류가 발생했습니다." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6313 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6316 msgid "Emptying Trash" msgstr "휴지통 비우는 중" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6360 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6401 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6436 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6471 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6363 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6404 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6439 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6474 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "실행 아이콘을 신뢰한다고 (실행 가능) 표시할 수 없습니다" @@ -1720,64 +1731,62 @@ msgstr "데스크톱 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "오늘 오후 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4467 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:511 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:510 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "오늘 %p %-I:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "오늘 오후 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4470 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "오늘 %p %-I:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "오늘 오후 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4473 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "오늘 %p %-I:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 ../libcaja-private/caja-file.c:4476 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 ../libcaja-private/caja-file.c:4486 msgid "today" msgstr "오늘" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "어제 오후 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "어제 %p %-I:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4488 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "어제 오후 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "어제 %p %-I:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4491 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "어제, 오후 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "어제, %p %-I:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 ../libcaja-private/caja-file.c:4505 msgid "yesterday" msgstr "어제" @@ -1785,102 +1794,101 @@ msgstr "어제" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4506 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000년 10월 00일 수요일 오후 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4507 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Y년 %b %e일 %A %p %-I:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4509 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000년 10월 00일 (월) 오후 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4510 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Y년 %b %e일 (%a) %p %-I:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4512 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000년 10월 00일 (월) 오후 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4513 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y년 %b %e일 (%a) %p %-I:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000 10 00 오후 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y년 %b %e일 %p %-I:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0000 10 00, 오후 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%Y년 %b %e일, %p %-I:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 오후 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%y/%m/%d, %p %-I:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4535 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5166 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5176 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "접근 권한을 설정하도록 허용되지 않았습니다" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5460 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5470 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "소유자를 설정하도록 허용되지 않았습니다" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5478 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5488 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "지정한 소유자 '%s'이(가) 존재하지 않습니다" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5738 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "그룹을 설정하도록 허용되지 않았습니다" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5756 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5766 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "지정한 그룹 '%s'이(가) 존재하지 않습니다" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5910 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5920 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "항목 %'u개" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5911 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5921 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "폴더 %'u개" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5912 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5922 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1888,54 +1896,53 @@ msgstr[0] "파일 %'u개" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6001 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6017 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6002 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6018 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s 바이트)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6318 ../libcaja-private/caja-file.c:6334 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6337 ../libcaja-private/caja-file.c:6353 msgid "? items" msgstr "? 항목" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6343 msgid "? bytes" msgstr "? 바이트" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6358 msgid "unknown type" msgstr "알 수 없는 형식" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6342 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6361 msgid "unknown MIME type" msgstr "알 수 없는 MIME 형식" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6356 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6375 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1301 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6406 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6425 msgid "program" msgstr "프로그램" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6426 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6445 msgid "link" msgstr "링크" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6448 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6467 msgid "link (broken)" msgstr "링크 (깨짐)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2929 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2934 msgid "The selection rectangle" msgstr "선택한 영역" @@ -1961,10 +1968,10 @@ msgstr "이 링크는 대상인 \"%s\" 파일이 없기 때문에 쓸 수 없습 #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:783 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8927 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "휴지통에 버리기(_V)" @@ -2010,12 +2017,12 @@ msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "%d개의 창을 각각 열게 됩니다." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2108 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2116 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2156 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2183 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2111 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2139 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2153 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2159 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2186 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "\"%s\"을(를) 표시할 수 없습니다." @@ -2069,12 +2076,12 @@ msgstr "신뢰한다고 표시(_T)" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2051 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6388 msgid "Unable to mount location" msgstr "위치를 마운트할 수 없습니다" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2445 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6562 msgid "Unable to start location" msgstr "위치를 시작할 수 없습니다" @@ -2163,7 +2170,7 @@ msgid "Select an Application" msgstr "프로그램 선택" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:843 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5186 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5196 msgid "Open With" msgstr "다른 프로그램으로 열기" @@ -2182,8 +2189,8 @@ msgstr "찾아보기(_B)..." #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8699 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2653 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" @@ -2274,37 +2281,37 @@ msgid "" " your computer, you may be able to open it." msgstr "이 파일을 볼 수 있는 다른 액션이 없습니다. 파일을 컴퓨터로 복사하면 열 수도 있습니다." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:405 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "원격사이트에서는 명령을 실행할 수 없습니다." