diff options
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 417 |
1 files changed, 209 insertions, 208 deletions
@@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# vaibhav.dlv <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-12 18:06+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-21 16:07+0000\n" +"Last-Translator: vaibhav.dlv <[email protected]>\n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,15 +51,15 @@ msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "दाखलनजोगी घटक नाही" +msgstr "प्रक्षेपण घटक नाही" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "सत्र व्यवस्थापकाशी जुळवणी मोडा" +msgstr "सत्र व्यवस्थापकशी जुळवणी अकार्यान्वीत करा" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "संयोजना संचयीत असलेली फाइल निश्चित करा" +msgstr "साठवलेली संयोजना समाविष्टीत फाइल निश्चित करा" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "आगत विधी" #: ../eel/eel-gtk-extensions.c:476 msgid "Show more _details" -msgstr "" +msgstr "सखोल माहिती दाखवा(_D)" #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." @@ -700,23 +701,23 @@ msgstr "स्थान" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 msgid "The location of the file." -msgstr "" +msgstr "फाइलचे स्थान." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Trashed On" -msgstr "" +msgstr "नष्ट केला" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:174 msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "" +msgstr "फाईल कचऱ्यात टाकल्याची तारीख" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original Location" -msgstr "" +msgstr "मुळचे स्थान " #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:181 msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "" +msgstr "फाईल कचऱ्यात टाकायच्या आधी फाईलचे मुळचे स्थान" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:432 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:606 @@ -766,7 +767,7 @@ msgstr "संगणक" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116 msgid "Network Servers" -msgstr "" +msgstr "संजाळ सर्वर" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 ../src/caja-places-sidebar.c:824 #: ../src/caja-trash-bar.c:192 @@ -842,70 +843,70 @@ msgstr "माफ करा, इच्छिक चिन्हाचे ना� #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "फोल्डर \"%s\" एकत्र करायचे का?" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -msgstr "" +msgstr "जर फोल्डर एकत्र करायच्या वेळी एखादी फाईल आधीच असेल तर ती बदलताना पुष्टी केली जाईल." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावाचा जुना फोल्डर आधीपासूनच अस्तित्वात आहे." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:160 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावाचा नवा फोल्डर आधीपासूनच अस्तित्वात आहे." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावाचा दुसरा फोल्डर आधीपासूनच अस्तित्वात आहे." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:173 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" +msgstr "त्याला बदलल्यास फोल्डर मधील साऱ्या फाईल्स नष्ट होतील." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "फोल्डर \"%s\" ला बदली करायचे?" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" मध्ये याच नावाचा फोल्डर आधीपासूनच अस्तित्वात आहे." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" फाईल बदलायची?" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" +msgstr "याला बदलल्यास यातील सर्व मजकूर बदलला जाईल." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावाची जुनी फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:197 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावाची नवीन फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:203 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावाची फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:270 msgid "Original file" -msgstr "" +msgstr "मुळची फाईल" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304 @@ -924,30 +925,30 @@ msgstr "प्रकार:" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "शेवटचे संपादन:" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:303 msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "याच्याशी बदलवा" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:334 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "एकत्र करा " #. Setup the expander for the rename action #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:592 msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "" +msgstr "मुक्कामासाठी नवीन नाव निवडा (_S)" #. Setup the diff button for text files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617 msgid "Differences..." -msgstr "" +msgstr "फरक..." #. Setup the checkbox to apply the action to all files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:627 msgid "Apply this action to all files" -msgstr "" +msgstr "सर्व फाईल्स वर हि कृती करा " #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:638 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 @@ -956,15 +957,15 @@ msgstr "वगळा (_S)" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 msgid "Re_name" -msgstr "" +msgstr "नाव बदला (_n)" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "बदलवा" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:724 msgid "File conflict" -msgstr "" +msgstr "फाईल बेबनाव " #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "S_kip All" @@ -1189,11 +1190,11 @@ msgstr "घटक काढुन टाकल्यास, ते नेहम� #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "" +msgstr "कचरापेटीतून सर्व घटके रिकामे करा?