summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po417
1 files changed, 209 insertions, 208 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 278bd587..8c809b89 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# vaibhav.dlv <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-12 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-21 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: vaibhav.dlv <[email protected]>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,15 +51,15 @@ msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "दाखलनजोगी घटक नाही"
+msgstr "प्रक्षेपण घटक नाही"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "सत्र व्यवस्थापकाशी जुळवणी मोडा"
+msgstr "सत्र व्यवस्थापकशी जुळवणी अकार्यान्वीत करा"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "संयोजना संचयीत असलेली फाइल निश्चित करा"
+msgstr "साठवलेली संयोजना समाविष्टीत फाइल निश्चित करा"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "FILE"
@@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "आगत विधी"
#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:476
msgid "Show more _details"
-msgstr ""
+msgstr "सखोल माहिती दाखवा(_D)"
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
@@ -700,23 +701,23 @@ msgstr "स्थान"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
msgid "The location of the file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलचे स्थान."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173
msgid "Trashed On"
-msgstr ""
+msgstr "नष्ट केला"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:174
msgid "Date when file was moved to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "फाईल कचऱ्यात टाकल्याची तारीख"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180
msgid "Original Location"
-msgstr ""
+msgstr "मुळचे स्थान "
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:181
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "फाईल कचऱ्यात टाकायच्या आधी फाईलचे मुळचे स्थान"
#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:432
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:606
@@ -766,7 +767,7 @@ msgstr "संगणक"
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116
msgid "Network Servers"
-msgstr ""
+msgstr "संजाळ सर्वर"
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 ../src/caja-places-sidebar.c:824
#: ../src/caja-trash-bar.c:192
@@ -842,70 +843,70 @@ msgstr "माफ करा, इच्छिक चिन्हाचे ना�
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डर \"%s\" एकत्र करायचे का?"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
-msgstr ""
+msgstr "जर फोल्डर एकत्र करायच्या वेळी एखादी फाईल आधीच असेल तर ती बदलताना पुष्टी केली जाईल."
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावाचा जुना फोल्डर आधीपासूनच अस्तित्वात आहे."
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:160
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावाचा नवा फोल्डर आधीपासूनच अस्तित्वात आहे."
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावाचा दुसरा फोल्डर आधीपासूनच अस्तित्वात आहे."
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:173
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
-msgstr ""
+msgstr "त्याला बदलल्यास फोल्डर मधील साऱ्या फाईल्स नष्ट होतील."
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डर \"%s\" ला बदली करायचे?"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" मध्ये याच नावाचा फोल्डर आधीपासूनच अस्तित्वात आहे."
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" फाईल बदलायची?"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186
msgid "Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
+msgstr "याला बदलल्यास यातील सर्व मजकूर बदलला जाईल."
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावाची जुनी फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे."
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:197
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावाची नवीन फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे."
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:203
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावाची फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे."
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:270
msgid "Original file"
-msgstr ""
+msgstr "मुळची फाईल"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304
@@ -924,30 +925,30 @@ msgstr "प्रकार:"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
msgid "Last modified:"
-msgstr ""
+msgstr "शेवटचे संपादन:"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:303
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "याच्याशी बदलवा"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:334
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "एकत्र करा "
#. Setup the expander for the rename action
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:592
msgid "_Select a new name for the destination"
-msgstr ""
+msgstr "मुक्कामासाठी नवीन नाव निवडा (_S)"
#. Setup the diff button for text files
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617
msgid "Differences..."
-msgstr ""
+msgstr "फरक..."
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:627
msgid "Apply this action to all files"
-msgstr ""
+msgstr "सर्व फाईल्स वर हि कृती करा "
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:638
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
@@ -956,15 +957,15 @@ msgstr "वगळा (_S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643
msgid "Re_name"
-msgstr ""
+msgstr "नाव बदला (_n)"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "बदलवा"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:724
msgid "File conflict"
-msgstr ""
+msgstr "फाईल बेबनाव "
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189
msgid "S_kip All"
@@ -1189,11 +1190,11 @@ msgstr "घटक काढुन टाकल्यास, ते नेहम�
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351
msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr ""
+msgstr "कचरापेटीतून सर्व घटके रिकामे करा?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "कचऱ्यातील सर्व गोष्टी कायमकरिता नष्ट केल्या जातील."