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:441 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "보안 문제때문에 불가능합니다." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:419 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:497 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:531 msgid "There was an error launching the application." msgstr "응용 프로그램을 시작하는 데 오류가 발생했습니다." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:448 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:482 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:495 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "끌어서 놓기는 로컬 파일 시스템에서만 지원합니다." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:483 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." msgstr "로컬 파일이 아닌 파일은 로컬 폴더에 복사한 후 다시 끌어다 놓으십시오." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "로컬 파일이 아닌 파일은 로컬 폴더에 복사한 후 다시 끌어다 놓습니다. 끌어다 놓은 로컬 파일은 이미 열려져 있습니다." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:529 msgid "Details: " msgstr "자세히: " @@ -2335,351 +2342,351 @@ msgstr "검색" msgid "Search for \"%s\"" msgstr "\"%s\" 검색" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1178 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237 #, c-format msgid "Delete %d copied items" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1181 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1191 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1240 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1281 #, c-format msgid "Delete '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' 삭제하기" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1188 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" -msgstr "" +msgstr "중복된 %d개의 항목 제거하기" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1199 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1258 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "%d개의 항목들을 '%s' 로 되돌리기" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' 를 '%s'로 되돌리기" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1271 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' 의 이름을 '%s'로 바꾸기" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1231 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1426 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1290 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" -msgstr "" +msgstr "휴지통에서 %d개의 항목들을 복원하기" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1298 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'를 '%s'로 복원하기" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" -msgstr "" +msgstr "%d개 항목을 다시 휴지통에 버리기" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1312 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1321 #, c-format msgid "Delete links to %d items" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1324 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1275 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1334 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1342 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1351 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1341 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1345 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1412 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1358 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1395 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1454 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1410 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1469 #, c-format msgid "Move %d items to trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1416 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1488 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1497 #, c-format msgid "Create links to %d items" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1517 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1467 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1514 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1578 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1524 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1583 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1587 #, c-format msgid "_Undo creation of an empty file" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590 #, c-format msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1535 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1540 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1599 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1550 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1555 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1560 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1571 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1576 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1673 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1678 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1682 #, c-format msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685 #, c-format msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1694 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1640 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1699 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1645 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1704 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1650 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1709 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1655 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1714 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1720 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1666 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1725 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1671 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1730 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" @@ -3014,10 +3021,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Whether to show file sizes with IEC units" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64 +msgid "" +"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " +"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "아이콘의 표시가능 캡션 목록" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " @@ -3026,44 +3043,44 @@ msgid "" "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "새 창에서 빈틈없는 배치 사용" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:66 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:68 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "참이면, 새 창에서 기본적으로 아이콘을 빈틈없이 배치합니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:69 msgid "Put labels beside icons" msgstr "아이콘 옆에 레이블 쓰기" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:68 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:70 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "참이면, 레이블을 아이콘 아래가 아니라 옆에 놓습니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:69 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:71 msgid "Default icon zoom level" msgstr "기본 아이콘 확대 수준" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:70 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:72 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "아이콘 보기의 기본 확대 수준입니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:71 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:73 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "기본 썸네일 아이콘 크기" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:72 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:74 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "아이콘 보기에 있는 썸네일의 기본 아이콘 크기입니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:73 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:75 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "글줄임표 제한" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:75 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:77 #, no-c-format msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " @@ -3082,157 +3099,157 @@ msgid "" "larger (200%), largest (400%)" msgstr "확대 수준에 따라서 매우 긴 파일이름의 일부분을 말줄임표로 바꾸는 문자열입니다.각 목록의 항목은 \"확대 수준:정수\"형식입니다. 각 확대수준에 대해, 0보다 큰 값이 주어지면, 파일이름은 값만큼의 줄까지 사용하게 됩니다. 0보다 작은 값이 주어지면, 파일이름의 표시길이에 제한이 없어집니다. 확대수준의 지정 없이 \"정수\"의 형식으로 기본 항목을 지정할 수도 있습니다. 이것은 지정되지 않은 다른 확대수준에 대한 최대 줄수를 지정합니다. 예: 0 - 항상 긴 파일이름 모두 표시하기; 3 - 3줄까지 파일이름 표시하기; smallest:5,smaller:4,0 - 가장 작은 확대 수준에서는 5줄까지 표시하기, 조금 작은 확대 수준에서는 4줄까지 표시하기 그 외의 확대 수준에서는 제한하지 않기. 