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "" +msgstr "कचऱ्यातील सर्व गोष्टी कायमकरिता नष्ट केल्या जातील." #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1358 @@ -2298,13 +2299,13 @@ msgstr "\"%2$s\" स्थानावरील फाइल करीता प msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" +msgstr "ही फाईल बघण्यासाठी इतर कुठलेही अनुप्रयोग उपलब्ध नाही. तुम्ही ही फ़ाइल संगणकावर नकल केल्यास तिथे उघडू शकाल. " #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." -msgstr "" +msgstr "या फाईलसाठी इतर कुठलीही अॅक्शन उपलब्ध नाही. तुम्ही ही फ़ाइल संगणकावर नकल केल्यास तिथे उघडू शकाल. " #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." @@ -2371,378 +2372,378 @@ msgstr "\"%s\" करीता शोधा" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237 #, c-format msgid "Delete %d copied items" -msgstr "" +msgstr "%d प्रत बनवलेले घटक नष्ट करा " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1240 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1281 #, c-format msgid "Delete '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' काढून टाका" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" -msgstr "" +msgstr "%d नक्कल केलेले घटक नष्ट करा " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1258 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "%d घटक परत '%s' ला न्या " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ला '%s' परत न्या " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1271 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ला '%s' असे नाव द्या" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1290 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" -msgstr "" +msgstr "कचऱ्यातून %d घटक पुनःप्रस्थापित करा " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1298 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s', '%s'ला पुनःप्रस्थापित करा" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" -msgstr "" +msgstr "%d घटक परत कचऱ्यात टाका" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1312 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "" +msgstr "'%s' परत कचऱ्यात टाका " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1321 #, c-format msgid "Delete links to %d items" -msgstr "" +msgstr "%d घटकांकरीता लिंक नष्ट करा" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1324 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ची जोडणी नष्ट करा" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1334 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' मधल्या घटकांना मुळच्या परवानग्या पुनर्प्रस्थापित करा" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1342 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' च्या मुळच्या परवानग्या पुनर्प्रस्थापित करा" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1351 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' चा गट '%s'ला पुनःप्रस्थापित करा" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' चा मालक, '%s' ला पुनःप्रस्थापित करा" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" -msgstr "" +msgstr "%d घटक '%s' ला प्रतिलिपी करा " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s', '%s' ला प्रतिलिपी करा " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1412 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' मधील %d घटकांची हुबहू नकल" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' मध्ये हुबेहू नोंदणी '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" -msgstr "" +msgstr "%d घटक '%s' ला न्या " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s', '%s' ला हलवा" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "" +msgstr "नमुन्यातुन नवीन दस्तऐवज \"%s\" निर्माण करा" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1454 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' रिकामी फाईल बनवा " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' नवीन फोल्डर बनवा " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1469 #, c-format msgid "Move %d items to trash" -msgstr "" +msgstr "%d घटक कचऱ्यात न्या " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "" +msgstr "'%s' कचऱ्यात न्या " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1488 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "" +msgstr "'%s' कचऱ्यातून पुनःप्रस्थापित करा " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1497 #, c-format msgid "Create links to %d items" -msgstr "" +msgstr "%d घटकांकरीता लिंक निर्माण करत आहे" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500 #, c-format msgid "Create link to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ला लिंक तयार करा " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' मधल्या घटकांना परवानग्या द्या" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1517 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' च्या परवानग्या द्या " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ते '%s' चा गट करा" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' चा मालक, '%s' ला बनवा" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "'%d' घटकाची नकल रद्द करा (_U)" +msgstr[1] "'%d' घटकांची नकल रद्द करा (_U)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाची हुबहू नकल रद्द करा (_U)" +msgstr[1] "%d घटकांची हुबहू नकल रद्द करा (_U)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1578 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाचे दुसरीकडे हलविणे रद्द करा (_U)" +msgstr[1] "%d घटकांचे दुसरीकडे हलविणे रद्द करा (_U)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1583 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाची नाव बदली रद्द करा (_U)" +msgstr[1] "%d घटकांची नाव बदली रद्द करा (_U)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1587 #, c-format msgid "_Undo creation of an empty file" -msgstr "" +msgstr "बनविलेली रिकामी फाईल रद्द करा (_U)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590 #, c-format msgid "_Undo creation of a file from template" -msgstr "" +msgstr "नमुन्यातुन बनविलेली फाईल रद्द करा (_U)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d बनविलेली संचयीका रद्द करा (_U)" +msgstr[1] "%d बनविलेल्या संचयीका रद्द करा (_U)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1599 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाचे कचरापेटीत हलविणे रद्द करा (_U)" +msgstr[1] "%d घटकांचे कचरापेटीत हलविणे रद्द करा (_U)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाचे मूळजागी हलविणे रद्द करा (_U)" +msgstr[1] "%d घटकांचे मूळजागी हलविणे रद्द करा (_U)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाला लिंक बनविणे रद्द करा (_U)" +msgstr[1] "%d घटकांना लिंक बनविणे रद्द करा (_U)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाचे नष्ट करणे रद्द करा (_U)" +msgstr[1] "%d घटकांचे नष्ट करणे रद्द करा (_U)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाच्या परवानग्या बदलणे रद्द करा (_U)" +msgstr[1] "%d घटकांच्या परवानग्या बदलणे रद्द करा (_U)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाची परवानगी बदलणे रद्द करा (_U)" +msgstr[1] "%d घटकांच्या परवानग्या बदलणे रद्द करा (_U)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाचा गट बदलणे रद्द करा (_U)" +msgstr[1] "%d घटकांचा गट बदलणे रद्द करा (_U)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाचा मालक बदलणे रद्द करा (_U)" +msgstr[1] "%d घटकांचा मालक बदलणे रद्द करा (_U)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "'%d' घटकाची नकल पुन्हा करा (_R)" +msgstr[1] "'%d' घटकांची नकल पुन्हा करा (_R)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाची हुबहू नकल पुन्हा करा (_R)" +msgstr[1] "%d घटकांची हुबहू नकल पुन्हा करा (_R)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1673 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाचे दुसरीकडे हलविणे पुन्हा करा (_R)" +msgstr[1] "%d घटकांचे दुसरीकडे हलविणे पुन्हा करा (_R)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1678 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाची नाव बदली पुन्हा करा (_R)" +msgstr[1] "%d घटकांची नाव बदली पुन्हा करा (_R)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1682 #, c-format msgid "_Redo creation of an empty file" -msgstr "" +msgstr "पुन्हा रिकामी फाईल बनवा (_R)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685 #, c-format msgid "_Redo creation of a file from template" -msgstr "" +msgstr "पुन्हा नमुन्यातुन रिकामी फाईल बनवा (_R)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d बनविलेली संचयीका पुन्हा बनवा (_R)" +msgstr[1] "%d बनविलेल्या संचयीका पुन्हा बनवा (_R)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1694 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाला परत कचरापेटीत हलवा (_R)" +msgstr[1] "%d घटकांना परत कचरापेटीत हलवा (_R)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1699 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाचे मूळजागी हलविणे पुन्हा करा (_R)" +msgstr[1] "%d घटकांचे मूळजागी हलविणे पुन्हा करा (_R)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1704 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाला लिंक बनविणे पुन्हा करा (_R)" +msgstr[1] "%d घटकांना लिंक बनविणे पुन्हा करा (_R)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1709 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाचे नष्ट करणे पुन्हा करा (_R)" +msgstr[1] "%d घटकांचे नष्ट करणे पुन्हा करा (_R)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1714 