#. Empty Trash menu item
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1358
@@ -2298,13 +2299,13 @@ msgstr "\"%2$s\" स्थानावरील फाइल करीता प
msgid ""
"No other applications are available to view this file. If you copy this file"
" onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
+msgstr "ही फाईल बघण्यासाठी इतर कुठलेही अनुप्रयोग उपलब्ध नाही. तुम्ही ही फ़ाइल संगणकावर नकल केल्यास तिथे उघडू शकाल. "
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:130
msgid ""
"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto"
" your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
+msgstr "या फाईलसाठी इतर कुठलीही अॅक्शन उपलब्ध नाही. तुम्ही ही फ़ाइल संगणकावर नकल केल्यास तिथे उघडू शकाल. "
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
@@ -2371,378 +2372,378 @@ msgstr "\"%s\" करीता शोधा"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237
#, c-format
msgid "Delete %d copied items"
-msgstr ""
+msgstr "%d प्रत बनवलेले घटक नष्ट करा "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1240
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1281
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' काढून टाका"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated items"
-msgstr ""
+msgstr "%d नक्कल केलेले घटक नष्ट करा "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1258
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%d घटक परत '%s' ला न्या "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ला '%s' परत न्या "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1271
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ला '%s' असे नाव द्या"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1290
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
-msgstr ""
+msgstr "कचऱ्यातून %d घटक पुनःप्रस्थापित करा "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1298
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s', '%s'ला पुनःप्रस्थापित करा"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
-msgstr ""
+msgstr "%d घटक परत कचऱ्यात टाका"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1312
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' परत कचऱ्यात टाका "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1321
#, c-format
msgid "Delete links to %d items"
-msgstr ""
+msgstr "%d घटकांकरीता लिंक नष्ट करा"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1324
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ची जोडणी नष्ट करा"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1334
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' मधल्या घटकांना मुळच्या परवानग्या पुनर्प्रस्थापित करा"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' च्या मुळच्या परवानग्या पुनर्प्रस्थापित करा"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1351
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' चा गट '%s'ला पुनःप्रस्थापित करा"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' चा मालक, '%s' ला पुनःप्रस्थापित करा"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400
#, c-format
msgid "Copy %d items to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%d घटक '%s' ला प्रतिलिपी करा "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s', '%s' ला प्रतिलिपी करा "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1412
#, c-format
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' मधील %d घटकांची हुबहू नकल"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' मध्ये हुबेहू नोंदणी '%s'"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%d घटक '%s' ला न्या "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s', '%s' ला हलवा"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
-msgstr ""
+msgstr "नमुन्यातुन नवीन दस्तऐवज \"%s\" निर्माण करा"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1454
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' रिकामी फाईल बनवा "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' नवीन फोल्डर बनवा "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1469
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
-msgstr ""
+msgstr "%d घटक कचऱ्यात न्या "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' कचऱ्यात न्या "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1488
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' कचऱ्यातून पुनःप्रस्थापित करा "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1497
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
-msgstr ""
+msgstr "%d घटकांकरीता लिंक निर्माण करत आहे"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ला लिंक तयार करा "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' मधल्या घटकांना परवानग्या द्या"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1517
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' च्या परवानग्या द्या "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ते '%s' चा गट करा"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' चा मालक, '%s' ला बनवा"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "'%d' घटकाची नकल रद्द करा (_U)"
+msgstr[1] "'%d' घटकांची नकल रद्द करा (_U)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाची हुबहू नकल रद्द करा (_U)"
+msgstr[1] "%d घटकांची हुबहू नकल रद्द करा (_U)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1578