사용 가능한 확대 수준은 다음과 같습니다: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:76 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:78 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "기본 간략히 확대 수준" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:77 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:79 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "간략히 보기의 기본 확대 수준입니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:78 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:80 msgid "All columns have same width" msgstr "모든 열의 너비가 같습니다" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:79 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." msgstr "이 설정이 참이면, 간략히 보기에서 모든 열의 너비가 같습니다. 참이 아니면, 각 열의 너비는 열마다 별도로 결정됩니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:80 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:82 msgid "Default list zoom level" msgstr "기본 목록 확대 수준" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:81 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:83 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "목록 보기의 기본 확대 수준입니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:82 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:84 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "목록 보기에서 표시할 열 목록 기본값" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:83 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:85 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "목록 보기에서 표시할 열 목록 기본값." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:84 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:86 msgid "Default column order in the list view" msgstr "목록 보기에서 열 순서 기본값" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:85 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:87 msgid "Default column order in the list view." msgstr "목록 보기에서 열 순서 기본값." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:86 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "폴더보기 가장자리 창에 폴더만 표시합니다" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:87 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:89 msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." msgstr "참으로 설정하면, 폴더 가장자리 창에서 폴더만 표시합니다. 아니면, 폴더와 파일을 모두 표시합니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90 msgid "Desktop font" msgstr "바탕 화면 글꼴" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:89 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91 msgid "The font _description used for the icons on the desktop." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "바탕 화면에 홈 아이콘을 보입니다" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:93 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "참으로 설정하면, 홈 폴더 아이콘을 바탕 화면에 만듭니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:94 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "바탕 화면에 컴퓨터 아이콘을 보입니다" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:93 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:95 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." msgstr "참으로 설정하면, 컴퓨터 아이콘을 바탕 화면에 만듭니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:94 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:96 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "바탕 화면에 휴지통을 표시합니다" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:95 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "참으로 설정하면, 휴지통 아이콘을 바탕 화면에 만듭니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:96 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:98 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "바탕 화면에 마운트한 볼륨을 표시합니다" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:97 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "참으로 설정하면, 마운트한 볼륨에 연결된 아이콘을 바탕 화면에 만듭니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:98 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:100 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "바탕 화면에 네트워크 서버 아이콘을 보입니다" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:99 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." msgstr "참으로 설정하면, 네트워크 아이콘을 바탕 화면에 만듭니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:100 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:102 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "바탕 화면 컴퓨터 아이콘 이름" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:101 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:103 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." msgstr "바탕 화면의 컴퓨터 아이콘의 이름을 직접 지정하려면 여기서 설정하면 됩니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:102 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:104 msgid "Desktop home icon name" msgstr "바탕 화면 홈 아이콘 이름" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:103 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." msgstr "바탕 화면의 홈 아이콘의 이름을 직접 지정하려면 여기서 설정하면 됩니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:104 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:106 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "바탕 화면 휴지통 아이콘 이름" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:105 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:107 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." msgstr "바탕 화면의 휴지통 아이콘의 이름을 직접 지정하려면 여기서 설정하면 됩니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:106 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:108 msgid "Network servers icon name" msgstr "네트워크 서버 아이콘 이름" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:107 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:109 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." msgstr "바탕 화면의 네트워크 서버 아이콘의 이름을 직접 지정하려면 여기서 설정하면 됩니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:108 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:110 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" @@ -3240,70 +3257,70 @@ msgid "" "limit is imposed on the number of displayed lines." msgstr "바탕 화면에서 매우 긴 파일 이름의 일부분을 말줄임표로 바꾸도록 지정하는 정수값. 0보다 크면 파일 이름은 지정한 값까지 줄을 사용합니다. 0보다 작으면 표시줄에 제한이 없어집니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:109 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "찾아보기 창의 크기 및 위치 문자열." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:110 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." msgstr "찾아보기 창의 저장한 크기와 위치를 나타내는 문자열." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113 msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "찾아보기 창을 최대화할지 여부." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "찾아보기 창을 기본으로 최대화할지 여부." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115 msgid "Width of the side pane" msgstr "가장자리 창의 너비" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:116 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "새 창에서 가장자리 창의 기본 너비." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:117 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "새 창에서 도구 모음을 표시합니다" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:116 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:118 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "참으로 설정하면, 새로 연 창에 도구 모음이 보입니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:117 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:119 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "새 창에서 위치 표시줄을 표시합니다" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:118 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:120 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "참으로 설정하면, 새로 연 창에 위치 표시줄이 보입니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:119 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:121 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "새 창에서 상태 표시줄을 표시합니다" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:120 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:122 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "참으로 설정하면, 새로 연 창에 상태 표시줄이 보입니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:121 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:123 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "새 창에서 가장자리 창을 표시합니다" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:122 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:124 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "참으로 설정하면, 새로 연 창에 가장자리 창이 보입니다." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:123 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:125 msgid "Side pane view" msgstr "가장자리 창 뷰" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:124 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:126 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "새로 연 창에서 가장자리 창 뷰를 보입니다." @@ -3377,20 +3394,24 @@ msgstr "기본 설정 capplet에서 \"폴더 열기\"로 선택된 x-content/* � msgid "Autorun Prompt" msgstr "자동시작 확인" +#. Set initial window title #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:381 +#: ../src/caja-window-menus.c:532 ../src/caja-window.c:162 +msgid "Caja" +msgstr "카하" + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "파일 브라우저" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:3 msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "파일 관리자로 파일 시스템을 찾아봅니다" -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:674 -msgid "Computer" -msgstr "컴퓨터" - #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:907 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:923 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "이 컴퓨터에서 접근할 수 있는 모든 로컬 및 원격 디스크와 폴더를 찾아봅니다" @@ -3409,11 +3430,11 @@ msgstr "내 폴더" #. tooltip #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:690 -#: ../src/caja-window-menus.c:902 +#: ../src/caja-window-menus.c:918 msgid "Open your personal folder" msgstr "개인 폴더를 엽니다" -#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "파일 관리자" @@ -3424,8 +3445,8 @@ msgstr "배경" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:725 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8899 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8996 msgid "E_mpty Trash" msgstr "휴지통 비우기(_M)" @@ -3433,13 +3454,13 @@ msgstr "휴지통 비우기(_M)" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 msgid "Create L_auncher..." msgstr "실행 아이콘 만들기(_A)..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 msgid "Create a new launcher" msgstr "새 실행 아이콘을 만듭니다" @@ -3461,7 +3482,7 @@ msgstr "휴지통 비우기" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:759 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 ../src/caja-trash-bar.c:203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 ../src/caja-trash-bar.c:203 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "휴지통에 있는 모든 항목을 지웁니다" @@ -3486,7 +3507,7 @@ msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "%'d개의 창을 각각 열게 됩니다." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1174 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5527 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5537 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:692 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." msgstr "도움말을 표시하는 데 오류가 발생했습니다." @@ -3562,18 +3583,17 @@ msgstr[0] "%'d개의 기타 항목을 선택했습니다" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2343 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "남은 공간: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2367 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, 사용 가능한 공간: %s" @@ -3582,8 +3602,7 @@ msgstr "%s, 사용 가능한 공간: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3592,16 +3611,14 @@ msgstr "%s, %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2398 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2401 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2415 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3613,45 +3630,52 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2428 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4460 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4473 #: ../src/caja-information-panel.c:907 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "%s(으)로 열기" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4475 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "\"%s\"(으)로 선택한 항목을 엽니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4564 +msgid "Open parent location" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4565 +msgid "Open parent location for the selected item" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5423 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "선택한 항목에 대해 \"%s\" 실행" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5577 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5674 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" 형식의 서식을 이용하여 문서를 만듭니다." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5827 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5924 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "이 폴더의 모든 실행 파일은 스크립트 메뉴에 나타납니다." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5926 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." msgstr " 메뉴에서 스크립트를 선택하면 선택한 어떤 항목을 입력으로 하여 스크립트를 실행합니다." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5831 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5928 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -3674,124 +3698,124 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "이 폴더의 모든 실행 파일이 스크립트 메뉴에 나타납니다. 메뉴에서 스크립트를 선택해 그 스크립트를 실행할 수 있습니다.\n\n로컬 폴더에서 실행할 때, 스크립트는 선택한 파일 이름을 건네 집니다. 원격 폴더에서 실행할 때(예를 들어 웹이나 FTP 내용으로 폴더를 표시할 때), 스크립트는 아무 매개변수가 건네지지 않습니다.\n\n모든 경우에 다음 환경 변수를 설정합니다. 스크립트에 사용하는 환경 변수:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: (로컬에서) 선택한 파일용 개행 범위 경로\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: 선택한 파일용 개행 범위 URI \n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: 현재 위치의 URI\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: 현재 창의 위치와 크기\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: 나눠 보기 창에서 사용하고 있지 않은 창 영역에 있는 선택한 파일의 경로 목록, 줄바꿈으로 구분 (로컬의 경우에만 유효)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: 나눠 보기 창에서 사용하고 있지 않은 창 영역에 있는 선택한 파일의 URI 목록, 줄바꿈으로 구분\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: 나눠 보기 창에서 사용하고 있지 않은 창 영역에 있는 현재 위치의 URI" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5899 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5996 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:998 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "\"%s\"은(는) 붙여넣기 명령을 이용하면 옮깁니다." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5903 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6000 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "\"%s\"은(는) 붙여넣기 명령을 이용하면 복사합니다." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5910 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6007 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "선택한 항목 %'d개는 붙여넣기 명령을 이용하면 옮깁니다." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5917 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6014 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "선택한 항목 %'d개는 붙여넣기 명령을 이용하면 복사합니다." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6097 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6194 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "클립보드에서 붙여 넣을 것이 없습니다." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to unmount location" msgstr "위치를 마운트 해제할 수 없습니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6430 msgid "Unable to eject location" msgstr "위치를 뺄 수 없습니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445 msgid "Unable to stop drive" msgstr "드라이브를 중지할 수 없습니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s 서버에 연결" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417 msgid "_Connect" msgstr "연결(_C)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021 msgid "Link _name:" msgstr "링크 이름(_N):" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Create _Document" msgstr "문서 만들기(_D)" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 msgid "Open Wit_h" msgstr "다른 프로그램으로 열기(_H)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "선택한 항목을 열 프로그램을 선택합니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 msgid "_Properties" msgstr "속성(_P)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8886 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8983 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "각각 선택한 항목의 속성을 보거나 고칩니다" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 msgid "Create _Folder" msgstr "폴더 만들기(_F)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "이 폴더안에 새로운 빈 폴더를 만듭니다" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "No templates installed" msgstr "서식을 설치하지 않았습니다" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 msgid "_Empty File" msgstr "빈 파일(_E)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "이 폴더안에 새로운 빈 파일을 만듭니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "선택한 항목을 이창에서 엽니다" @@ -3800,91 +3824,91 @@ msgstr "선택한 항목을 이창에서 엽니다" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "새 찾아보기 창에서 열기" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "각각 선택한 항목을 새 찾아보기 창에서 엽니다" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8450 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8776 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8547 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8873 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2661 msgid "Open in New _Tab" msgstr "새 탭에서 열기(_T)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "각각 선택한 항목을 새 탭에서 엽니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "폴더 창에서 열기(_F)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "각각 선택한 항목을 폴더 창에서 엽니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 msgid "Other _Application..." msgstr "다른 프로그램(_A)..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "선택한 항목을 열 다른 프로그램을 선택합니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "다른 프로그램으로 열기(_A)..