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाच्या परवानग्या बदलणे पुन्हा करा (_R)" +msgstr[1] "%d घटकांच्या परवानग्या बदलणे पुन्हा करा (_R)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1720 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाच्या परवानग्या बदलणे पुन्हा करा (_R)" +msgstr[1] "%d घटकांच्या परवानग्या बदलणे पुन्हा करा (_R)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1725 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाचा गट बदलणे पुन्हा करा (_R)" +msgstr[1] "%d घटकांचा गट बदलणे पुन्हा करा (_R)" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1730 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घटकाचा मालक बदलणे पुन्हा करा (_R)" +msgstr[1] "%d घटकांचा मालक बदलणे पुन्हा करा (_R)" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -2753,7 +2754,7 @@ msgid "" "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" " tab list." -msgstr "" +msgstr "\"after_current_tab\" असे निश्चित असल्यास, वर्तमान टॅब नंतर नविन टॅब अंतर्भूत होतात. \"end\" करीता निश्चित केल्यास, टॅब यादीच्या शेवटी नविन टॅब जोडले जातात." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:3 msgid "Caja will exit when last window destroyed." @@ -2775,7 +2776,7 @@ msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." -msgstr "" +msgstr "खरे निश्चित केल्यास, सर्व Caja चौकटी ब्राऊजर चौकटी होतील. अशा रिती Nautilus आवृत्ती 2.6 च्या पूर्वी वागत असे, व काहीक लोक ही वागणूक पसंत करतात." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:7 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -2819,7 +2820,7 @@ msgid "" "folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " "read preview data." -msgstr "" +msgstr "फाइल चिन्हातील पाठ्य फाइलचे आशय पूर्वदृश्याकरीता वेग तडजोड. जरी फाइल दूरस्थ सर्व्हरवर स्थायीत असेल, तरी \"always\" निश्चित केल्यास नेहमी ध्वनी दर्शवा. \"local_only\" निश्चित केल्यास फक्त स्थानीय फाइल प्रणालीचे पूर्वदृश्य दृश्यीत केरा. \"never\" निश्चित केल्यास कधिही पूर्वदृश्यीत माहिती वाचण्याची चिंता करू नका." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:15 msgid "When to show number of items in a folder" @@ -2831,7 +2832,7 @@ msgid "" "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " "server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" +msgstr "संचयीकेतील एकूण घटकांची संख्य दर्शवितेळी वेग तडजोड. जरी घटक प्रमाण दूरस्थ सर्व्हरवर स्थायीत असेल, तरी \"always\" निश्चित केल्यास घटक प्रमाण दर्शवा. \"local_only\" निश्चित केल्यास फक्त स्थानीय फाइल प्रणाली प्रमाण दर्शवा. \"never\" निश्चित केल्यास कधिही घटक प्रमाण मुल्यांकण करण्याची चिंता करू नका." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:17 msgid "Type of click used to launch/open files" @@ -2908,7 +2909,7 @@ msgid "" "If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " "If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " "generic icon." -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा फाइल थंबनेलस्वरूपी दर्शविण्याकरीता वेग तडजोड. जरी संचयीका दूरस्थ सर्व्हरवर स्थायीत असेल, तरी \"always\" निश्चित केल्यास थंबनेल करा. \"local_only\" निश्चित केल्यास फक्त स्थानीय फाइल प्रणाली थंबनेल दर्शवा. \"never\" निश्चित केल्यास कधिही प्रतिमांना थंबनेल करण्याची चिंता करू नका, फक्त मुलभूत चिन्ह वापरा." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:31 msgid "Maximum image size for thumbnailing" @@ -2931,7 +2932,7 @@ msgid "" "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " "on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" +msgstr "फाइल चिन्हावरून माऊस फिरवतेवेळी ध्वनी फाइलचे पूर्वदृश्याकरीता वेग तडजोड. जरी फाइल दूरस्थ सर्व्हरवर स्थायीत असेल, तरी \"always\" निश्चित केल्यास नेहमी ध्वनी चालवा. \"local_only\" निश्चित केल्यास फक्त स्थानीय फाइल प्रणालीचे पूर्वदृश्य चालवा. \"never\" निश्चित केल्यास ध्वनी कधिही पूर्वदृश्यीत केल्या जात नाही." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" @@ -2961,7 +2962,7 @@ msgstr "मुलभूत क्रमवारी" msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." -msgstr "" +msgstr "चिन्ह दृश्यातील घटकांकरीता मुलभूत क्रम-रीत .स्वीकार्य मुल्य आहे \"name\", \"size\", \"type\", \"motime\", व \"emblems\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41 msgid "Reverse sort order in new windows" @@ -3010,7 +3011,7 @@ msgstr "मुलभूत पार्श्र्वभूमी फाइल� #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" +msgstr "मुलभूत संचयीका पार्श्वभूमीकरीता Uri. तेंव्हाच वापरले जाते जेंव्हा background_set चे मुल्य खरे असते." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:51 msgid "Custom Side Pane Background Set" @@ -3038,7 +3039,7 @@ msgstr "मुलभूत बाजुचे पटल पार्श्र् msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." -msgstr "" +msgstr "मुलभूत बाजूचे पटल पार्श्वभूमीकरीता Uri. तेंव्हाच वापरले जाते जेंव्हा side_pane_background_set चे मुल्य खरे असते." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:57 msgid "Default folder viewer" @@ -3049,7 +3050,7 @@ msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " "\"icon-view\" and \"compact-view\"." -msgstr "" +msgstr "जोपर्यंत त्या विशिष्ट संचयीकेकरीता तुम्ही अन्य दृश्याची निवड करत नाही तोपर्यंत संचयीका पहाण्याकरीता या दर्शकाचे वापर केले जाईल. स्वीकार्य मुल्य \"list_view\", \"icon_view\" व \"compact_view\" आहे." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:59 msgid "Date Format" @@ -3070,17 +3071,17 @@ msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " "backup files ending with a tilde (~)." -msgstr "" +msgstr "खरे निश्चित केल्यास, दृष्टीआड फाइल फाइल व्यवस्थापकामध्ये दर्शविले जाते. दृष्टीआड फाइल एकतर संचयीकेच्या दृष्टीआड फाइल स्वरूपी यादीत दर्शविलेल्या डॉटफाइल असतात किंवा टिल्डने(~) शेवट होण्याऱ्या बॅकअप फाईल्स असतात." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" -msgstr "" +msgstr "फॉन्ट आकार IEC एकांकामध्ये दाखवायचे का" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " "\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." -msgstr "" +msgstr "खरे ठेवल्यास, फ़ाइल आकार मुलभूत SI एकांकाऐवजी IEC (base 1024) एकांकामध्ये मागे \"KiB\" लावून दाखविले जाईल " #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65 msgid "List of possible captions on icons" @@ -3093,7 +3094,7 @@ msgid "" "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "" +msgstr "डेस्कटॉप व चिन्ह दृश्य च्या खाली कॅपशन यादी उपलब्ध आहे. लहान मोठे प्रमाणच्या आधारे वास्तविक कॅपशनची संख्या ठरवली जाते. संभाव्य मुल्य खालिल प्रकारे आहे: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" व \"mime_type\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67 msgid "Use tighter layout in new windows" @@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "डेस्कटॉप फाँट" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91 msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "" +msgstr "डेस्कटॉपवरील चिन्हांकरीता वापरल्यागेलेले फॉन्ट वर्णन(_D)." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92 msgid "Home icon visible on desktop" @@ -3311,21 +3312,21 @@ msgstr "मर्यादा पलीकडील फाइलनावाच� #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111 msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "" +msgstr "नेविगेशन पटलाची भूमिती स्ट्रिंग " #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." -msgstr "" +msgstr "नेविगेशन पटलाची साठविलेली भूमिती असलेली स्ट्रिंग" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113 msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "" +msgstr "अनुप्रयोग चौकट मोठे करायचे का." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" +msgstr "संचार चौकट मोठे असायला हवे का." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115 msgid "Width of the side pane" @@ -3576,7 +3577,7 @@ msgstr "रचना (_P):" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 msgid "Examples: " -msgstr "" +msgstr "उदाहरणे: " #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 msgid "Save Search as" @@ -3650,7 +3651,7 @@ msgstr "%s (%s)" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356 #, c-format msgid "Free space: %s" -msgstr "" +msgstr "मोकळी जागा: %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2367 #, c-format @@ -3664,7 +3665,7 @@ msgstr "%s, रिक्त जागा: %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382 #, c-format msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" #. Marking this for translation, since you #. * might want to change "," to something else. @@ -3692,13 +3693,13 @@ msgstr "%s%s, %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2428 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s, %s, %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4473 #: ../src/caja-information-panel.c:907 #, c-format msgid "Open With %s" -msgstr "" +msgstr "%s च्यासह उघडा" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4475 #, c-format @@ -3709,11 +3710,11 @@ msgstr[1] "निवडलेल्या घटक उघडण्यासा� #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4564 msgid "Open parent location" -msgstr "" +msgstr "पितृस्थळ उघडा" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4565 msgid "Open parent location for the selected item" -msgstr "" +msgstr "निवडलेल्या घटकाचे पालक स्थान उघडा" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5423 #, c-format @@ -3940,7 +3941,7 @@ msgstr "निवडलेले घटक उघडण्यासाठी इ #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "" +msgstr "इतर अनुप्रयोगासह उघडा (_A)..." #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3994,12 +3995,12 @@ msgstr "निवडलेल्या संचयीकेत पूर्व� #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 msgid "Cop_y to" -msgstr "" +msgstr "ला प्रत बनवा (_y)" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "M_ove to" -msgstr "" +msgstr "ला हलवा (_o)" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 @@ -4095,25 +4096,25 @@ msgstr "पुन्हस्थापन (_R)" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 msgid "_Undo" -msgstr "बदल रद्द करु नका (_U)" +msgstr "बदल रद्द करा(_U)" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128 msgid "Undo the last action" -msgstr "" +msgstr "शेवटची कृती रद्द करा" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "पुन्हा करा (_R)" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" +msgstr "टाळलेली कृती पुन्हा करा" #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. @@ -4642,7 +4643,7 @@ msgstr "उगडलेली संचयीका कचरापेटीक� #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783 #, c-format msgid "_Open With %s" -msgstr "" +msgstr "%s सह उघडा (_O)" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8836 #, c-format @@ -4725,12 +4726,12 @@ msgstr "वगळलेला डाटा" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11127 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "क्रिया मागे घ्या" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11145 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "पुन्हा करा" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 @@ -4901,16 +4902,16 @@ msgstr "चिन्हे " #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" -msgstr "" +msgstr "नष्ट केलेल्या वेळेनुसार (_r)" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1791 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "" +msgstr "नष्ट केलेल्या वेळेनुसार चिन्हांची छाननी करून ते ओळीत ठेवा" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:799 msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "" +msgstr "डेस्कटॉपना नावानुसार मांडा (_O)" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710 @@ -4921,12 +4922,12 @@ msgstr "घटक सुस्थित करा (_g)" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 msgid "Resize Icon..." -msgstr "" +msgstr "चिन्हाला पुन्हा आकार द्या" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713 msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "" +msgstr "निवडलेल्या चिन्हांचा आकार कमी-जास्त करा" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4944,7 +4945,7 @@ msgstr "प्रत्येक निवडलेली चिन्ह त् #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "_Organize by Name" -msgstr "" +msgstr "नावानुसार मांडा (_O)" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 @@ -5014,7 +5015,7 @@ msgstr "बोधचिन्हानुसारे (_E)" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 msgid "By T_rash Time" -msgstr "" +msgstr "नष्ट केलेल्या वेळेनुसार (_r)" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1919 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" @@ -5572,35 +5573,35 @@ msgstr "WebDAV (HTTPS) सुरक्षीत करा" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:193 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "जुळवत आहे..." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:217 msgid "" "Can't load the supported server method list.\n" "Please check your GVfs installation." -msgstr "" +msgstr "समर्थित सर्वर मेथड यादी भरू शकले नाही. \nतुमचे GVfsचे प्रस्थापन तपासा. " #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:295 #, c-format msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" संचयीका, \"%s\" वर उघडू शकत नाही." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:305 #, c-format msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" चा सर्वर सापडला नाही." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:340 msgid "Try Again" -msgstr "" +msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:406 msgid "Please verify your user details." -msgstr "" +msgstr "कृपया तुमचे वापरकर्ता तपशील तपासा." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:436 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "चालू ठेवा" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:732 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1156 @@ -5614,7 +5615,7 @@ msgstr "सर्व्हरशी जुळवणी करा" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:870 msgid "Server Details" -msgstr "" +msgstr "सर्वर तपशील" #. first row: server entry + port spinbutton #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:890 @@ -5629,44 +5630,44 @@ msgstr "पोर्ट (_P):" #. third row: share entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1008 msgid "Share:" -msgstr "" +msgstr "शेअर:" #. fourth row: folder entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "संचयीका:" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1043 msgid "User Details" -msgstr "" +msgstr "वापरकर्ता तपशील" #. first row: domain entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1062 msgid "Domain Name:" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र नाव:" #. second row: username entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1079 msgid "User Name:" -msgstr "" +msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:" #. third row: password entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1096 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "गुप्तशब्द:" #. fourth