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाचे दुसरीकडे हलविणे रद्द करा (_U)"
+msgstr[1] "%d घटकांचे दुसरीकडे हलविणे रद्द करा (_U)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1583
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाची नाव बदली रद्द करा (_U)"
+msgstr[1] "%d घटकांची नाव बदली रद्द करा (_U)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1587
#, c-format
msgid "_Undo creation of an empty file"
-msgstr ""
+msgstr "बनविलेली रिकामी फाईल रद्द करा (_U)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590
#, c-format
msgid "_Undo creation of a file from template"
-msgstr ""
+msgstr "नमुन्यातुन बनविलेली फाईल रद्द करा (_U)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d बनविलेली संचयीका रद्द करा (_U)"
+msgstr[1] "%d बनविलेल्या संचयीका रद्द करा (_U)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1599
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाचे कचरापेटीत हलविणे रद्द करा (_U)"
+msgstr[1] "%d घटकांचे कचरापेटीत हलविणे रद्द करा (_U)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाचे मूळजागी हलविणे रद्द करा (_U)"
+msgstr[1] "%d घटकांचे मूळजागी हलविणे रद्द करा (_U)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाला लिंक बनविणे रद्द करा (_U)"
+msgstr[1] "%d घटकांना लिंक बनविणे रद्द करा (_U)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाचे नष्ट करणे रद्द करा (_U)"
+msgstr[1] "%d घटकांचे नष्ट करणे रद्द करा (_U)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाच्या परवानग्या बदलणे रद्द करा (_U)"
+msgstr[1] "%d घटकांच्या परवानग्या बदलणे रद्द करा (_U)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाची परवानगी बदलणे रद्द करा (_U)"
+msgstr[1] "%d घटकांच्या परवानग्या बदलणे रद्द करा (_U)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाचा गट बदलणे रद्द करा (_U)"
+msgstr[1] "%d घटकांचा गट बदलणे रद्द करा (_U)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाचा मालक बदलणे रद्द करा (_U)"
+msgstr[1] "%d घटकांचा मालक बदलणे रद्द करा (_U)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "'%d' घटकाची नकल पुन्हा करा (_R)"
+msgstr[1] "'%d' घटकांची नकल पुन्हा करा (_R)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाची हुबहू नकल पुन्हा करा (_R)"
+msgstr[1] "%d घटकांची हुबहू नकल पुन्हा करा (_R)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1673
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाचे दुसरीकडे हलविणे पुन्हा करा (_R)"
+msgstr[1] "%d घटकांचे दुसरीकडे हलविणे पुन्हा करा (_R)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1678
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाची नाव बदली पुन्हा करा (_R)"
+msgstr[1] "%d घटकांची नाव बदली पुन्हा करा (_R)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1682
#, c-format
msgid "_Redo creation of an empty file"
-msgstr ""
+msgstr "पुन्हा रिकामी फाईल बनवा (_R)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685
#, c-format
msgid "_Redo creation of a file from template"
-msgstr ""
+msgstr "पुन्हा नमुन्यातुन रिकामी फाईल बनवा (_R)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d बनविलेली संचयीका पुन्हा बनवा (_R)"
+msgstr[1] "%d बनविलेल्या संचयीका पुन्हा बनवा (_R)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1694
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाला परत कचरापेटीत हलवा (_R)"
+msgstr[1] "%d घटकांना परत कचरापेटीत हलवा (_R)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1699
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाचे मूळजागी हलविणे पुन्हा करा (_R)"
+msgstr[1] "%d घटकांचे मूळजागी हलविणे पुन्हा करा (_R)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1704
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाला लिंक बनविणे पुन्हा करा (_R)"
+msgstr[1] "%d घटकांना लिंक बनविणे पुन्हा करा (_R)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1709
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाचे नष्ट करणे पुन्हा करा (_R)"
+msgstr[1] "%d घटकांचे नष्ट करणे पुन्हा करा (_R)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1714
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाच्या परवानग्या बदलणे पुन्हा करा (_R)"
+msgstr[1] "%d घटकांच्या परवानग्या बदलणे पुन्हा करा (_R)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1720
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाच्या परवानग्या बदलणे पुन्हा करा (_R)"
+msgstr[1] "%d घटकांच्या परवानग्या बदलणे पुन्हा करा (_R)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1725
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाचा गट बदलणे पुन्हा करा (_R)"
+msgstr[1] "%d घटकांचा गट बदलणे पुन्हा करा (_R)"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1730
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटकाचा मालक बदलणे पुन्हा करा (_R)"
+msgstr[1] "%d घटकांचा मालक बदलणे पुन्हा करा (_R)"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
@@ -2753,7 +2754,7 @@ msgid ""
"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the"
" tab list."
-msgstr ""
+msgstr "\"after_current_tab\" असे निश्चित असल्यास, वर्तमान टॅब नंतर नविन टॅब अंतर्भूत होतात. \"end\" करीता निश्चित केल्यास, टॅब यादीच्या शेवटी नविन टॅब जोडले जातात."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:3
msgid "Caja will exit when last window destroyed."