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "스크립트 폴더 열기(_O)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "이 메뉴에서 보이는 스크립트를 포함하는 폴더 보기" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "파일 붙여넣기 명령으로 선택한 파일을 옮길 준비를 합니다" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "파일 붙여넣기 명령으로 선택한 파일을 복사할 준비를 합니다" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "이전에 선택한 파일을 파일 잘라내기나 파일 복사 명령으로 옮기거나 복사합니다" @@ -3892,139 +3916,139 @@ msgstr "이전에 선택한 파일을 파일 잘라내기나 파일 복사 명� #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1319 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "폴더에 붙여넣기(_P)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "이전에 파일 잘라내기나 파일 복사 명령으로 선택한 파일을 옮기거나 복사합니다" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 msgid "Cop_y to" msgstr "다음으로 복사(_Y)" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "M_ove to" msgstr "다음으로 이동(_O)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 msgid "Select all items in this window" msgstr "이 창에 있는 모든 항목을 선택합니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "해당하는 항목 선택(_T)..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "창에서 주어진 파일이름 형태에 맞는 항목을 선택합니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 msgid "_Invert Selection" msgstr "선택 반전(_I)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "현재 선택하지 않은 항목만 전부 선택합니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 msgid "D_uplicate" msgstr "사본 만들기(_U)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "각각 선택한 항목을 하나 더 만듭니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8870 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8967 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "링크 만들기(_K)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "각각 선택한 항목을 다른 파일로 연결합니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "_Rename..." msgstr "이름 바꾸기(_R)..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Rename selected item" msgstr "선택한 항목의 이름을 바꿉니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8928 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "각각 선택한 항목을 휴지통에 버립니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8851 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "선택한 항목을 휴지통으로 보내지 않고 삭제" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 msgid "_Restore" msgstr "되살리기(_R)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 msgid "_Undo" msgstr "실행 취소(_U)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11015 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128 msgid "Undo the last action" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 msgid "_Redo" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11033 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" @@ -4032,607 +4056,605 @@ msgstr "" #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "기본값으로 되돌리기(_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "이 보기에서 정렬 순서와 확대 수준을 기본 설정으로 되돌립니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 msgid "Connect To This Server" msgstr "이 서버에 연결" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "이 서버와 연결합니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 msgid "_Mount" msgstr "마운트(_M)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 msgid "Mount the selected volume" msgstr "선택한 볼륨을 마운트합니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "선택한 볼륨을 마운트 해제합니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 msgid "Eject the selected volume" msgstr "선택한 볼륨을 꺼냅니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2725 msgid "_Format" msgstr "형식(_F)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 msgid "Format the selected volume" msgstr "선택한 볼륨을 초기화합니다" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1792 ../src/caja-places-sidebar.c:2732 msgid "_Start" msgstr "시작(_S)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 msgid "Start the selected volume" msgstr "선택한 볼륨을 시작합니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1793 ../src/caja-places-sidebar.c:2739 -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "_Stop" msgstr "중지(_S)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439 msgid "Stop the selected volume" msgstr "선택한 볼륨을 중지합니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2718 msgid "_Detect Media" msgstr "미디어 검색(_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "선택한 드라이브에서 미디어를 검색합니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "연 폴더에 연결된 볼륨을 마운트합니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "연 폴더에 연결된 볼륨을 마운트 해제합니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "연 폴더에 연결된 볼륨을 꺼냅니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "연 폴더에 연결된 볼륨을 포맷합니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "연 폴더에 연결된 볼륨을 시작합니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "연 폴더에 연결된 볼륨을 중지합니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 msgid "Open File and Close window" msgstr "파일을 열고 창을 닫습니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 msgid "Sa_ve Search" msgstr "찾은 결과 저장(_V)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Save the edited search" msgstr "찾은 결과를 저장합니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "찾은 결과를 다른 이름으로 저장(_V)..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 msgid "Save the current search as a file" msgstr "현재 찾은 결과를 파일로 저장합니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "폴더를 찾아보기 창에서 엽니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "이 폴더를 새 탭에서 엽니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "이 폴더를 폴더 창에서 엽니다" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "파일 붙여넣기 명령으로 선택한 파일을 옮길 준비를 합니다" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "파일 붙여넣기 명령으로 선택한 파일을 복사할 준비를 합니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "이전에 잘라내기나 복사 명령으로 선택한 파일을 이 폴더에 옮기거나 복사합니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "이 폴더를 휴지통에 버립니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "이 폴더를 휴지통에 버리지 않고 지웁니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "이 폴더에 연결된 볼륨을 마운트합니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "이 폴더에 연결된 볼륨을 마운트 해제합니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "이 폴더에 연결된 볼륨을 꺼냅니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "이 폴더에 연결된 볼륨을 포맷합니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "이 폴더에 연결된 볼륨을 시작합니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "이 폴더에 연결된 볼륨을 중지합니다" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "이 폴더의 속성을 보거나 고칩니다" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 msgid "_Other pane" msgstr "기타 창 영역(_O)..." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "선택한 내용을 창의 다른 창 영역에 복사합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "선택한 내용을 창의 다른 창 영역으로 옮깁니다" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 ../src/caja-window-menus.c:901 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 ../src/caja-window-menus.c:917 msgid "_Home Folder" msgstr "내 폴더(_H)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "선택한 내용을 홈 폴더에 복사합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "선택한 내용을 홈 폴더에 옮깁니다" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 msgid "_Desktop" msgstr "바탕 화면(_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "선택한 내용을 바탕 화면으로 복사합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "선택한 내용을 바탕 화면으로 옮깁니다" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "%s에서 스크립트를 실행하거나 관리합니다" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649 msgid "_Scripts" msgstr "스크립트(_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7958 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "열린 폴더를 휴지통에서 \"%s\"(으)로 옮깁니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7961 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8058 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "선택한 폴더를 휴지통에서 \"%s\"(으)로 옮깁니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7965 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "선택한 폴더를 휴지통밖으로 옮깁니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8068 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "선택한 파일을 휴지통에서 \"%s\"(으)로 옮깁니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "선택한 파일을 휴지통밖으로 옮깁니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "선택한 항목을 휴지통에서 \"%s\"(으)로 옮깁니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "선택한 항목을 휴지통밖으로 옮깁니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8317 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 msgid "Start the selected drive" msgstr "선택한 드라이브를 시작합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "선택한 드라이브에 연결합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "멀티 디스크 장치 시작(_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "선택한 멀티 디스크 장치를 시작합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 msgid "U_nlock Drive" msgstr "드라이브 잠금 해제(_N)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "선택한 드라이브 잠금을 해제합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 msgid "Stop the selected drive" msgstr "선택한 드라이브를 중지합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8442 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1801 