row: remember checkbox #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1114 msgid "Remember this password" -msgstr "" +msgstr "गुप्तशब्द लक्षात ठेवा" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1127 msgid "Add _bookmark" -msgstr "" +msgstr "ओळखचिन्ह जोडा (_b)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1134 msgid "Bookmark Name:" -msgstr "" +msgstr "ओळखचिन्हाचे नाव:" #: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251 #: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704 @@ -5752,7 +5753,7 @@ msgstr "नावानुरूप" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Path" -msgstr "" +msgstr "मार्गे" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Size" @@ -5768,7 +5769,7 @@ msgstr "दुरूस्ती दिनांकानुरूप" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 msgid "By Access Date" -msgstr "" +msgstr "हाताळणी तारखेप्रमाणे" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 msgid "By Emblems" @@ -5776,7 +5777,7 @@ msgstr "बोधचिन्हानुरूप" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 msgid "By Trashed Date" -msgstr "" +msgstr "नष्ट केलेल्या तारखेनुसार" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 #, no-c-format @@ -5951,7 +5952,7 @@ msgstr "घटक उघडण्याकरीता दोनवेळा क #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "" +msgstr "प्रत्येक निवडलेले घटक त्याच्या स्वतःच्या चौकटीत उघडा (_f)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "<b>Executable Text Files</b>" @@ -6118,7 +6119,7 @@ msgstr "मिडीया" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "प्लगईन" #: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" @@ -6327,7 +6328,7 @@ msgstr "नॉटीलस: --geometry एकापेक्षा अधिक #: ../src/caja-main.c:559 #, c-format msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n" -msgstr "" +msgstr "caja: '%s' सामग्री प्रकारासाठी चुकीने मुलभूत अनुप्रयोग म्हणून प्रस्थापित झाले.\n\n" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" @@ -6414,7 +6415,7 @@ msgstr "जा मेनू व मागे/पुढे यादीतील #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 msgid "S_witch to Other Pane" -msgstr "" +msgstr "दुसऱ्या पटलात जा (_w)" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" @@ -6423,7 +6424,7 @@ msgstr "विभाजीत दृष्य पटलमध्ये फोक #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "Sa_me Location as Other Pane" -msgstr "" +msgstr "इतर पटलाप्रमाणे समान स्थान" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "Go to the same location as in the extra pane" @@ -6483,7 +6484,7 @@ msgstr "वर्तमान टॅब ऊजवीकडे हलवा" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 msgid "S_how Search" -msgstr "" +msgstr "शोध दाखवा (_h)" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 msgid "Show search" @@ -6549,7 +6550,7 @@ msgstr "नावाप्रमाणे दस्तऐवज व फोल् #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926 msgid "E_xtra Pane" -msgstr "" +msgstr "जादा पटल (_x)" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:927 @@ -6594,11 +6595,11 @@ msgstr "शोधा (_S)" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:255 msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "" +msgstr "बटन आधारीत अथवा पाठ्य आधारीत स्थळ-पट्टी निवडा " #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "_New Tab" -msgstr "" +msgstr "नविन टॅब(_N)" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:484 msgid "_Close Tab" @@ -6623,11 +6624,11 @@ msgstr "टिपा दर्शवा" #: ../src/caja-places-sidebar.c:313 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "साधन" #: ../src/caja-places-sidebar.c:321 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "वाचनखुणा" #: ../src/caja-places-sidebar.c:541 ../src/caja-places-sidebar.c:569 #, c-format @@ -6652,7 +6653,7 @@ msgstr "नेटवर्क" #: ../src/caja-places-sidebar.c:866 msgid "Browse Network" -msgstr "" +msgstr "संजाळ संचारा" #: ../src/caja-places-sidebar.c:868 msgid "Browse the contents of the network" @@ -7010,11 +7011,11 @@ msgstr "या संगणकावरील दस्तऐवज व सं� #: ../src/caja-trash-bar.c:210 msgid "Restore Selected Items" -msgstr "" +msgstr "निवडलेले घटक पुर्नस्थापीत करा" #: ../src/caja-trash-bar.c:216 msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "" +msgstr "प्रत्येक निवडलेली घटक त्याच्या मूळ स्थानाला पुर्नस्थापीत करा" #: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 msgid "" @@ -7133,7 +7134,7 @@ msgstr "Caja तुम्हाला संगणक व ऑनलाइन द msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2013 The Caja authors" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\nCopyright © 2011-2013 The Caja authors" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about @@ -7144,7 +7145,7 @@ msgstr "Swapnil Hajare<[email protected]>, 2003; Priti Labde <priti_labde@y #: ../src/caja-window-menus.c:550 msgid "MATE Web Site" -msgstr "" +msgstr "मेट संकेत स्थळ" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:832 |