@@ -2775,7 +2776,7 @@ msgid ""
"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how "
"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
"behavior."
-msgstr ""
+msgstr "खरे निश्चित केल्यास, सर्व Caja चौकटी ब्राऊजर चौकटी होतील. अशा रिती Nautilus आवृत्ती 2.6 च्या पूर्वी वागत असे, व काहीक लोक ही वागणूक पसंत करतात."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:7
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
@@ -2819,7 +2820,7 @@ msgid ""
"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
"read preview data."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल चिन्हातील पाठ्य फाइलचे आशय पूर्वदृश्याकरीता वेग तडजोड. जरी फाइल दूरस्थ सर्व्हरवर स्थायीत असेल, तरी \"always\" निश्चित केल्यास नेहमी ध्वनी दर्शवा. \"local_only\" निश्चित केल्यास फक्त स्थानीय फाइल प्रणालीचे पूर्वदृश्य दृश्यीत केरा. \"never\" निश्चित केल्यास कधिही पूर्वदृश्यीत माहिती वाचण्याची चिंता करू नका."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:15
msgid "When to show number of items in a folder"
@@ -2831,7 +2832,7 @@ msgid ""
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
+msgstr "संचयीकेतील एकूण घटकांची संख्य दर्शवितेळी वेग तडजोड. जरी घटक प्रमाण दूरस्थ सर्व्हरवर स्थायीत असेल, तरी \"always\" निश्चित केल्यास घटक प्रमाण दर्शवा. \"local_only\" निश्चित केल्यास फक्त स्थानीय फाइल प्रणाली प्रमाण दर्शवा. \"never\" निश्चित केल्यास कधिही घटक प्रमाण मुल्यांकण करण्याची चिंता करू नका."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:17
msgid "Type of click used to launch/open files"
@@ -2908,7 +2909,7 @@ msgid ""
"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
"generic icon."
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिमा फाइल थंबनेलस्वरूपी दर्शविण्याकरीता वेग तडजोड. जरी संचयीका दूरस्थ सर्व्हरवर स्थायीत असेल, तरी \"always\" निश्चित केल्यास थंबनेल करा. \"local_only\" निश्चित केल्यास फक्त स्थानीय फाइल प्रणाली थंबनेल दर्शवा. \"never\" निश्चित केल्यास कधिही प्रतिमांना थंबनेल करण्याची चिंता करू नका, फक्त मुलभूत चिन्ह वापरा."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:31
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
@@ -2931,7 +2932,7 @@ msgid ""
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल चिन्हावरून माऊस फिरवतेवेळी ध्वनी फाइलचे पूर्वदृश्याकरीता वेग तडजोड. जरी फाइल दूरस्थ सर्व्हरवर स्थायीत असेल, तरी \"always\" निश्चित केल्यास नेहमी ध्वनी चालवा. \"local_only\" निश्चित केल्यास फक्त स्थानीय फाइल प्रणालीचे पूर्वदृश्य चालवा. \"never\" निश्चित केल्यास ध्वनी कधिही पूर्वदृश्यीत केल्या जात नाही."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
@@ -2961,7 +2962,7 @@ msgstr "मुलभूत क्रमवारी"
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
+msgstr "चिन्ह दृश्यातील घटकांकरीता मुलभूत क्रम-रीत .स्वीकार्य मुल्य आहे \"name\", \"size\", \"type\", \"motime\", व \"emblems\"."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41
msgid "Reverse sort order in new windows"
@@ -3010,7 +3011,7 @@ msgstr "मुलभूत पार्श्र्वभूमी फाइल�
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr ""
+msgstr "मुलभूत संचयीका पार्श्वभूमीकरीता Uri. तेंव्हाच वापरले जाते जेंव्हा background_set चे मुल्य खरे असते."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:51
msgid "Custom Side Pane Background Set"
@@ -3038,7 +3039,7 @@ msgstr "मुलभूत बाजुचे पटल पार्श्र्
msgid ""
"Uri of the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
+msgstr "मुलभूत बाजूचे पटल पार्श्वभूमीकरीता Uri. तेंव्हाच वापरले जाते जेंव्हा side_pane_background_set चे मुल्य खरे असते."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:57
msgid "Default folder viewer"
@@ -3049,7 +3050,7 @@ msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
-msgstr ""
+msgstr "जोपर्यंत त्या विशिष्ट संचयीकेकरीता तुम्ही अन्य दृश्याची निवड करत नाही तोपर्यंत संचयीका पहाण्याकरीता या दर्शकाचे वापर केले जाईल. स्वीकार्य मुल्य \"list_view\", \"icon_view\" व \"compact_view\" आहे."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:59
msgid "Date Format"
@@ -3070,17 +3071,17 @@ msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
"backup files ending with a tilde (~)."