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "안전하게 드라이브 제거(_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "선택한 드라이브를 안전하게 제거합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8446 msgid "_Disconnect" msgstr "연결 끊기(_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "선택한 드라이브 연결을 해제합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8450 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "멀티 디스크 장치 중지(_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "선택한 멀티 디스크 장치를 중지합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8344 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1814 msgid "_Lock Drive" msgstr "드라이브 잠그기(_L)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 msgid "Lock the selected drive" msgstr "선택한 드라이브를 잠급니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "연 폴더에 연결된 드라이브를 시작합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "연 폴더에 연결된 드라이브에 연결합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "연 폴더에 연결된 멀티 디스크 드라이브를 시작합니다" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 msgid "_Unlock Drive" msgstr "드라이브 잠금 해제(_U)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "연 폴더에 연결된 드라이브 잠금을 해제합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "연 폴더에 연결된 드라이브 중지(_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "연 폴더에 연결된 드라이브를 안전하게 제거합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "연 폴더에 연결된 드라이브 연결을 끊습니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "연 폴더에 연결된 멀티 디스크 드라이브를 중지합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "연 폴더에 연결된 드라이브를 잠급니다" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8737 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2668 msgid "Open in New _Window" msgstr "새 창에서 열기(_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8746 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8843 msgid "Browse in New _Window" msgstr "새 창에서 찾아보기(_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8756 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8532 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8853 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "폴더 찾아보기(_B)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8785 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8549 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "새 탭에서 찾아보기(_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8826 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8598 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8923 msgid "_Delete Permanently" msgstr "완전히 삭제(_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "연 폴더를 완전히 삭제합니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8603 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "연 폴더를 휴지통에 버립니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "%s에서 열기(_O)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8739 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8836 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "새 창 %'d개에서 열기(_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "새 창 %'d개에서 찾아보기(_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8778 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8875 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "새 탭 %'d개에서 열기(_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8787 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "새 탭 %'d개에서 찾아보기(_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8827 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "선택한 항목을 모두 지웁니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8981 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "열린 폴더의 속성을 보거나 고칩니다" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10305 msgid "Download location?" msgstr "위치를 다운로드하시겠습니까?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10308 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "다운로드하거나 링크를 만들 수 있습니다." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10311 msgid "Make a _Link" msgstr "링크 만들기(_L)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10202 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10315 msgid "_Download" msgstr "다운로드(_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10363 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10421 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10476 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10534 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10639 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "끌어서 놓기는 지원하지 않습니다." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10364 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10477 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "끌어서 놓기는 로컬 파일 시스템에서만 지원합니다." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10535 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10640 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "잘못된 끌기형식이 쓰였습니다." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10604 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped text.txt" msgstr "선택한 텍스트.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10762 msgid "dropped data" msgstr "끌어 놓은 데이터" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11014 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11127 msgid "Undo" msgstr "" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11032 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11145 msgid "Redo" msgstr "" @@ -4753,7 +4775,7 @@ msgstr "\"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:609 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3401 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "아이콘 보기" @@ -4924,49 +4946,49 @@ msgstr "버린 시각 순서(_R)" msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "원래 크기의 아이콘으로 되돌리기(_Z)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2386 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2388 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" 항목을 가리킴" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 msgid "_Icons" msgstr "아이콘(_I)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "아이콘 보기 오류가 발생하였습니다." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "아이콘 보기가 시작할 때 오류가 발생하였습니다." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "이 위치를 아이콘 보기로 표시합니다." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "간략히 보기" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 msgid "_Compact" msgstr "간략히(_C)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "간략히 보기 오류가 발생하였습니다." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "간략히 보기가 시작할 때 오류가 발생하였습니다." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "이 위치를 간략히 보기로 표시합니다." @@ -4982,46 +5004,46 @@ msgstr "읽는 중..." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1814 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3429 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1821 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3436 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "목록 보기" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2509 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2516 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s 표시할 열" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2528 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2535 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "이 폴더에 나타날 정보의 순서를 선택하십시오:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2586 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2593 msgid "Visible _Columns..." msgstr "표시할 열(_C)..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2587 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2594 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "이 폴더 안에 표시할 열을 선택합니다" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3431 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3438 msgid "_List" msgstr "목록(_L)" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3432 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3439 msgid "The list view encountered an error." msgstr "목록 보기 오류가 발생하였습니다." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3433 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3440 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "목록 보기가 시작할 때 오류가 발생하였습니다." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3434 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3441 msgid "Display this location with the list view." msgstr "이 위치를 목록 보기로 표시합니다." @@ -5087,13 +5109,13 @@ msgstr "없음" msgid "unreadable" msgstr "읽을 수 없음" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "항목 %'d개, 크기 %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(몇몇 내용은 읽을 수 없음)" @@ -5102,242 +5124,239 @@ msgstr "(몇몇 내용은 읽을 수 없음)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2358 msgid "Contents:" msgstr "내용:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3185 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3195 msgid "used" msgstr "사용 용량" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3190 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3200 msgid "free" msgstr "여유 용량" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3202 msgid "Total capacity:" msgstr "전체 용량:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3211 msgid "Filesystem type:" msgstr "파일 시스템 종류:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3299 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3357 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3367 msgid "Link target:" msgstr "링크 대상:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3376 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3386 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "위치:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3382 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3392 msgid "Volume:" msgstr "볼륨:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3391 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3401 msgid "Accessed:" msgstr "접근 날짜:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3395 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3405 msgid "Modified:" msgstr "바뀐 날짜:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3404 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3414 msgid "Free space:" msgstr "사용 가능한 공간:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3524 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1087 msgid "Emblems" msgstr "꼬리표" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3917 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3927 msgid "_Read" msgstr "읽기(_R)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3919 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3929 msgid "_Write" msgstr "쓰기(_W)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3921 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3931 msgid "E_xecute" msgstr "실행(_X)" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 msgid "no " msgstr "없음 - " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202 msgid "list" msgstr "목록" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204 msgid "read" msgstr "읽기" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4213 msgid "create/delete" msgstr "만들기/삭제" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215 msgid "write" msgstr "쓰기" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224 msgid "access" msgstr "접근" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4263 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4273 msgid "Access:" msgstr "접근:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4265 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4275 msgid "Folder access:" msgstr "폴더 접근:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4267 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4277 msgid "File access:" msgstr "파일 접근:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4282 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4293 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:319 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4303 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:318 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295 msgid "List files only" msgstr "파일 목록만 가능" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 msgid "Access files" msgstr "파일에 접근" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 msgid "Create and delete files" msgstr "파일 만들기 및 삭제" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4306 msgid "Read-only" msgstr "읽기 전용" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4308 msgid "Read and write" msgstr "읽기 및 쓰기" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4365 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4375 msgid "Set _user ID" msgstr "사용자 ID 설정(_U)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4368 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4378 msgid "Special flags:" msgstr "특수 표시:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4370 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4380 msgid "Set gro_up ID" msgstr "그룹 ID 설정(_U)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381 msgid "_Sticky" msgstr "고정(_S)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4661 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4463 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4671 msgid "_Owner:" msgstr "소유자(_O):" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4459 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4557 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4669 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4567 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4679 msgid "Owner:" msgstr "소유자:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4681 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4493 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4691 msgid "_Group:" msgstr "그룹(_G):" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4558 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4690 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4568 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4700 msgid "Group:" msgstr "그룹:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4518 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4528 msgid "Others" msgstr "기타" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4536 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4546 msgid "Execute:" msgstr "실행:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4540 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4550 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "파일을 프로그램으로 실행 허용(_E)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4559 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569 msgid "Others:" msgstr "다른 사용자 권한:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4709 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4719 msgid "Folder Permissions:" msgstr "폴더 권한:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4722 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4732 msgid "File Permissions:" msgstr "파일 권한:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4733 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4743 msgid "Text view:" msgstr "글자 보기:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "파일의 소유주가 아니므로 접근 권한을 바꿀 수 없습니다." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4906 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4916 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux 컨텍스트:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4911 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4921 msgid "Last changed:" msgstr "최근 파일을 바꾼 시간:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4925 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4935 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "내부의 파일에도 권한 적용" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4935 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4945 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\"의 접근 권한을 바꿀 수 없습니다." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4938 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4948 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "선택한 파일의 접근 권한을 바꿀 수 없습니다." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5500 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5510 msgid "Creating Properties window." msgstr "속성 창 만들기." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5798 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5808 msgid "Select Custom Icon" msgstr "사용자 아이콘 선택" @@ -5414,8 +5433,8 @@ msgid "" msgstr " \"%s\" 미디어에서 소프트웨어를 바로 실행합니다. 믿을 수 없는 소프트웨어라면 절대로 실행하지 마십시오.\n\n의심되면 취소를 누르십시오." #: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:226 -#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:600 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:225 +#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:616 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5565,7 +5584,7 @@ msgstr "" msgid "Remember this password" msgstr "" -#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:247 +#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251 #: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704 msgid "Desktop" msgstr "바탕 화면" @@ -6195,7 +6214,7 @@ msgstr "카하 마침." msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:432 +#: ../src/caja-main.c:434 msgid "" "\n" "\n" @@ -6203,22 +6222,22 @@ msgid "" msgstr "\n\n파일 관리자로 파일 시스템을 둘러봅니다" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:472 ../src/caja-main.c:483 +#: ../src/caja-main.c:474 ../src/caja-main.c:485 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "카하: %s 옵션은 URI와 같이 사용할 수 없습니다.