-msgstr ""
+msgstr "खरे निश्चित केल्यास, दृष्टीआड फाइल फाइल व्यवस्थापकामध्ये दर्शविले जाते. दृष्टीआड फाइल एकतर संचयीकेच्या दृष्टीआड फाइल स्वरूपी यादीत दर्शविलेल्या डॉटफाइल असतात किंवा टिल्डने(~) शेवट होण्याऱ्या बॅकअप फाईल्स असतात."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether to show file sizes with IEC units"
-msgstr ""
+msgstr "फॉन्ट आकार IEC एकांकामध्ये दाखवायचे का"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with "
"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units."
-msgstr ""
+msgstr "खरे ठेवल्यास, फ़ाइल आकार मुलभूत SI एकांकाऐवजी IEC (base 1024) एकांकामध्ये मागे \"KiB\" लावून दाखविले जाईल "
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65
msgid "List of possible captions on icons"
@@ -3093,7 +3094,7 @@ msgid ""
"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgstr ""
+msgstr "डेस्कटॉप व चिन्ह दृश्य च्या खाली कॅपशन यादी उपलब्ध आहे. लहान मोठे प्रमाणच्या आधारे वास्तविक कॅपशनची संख्या ठरवली जाते. संभाव्य मुल्य खालिल प्रकारे आहे: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" व \"mime_type\"."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67
msgid "Use tighter layout in new windows"
@@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "डेस्कटॉप फाँट"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "डेस्कटॉपवरील चिन्हांकरीता वापरल्यागेलेले फॉन्ट वर्णन(_D)."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92
msgid "Home icon visible on desktop"
@@ -3311,21 +3312,21 @@ msgstr "मर्यादा पलीकडील फाइलनावाच�
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111
msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr ""
+msgstr "नेविगेशन पटलाची भूमिती स्ट्रिंग "
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
" windows."
-msgstr ""
+msgstr "नेविगेशन पटलाची साठविलेली भूमिती असलेली स्ट्रिंग"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr ""
+msgstr "अनुप्रयोग चौकट मोठे करायचे का."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr ""
+msgstr "संचार चौकट मोठे असायला हवे का."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115
msgid "Width of the side pane"
@@ -3576,7 +3577,7 @@ msgstr "रचना (_P):"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
msgid "Examples: "
-msgstr ""
+msgstr "उदाहरणे: "
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
msgid "Save Search as"
@@ -3650,7 +3651,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356
#, c-format
msgid "Free space: %s"
-msgstr ""
+msgstr "मोकळी जागा: %s"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2367
#, c-format
@@ -3664,7 +3665,7 @@ msgstr "%s, रिक्त जागा: %s"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382
#, c-format
msgid "%s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s"
#. Marking this for translation, since you
#. * might want to change "," to something else.
@@ -3692,13 +3693,13 @@ msgstr "%s%s, %s"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2428
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s, %s, %s"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4473
#: ../src/caja-information-panel.c:907
#, c-format
msgid "Open With %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s च्यासह उघडा"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4475
#, c-format
@@ -3709,11 +3710,11 @@ msgstr[1] "निवडलेल्या घटक उघडण्यासा�
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4564
msgid "Open parent location"
-msgstr ""
+msgstr "पितृस्थळ उघडा"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4565
msgid "Open parent location for the selected item"
-msgstr ""
+msgstr "निवडलेल्या घटकाचे पालक स्थान उघडा"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5423
#, c-format
@@ -3940,7 +3941,7 @@ msgstr "निवडलेले घटक उघडण्यासाठी इ
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr ""
+msgstr "इतर अनुप्रयोगासह उघडा (_A)..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -3994,12 +3995,12 @@ msgstr "निवडलेल्या संचयीकेत पूर्व�
#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
msgid "Cop_y to"
-msgstr ""
+msgstr "ला प्रत बनवा (_y)"
#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
msgid "M_ove to"
-msgstr ""
+msgstr "ला हलवा (_o)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
@@ -4095,25 +4096,25 @@ msgstr "पुन्हस्थापन (_R)"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
msgid "_Undo"
-msgstr "बदल रद्द करु नका (_U)"
+msgstr "बदल रद्द करा(_U)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128
msgid "Undo the last action"
-msgstr ""
+msgstr "शेवटची कृती रद्द करा"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "पुन्हा करा (_R)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "टाळलेली कृती पुन्हा करा"
#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
#. * be window-wide, and not just view-wide.
@@ -4642,7 +4643,7 @@ msgstr "उगडलेली संचयीका कचरापेटीक�
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783
#, c-format
msgid "_Open With %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s सह उघडा (_O)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8836
#, c-format
@@ -4725,12 +4726,12 @@ msgstr "वगळलेला डाटा"
#. Reset to default info
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11127
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "क्रिया मागे घ्या"
#. Reset to default info
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11145
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "पुन्हा करा"
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452
@@ -4901,16 +4902,16 @@ msgstr "चिन्हे "
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
msgid "by T_rash Time"
-msgstr ""
+msgstr "नष्ट केलेल्या वेळेनुसार (_r)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1791
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr ""
+msgstr "नष्ट केलेल्या वेळेनुसार चिन्हांची छाननी करून ते ओळीत ठेवा"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:799
msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr ""
+msgstr "डेस्कटॉपना नावानुसार मांडा (_O)"
#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710
@@ -4921,12 +4922,12 @@ msgstr "घटक सुस्थित करा (_g)"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712
msgid "Resize Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "चिन्हाला पुन्हा आकार द्या"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713
msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr ""
+msgstr "निवडलेल्या चिन्हांचा आकार कमी-जास्त करा"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4944,7 +4945,7 @@ msgstr "प्रत्येक निवडलेली चिन्ह त्
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722
msgid "_Organize by Name"
-msgstr ""
+msgstr "नावानुसार मांडा (_O)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723
@@ -5014,7 +5015,7 @@ msgstr "बोधचिन्हानुसारे (_E)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790
msgid "By T_rash Time"
-msgstr ""
+msgstr "नष्ट केलेल्या वेळेनुसार (_r)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1919
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
@@ -5572,35 +5573,35 @@ msgstr "WebDAV (HTTPS) सुरक्षीत करा"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:193
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "जुळवत आहे..."
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:217
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your GVfs installation."
-msgstr ""
+msgstr "समर्थित सर्वर मेथड यादी भरू शकले नाही. \nतुमचे GVfsचे प्रस्थापन तपासा. "
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:295
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" संचयीका, \"%s\" वर उघडू शकत नाही."
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:305
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" चा सर्वर सापडला नाही."
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:340
msgid "Try Again"
-msgstr ""
+msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:406
msgid "Please verify your user details."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया तुमचे वापरकर्ता तपशील तपासा."