\n" -#: ../src/caja-main.c:478 +#: ../src/caja-main.c:480 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "카하: --check는 다른 옵션과 같이 사용할 수 없습니다.\n" -#: ../src/caja-main.c:489 +#: ../src/caja-main.c:491 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "카하: --geometry는 여러 개의 URI와 같이 사용할 수 없습니다.\n" -#: ../src/caja-main.c:555 +#: ../src/caja-main.c:559 #, c-format msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n" msgstr "" @@ -6498,7 +6517,7 @@ msgstr "" msgid "_Close Tab" msgstr "탭 닫기(_C)" -#: ../src/caja-navigation-window.c:767 +#: ../src/caja-navigation-window.c:770 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - 파일 찾아보기" @@ -6536,10 +6555,6 @@ msgstr "바탕 화면의 내용을 폴더에 엽니다" msgid "Open the contents of the File System" msgstr "파일 시스템의 내용을 엽니다" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:824 ../src/caja-trash-bar.c:192 -msgid "Trash" -msgstr "휴지통" - #: ../src/caja-places-sidebar.c:826 msgid "Open the trash" msgstr "휴지통 열기" @@ -6870,16 +6885,10 @@ msgstr "찾은 결과" msgid "Search:" msgstr "검색:" -#: ../src/caja-side-pane.c:441 +#: ../src/caja-side-pane.c:403 msgid "Close the side pane" msgstr "가장자리 창 닫기" -#. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:381 ../src/caja-window-menus.c:532 -#: ../src/caja-window.c:162 -msgid "Caja" -msgstr "카하" - #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:948 msgid "_Places" @@ -6930,53 +6939,53 @@ msgstr "목록에서 없는 위치의 책갈피를 제거하시겠습니까?" msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "없는 위치의 책갈피" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:811 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:814 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "다른 보기를 선택하거나 다른 위치로 갈 수 있습니다." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:830 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:833 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "이 보기 프로그램에서 위치를 표시할 수 없습니다." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1419 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1422 msgid "Content View" msgstr "내용 보기 프로그램" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1420 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1423 msgid "View of the current folder" msgstr "현재 폴더 보기" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2111 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2114 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "카하에 이 폴더를 표시할 수 있는 보기 프로그램을 설치하지 않았습니다." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2122 msgid "The location is not a folder." msgstr "위치가 폴더가 아닙니다." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "\"%s\"(을)를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "정확히 입력하였는지 확인하시고 다시 시도해 보십시오." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2140 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "카하에서 \"%s\" 위치를 처리할 수 없습니다." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2148 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "카하에서 이러한 형식의 위치를 처리할 수 없습니다." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2155 msgid "Unable to mount the location." msgstr "위치를 마운트할 수 없습니다." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2158 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2161 msgid "Access was denied." msgstr "접근이 거부되었습니다." @@ -6984,18 +6993,17 @@ msgstr "접근이 거부되었습니다." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2167 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2170 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "호스트를 찾을 수 없어서 \"%s\"(을)를 표시할 수 없습니다." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2169 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2172 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "맞춤법이 올바르고 프록시 설정이 올바른지 확인하십시오." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2185 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2188 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -7043,7 +7051,6 @@ msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. #: ../src/caja-window-menus.c:547 msgid "translator-credits" msgstr "차영호 <ganadist at gmail dot com>\n류창우 <[email protected]>" @@ -7053,203 +7060,203 @@ msgid "MATE Web Site" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-window-menus.c:832 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-window-menus.c:833 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:834 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:821 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "Close this folder" msgstr "이 폴더를 닫습니다" -#: ../src/caja-window-menus.c:827 +#: ../src/caja-window-menus.c:843 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "배경 및 꼬리표(_B)..." -#: ../src/caja-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-window-menus.c:844 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "모양새를 꾸밀수 있는 무늬 및 색, 그리고 꼬리표등을 표시합니다" -#: ../src/caja-window-menus.c:833 +#: ../src/caja-window-menus.c:849 msgid "Prefere_nces" msgstr "기본 설정(_N)" -#: ../src/caja-window-menus.c:834 +#: ../src/caja-window-menus.c:850 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "카하의 기본 설정을 편집합니다" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Open _Parent" msgstr "위 폴더 열기(_P)" -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:854 msgid "Open the parent folder" msgstr "위 폴더를 엽니다" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Stop loading the current location" msgstr "현재 위치 읽기를 그만둡니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:867 msgid "_Reload" msgstr "다시 읽기(_R)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:852 +#: ../src/caja-window-menus.c:868 msgid "Reload the current location" msgstr "현재 위치를 다시 읽습니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:856 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "_Contents" msgstr "차례(_C)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:857 +#: ../src/caja-window-menus.c:873 msgid "Display Caja help" msgstr "카하의 도움말을 표시합니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:861 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:878 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "카하를 만든 사람들을 표시합니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Zoom _In" msgstr "확대(_I)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 ../src/caja-zoom-control.c:99 +#: ../src/caja-window-menus.c:883 ../src/caja-zoom-control.c:99 #: ../src/caja-zoom-control.c:372 msgid "Increase the view size" msgstr "현재 보기를 키웁니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:881 +#: ../src/caja-window-menus.c:897 msgid "Zoom _Out" msgstr "축소(_O)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:100 +#: ../src/caja-window-menus.c:898 ../src/caja-zoom-control.c:100 #: ../src/caja-zoom-control.c:321 msgid "Decrease the view size" msgstr "현재 보기를 줄입니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:891 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 msgid "Normal Si_ze" msgstr "보통 크기(_Z)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:101 +#: ../src/caja-window-menus.c:908 ../src/caja-zoom-control.c:101 #: ../src/caja-zoom-control.c:334 msgid "Use the normal view size" msgstr "보통 보기크기를 사용합니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-window-menus.c:912 msgid "Connect to _Server..." msgstr "서버에 연결(_S)..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:897 +#: ../src/caja-window-menus.c:913 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "원격 컴퓨터나 공유 디스크에 연결합니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:906 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "_Computer" msgstr "컴퓨터(_C)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "_Network" msgstr "네트워크(_N)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:912 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-window-menus.c:928 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "책갈피와 로컬 네트워크를 찾아봅니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "T_emplates" msgstr "서식(_E)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:917 +#: ../src/caja-window-menus.c:933 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "개인 서식 폴더로 갑니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:921 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 msgid "_Trash" msgstr "휴지통(_T)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:922 +#: ../src/caja-window-menus.c:938 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "휴지통을 엽니다" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:930 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "숨긴 파일 보이기(_H)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "현재 창의 숨긴 파일의 표시 여부를 토글합니다" -#: ../src/caja-window-menus.c:962 +#: ../src/caja-window-menus.c:978 msgid "_Up" msgstr "위로(_U)" -#: ../src/caja-window-menus.c:965 +#: ../src/caja-window-menus.c:981 msgid "_Home" msgstr "내 폴더(_H)" |