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:436
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "चालू ठेवा"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:732
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1156
@@ -5614,7 +5615,7 @@ msgstr "सर्व्हरशी जुळवणी करा"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:870
msgid "Server Details"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर तपशील"
#. first row: server entry + port spinbutton
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:890
@@ -5629,44 +5630,44 @@ msgstr "पोर्ट (_P):"
#. third row: share entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1008
msgid "Share:"
-msgstr ""
+msgstr "शेअर:"
#. fourth row: folder entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "संचयीका:"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1043
msgid "User Details"
-msgstr ""
+msgstr "वापरकर्ता तपशील"
#. first row: domain entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1062
msgid "Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र नाव:"
#. second row: username entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1079
msgid "User Name:"
-msgstr ""
+msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
#. third row: password entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1096
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "गुप्तशब्द:"
#. fourth row: remember checkbox
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1114
msgid "Remember this password"
-msgstr ""
+msgstr "गुप्तशब्द लक्षात ठेवा"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1127
msgid "Add _bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ओळखचिन्ह जोडा (_b)"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1134
msgid "Bookmark Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ओळखचिन्हाचे नाव:"
#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251
#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704
@@ -5752,7 +5753,7 @@ msgstr "नावानुरूप"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
msgid "By Path"
-msgstr ""
+msgstr "मार्गे"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6
msgid "By Size"
@@ -5768,7 +5769,7 @@ msgstr "दुरूस्ती दिनांकानुरूप"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9
msgid "By Access Date"
-msgstr ""
+msgstr "हाताळणी तारखेप्रमाणे"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
msgid "By Emblems"
@@ -5776,7 +5777,7 @@ msgstr "बोधचिन्हानुरूप"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11
msgid "By Trashed Date"
-msgstr ""
+msgstr "नष्ट केलेल्या तारखेनुसार"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
#, no-c-format
@@ -5951,7 +5952,7 @@ msgstr "घटक उघडण्याकरीता दोनवेळा क
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60
msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr ""
+msgstr "प्रत्येक निवडलेले घटक त्याच्या स्वतःच्या चौकटीत उघडा (_f)"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
@@ -6118,7 +6119,7 @@ msgstr "मिडीया"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "प्लगईन"
#: ../src/caja-history-sidebar.c:338
msgid "History"
@@ -6327,7 +6328,7 @@ msgstr "नॉटीलस: --geometry एकापेक्षा अधिक
#: ../src/caja-main.c:559
#, c-format
msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "caja: '%s' सामग्री प्रकारासाठी चुकीने मुलभूत अनुप्रयोग म्हणून प्रस्थापित झाले.\n\n"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
@@ -6414,7 +6415,7 @@ msgstr "जा मेनू व मागे/पुढे यादीतील
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848
msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr ""
+msgstr "दुसऱ्या पटलात जा (_w)"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
@@ -6423,7 +6424,7 @@ msgstr "विभाजीत दृष्य पटलमध्ये फोक
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr ""
+msgstr "इतर पटलाप्रमाणे समान स्थान"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
@@ -6483,7 +6484,7 @@ msgstr "वर्तमान टॅब ऊजवीकडे हलवा"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885
msgid "S_how Search"
-msgstr ""
+msgstr "शोध दाखवा (_h)"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886
msgid "Show search"
@@ -6549,7 +6550,7 @@ msgstr "नावाप्रमाणे दस्तऐवज व फोल्
#. label, accelerator
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926
msgid "E_xtra Pane"
-msgstr ""
+msgstr "जादा पटल (_x)"
#. tooltip
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:927
@@ -6594,11 +6595,11 @@ msgstr "शोधा (_S)"
#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:255
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-msgstr ""
+msgstr "बटन आधारीत अथवा पाठ्य आधारीत स्थळ-पट्टी निवडा "
#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455
msgid "_New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "नविन टॅब(_N)"
#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:484
msgid "_Close Tab"
@@ -6623,11 +6624,11 @@ msgstr "टिपा दर्शवा"
#: ../src/caja-places-sidebar.c:313
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "साधन"
#: ../src/caja-places-sidebar.c:321
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "वाचनखुणा"
#: ../src/caja-places-sidebar.c:541 ../src/caja-places-sidebar.c:569
#, c-format
@@ -6652,7 +6653,7 @@ msgstr "नेटवर्क"
#: ../src/caja-places-sidebar.c:866
msgid "Browse Network"
-msgstr ""
+msgstr "संजाळ संचारा"
#: ../src/caja-places-sidebar.c:868
msgid "Browse the contents of the network"
@@ -7010,11 +7011,11 @@ msgstr "या संगणकावरील दस्तऐवज व सं�
#: ../src/caja-trash-bar.c:210
msgid "Restore Selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "निवडलेले घटक पुर्नस्थापीत करा"
#: ../src/caja-trash-bar.c:216
msgid "Restore selected items to their original position"
-msgstr ""
+msgstr "प्रत्येक निवडलेली घटक त्याच्या मूळ स्थानाला पुर्नस्थापीत करा"
#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81
msgid ""
@@ -7133,7 +7134,7 @@ msgstr "Caja तुम्हाला संगणक व ऑनलाइन द
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2013 The Caja authors"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\nCopyright © 2011-2013 The Caja authors"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
@@ -7144,7 +7145,7 @@ msgstr "Swapnil Hajare<[email protected]>, 2003; Priti Labde <priti_labde@y
#: ../src/caja-window-menus.c:550
msgid "MATE Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "मेट संकेत स्थळ"
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-window-menus.c:832