diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1907 |
1 files changed, 1113 insertions, 794 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# abuyop <[email protected]>, 2013-2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-12 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Puretech <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Seret lambang ke objek untuk menambahkannya ke objek" #. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:982 -#: ../src/caja-property-browser.c:1948 +#: ../src/caja-property-browser.c:1932 msgid "Erase" msgstr "Padam" @@ -300,7 +300,13 @@ msgid "" "MATE desktop. It works on local and remote file systems. </p> <p> Caja is " "extensible through a plugin system, similar to that of GNOME Nautilus, of " "which Caja is a fork. </p>" -msgstr "<p> Caja ialah pengurus fail rasmi bagi desktop MATE. Ia membolehkan pelayaran direktori, membuat pratonton fail dan melancarkan aplikasi yang dikaitkan dengannya. Ia juga bertanggungjawab mengendalikan ikon desktop MATE. Ia berfungsi pada sistem fail setempat dan jauh. </p> <p> Caja adalah menyeluruh melalui sistem pemalam, serupa dengan GNOME Nautilus, dimana Caja adalah cabangnya. </p>" +msgstr "" +"<p> Caja ialah pengurus fail rasmi bagi desktop MATE. Ia membolehkan " +"pelayaran direktori, membuat pratonton fail dan melancarkan aplikasi yang " +"dikaitkan dengannya. Ia juga bertanggungjawab mengendalikan ikon desktop " +"MATE. Ia berfungsi pada sistem fail setempat dan jauh. </p> <p> Caja adalah " +"menyeluruh melalui sistem pemalam, serupa dengan GNOME Nautilus, dimana Caja" +" adalah cabangnya. </p>" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" @@ -310,7 +316,7 @@ msgstr "Maklum Jalan-Sendiri" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 #: ../src/caja-spatial-window.c:373 ../src/caja-window-menus.c:535 -#: ../src/caja-window.c:172 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" @@ -328,10 +334,12 @@ msgid "Computer" msgstr "Komputer" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:905 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:897 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "Layar semua cakera jauh dan setempat serta folder boleh capai dari komputer ini" +msgstr "" +"Layar semua cakera jauh dan setempat serta folder boleh capai dari komputer " +"ini" #: ../data/caja.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" @@ -356,7 +364,7 @@ msgstr "Folder Rumah" #. tooltip #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:504 -#: ../src/caja-window-menus.c:900 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 msgid "Open your personal folder" msgstr "Buka folder peribadi anda" @@ -364,63 +372,67 @@ msgstr "Buka folder peribadi anda" msgid "Saved search" msgstr "Gelintar tersimpan" -#: ../eel/eel-canvas.c:1389 ../eel/eel-canvas.c:1390 +#: ../eel/eel-canvas.c:1310 ../eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1396 ../eel/eel-canvas.c:1397 +#: ../eel/eel-canvas.c:1317 ../eel/eel-canvas.c:1318 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +#: ../eel/eel-editable-label.c:327 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: ../eel/eel-editable-label.c:333 +#: ../eel/eel-editable-label.c:328 msgid "The text of the label." msgstr "Teks bagi label." -#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +#: ../eel/eel-editable-label.c:334 msgid "Justification" msgstr "Justifikasi" -#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +#: ../eel/eel-editable-label.c:335 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "Jajaran baris pada teks label relatif diantara satu sama lain. Ini TIDAK memberi kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk itu" +msgstr "" +"Jajaran baris pada teks label relatif diantara satu sama lain. Ini TIDAK " +"memberi kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat " +"GtkMisc::xalign untuk itu" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:343 msgid "Line wrap" msgstr "Lilitan baris" -#: ../eel/eel-editable-label.c:349 +#: ../eel/eel-editable-label.c:344 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Jika ditetapkan, lilit baris jika teks terlalu lebar." -#: ../eel/eel-editable-label.c:356 +#: ../eel/eel-editable-label.c:351 msgid "Cursor Position" msgstr "Kedudukan Kursor" -#: ../eel/eel-editable-label.c:357 +#: ../eel/eel-editable-label.c:352 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Kedudukan semasa bagi penyisipan kursor dalam aksara." -#: ../eel/eel-editable-label.c:366 +#: ../eel/eel-editable-label.c:361 msgid "Selection Bound" msgstr "Batas Pemilihan" -#: ../eel/eel-editable-label.c:367 +#: ../eel/eel-editable-label.c:362 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "Kedudukan hujung bertentangan pada pemilihan daripada kursor dalam aksara." +msgstr "" +"Kedudukan hujung bertentangan pada pemilihan daripada kursor dalam aksara." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3120 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3115 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3131 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3126 msgid "Input Methods" msgstr "Kaedah Masukan" @@ -513,7 +525,9 @@ msgstr "Anda baru saja menyisip pemain audio digital." msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "Anda baru sahaja menyisip medium dengan perisian yang dimaksudkan untuk dimulakan secara automatik." +msgstr "" +"Anda baru sahaja menyisip medium dengan perisian yang dimaksudkan untuk " +"dimulakan secara automatik." #. fallback to generic greeting #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 @@ -524,24 +538,26 @@ msgstr "Anda baru saja menyisip medium." msgid "Choose what application to launch." msgstr "Pilih aplikasi untuk dilancarkan." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1097 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1093 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "Pilih bagaimana hendak buka \"%s\" dan sama ada untuk melakukan tindakan ini di masa depan untuk media lain bagi jenis \"%s\"." +msgstr "" +"Pilih bagaimana hendak buka \"%s\" dan sama ada untuk melakukan tindakan ini" +" di masa depan untuk media lain bagi jenis \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1129 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1121 msgid "_Always perform this action" msgstr "Sentiasa bu_at tindakan ini" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1138 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2714 msgid "_Eject" msgstr "_Lenting" @@ -549,10 +565,10 @@ msgstr "_Lenting" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1159 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2707 msgid "_Unmount" msgstr "_Nyahlekap" @@ -581,7 +597,7 @@ msgstr "Tampal teks tersimpan dalam papan keratan" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" @@ -590,15 +606,15 @@ msgstr "Pilih Semu_a" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Pilih semua teks pada medan teks" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:380 msgid "Move _Up" -msgstr "Naik _Atas" +msgstr "Alih ke _Atas" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:390 msgid "Move Dow_n" msgstr "Alih Ke Ba_wah" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:404 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:403 msgid "Use De_fault" msgstr "Guna Lala_i" @@ -637,7 +653,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Jenis bagi fail." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 msgid "Date Modified" msgstr "Tarikh Diubahsuai" @@ -670,7 +686,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Kumpulan bagi fail." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4750 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4746 msgid "Permissions" msgstr "Keizinan" @@ -703,7 +719,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Konteks keselamatan SELinux fail." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 ../src/caja-query-editor.c:135 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:135 msgid "Location" msgstr "Lokasi" @@ -728,11 +744,11 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Lokasi asal fail sebelum dialih ke Tong Sampah" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:631 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 -#: ../src/caja-property-browser.c:1995 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:623 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:438 +#: ../src/caja-property-browser.c:1979 msgid "Reset" -msgstr "Tetap Semula" +msgstr "Tetap semula" #: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:457 #: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 @@ -804,7 +820,8 @@ msgstr "Maaf, anda mesti nyatakan kata kunci bukan-kosong untuk lambang baru." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "Maaf, kata kunci lambang hanya boleh mengandungi huruf, jarak dan nombor." +msgstr "" +"Maaf, kata kunci lambang hanya boleh mengandungi huruf, jarak dan nombor." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique @@ -836,7 +853,9 @@ msgstr "Gabung folder \"%s\"?" msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -msgstr "Penggabungan akan menanya pengesahan sebelum menggantikan sebarang fail dalam folder yang berkonflik dengan fail yang telah disalin." +msgstr "" +"Penggabungan akan menanya pengesahan sebelum menggantikan sebarang fail " +"dalam folder yang berkonflik dengan fail yang telah disalin." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 #, c-format @@ -889,91 +908,91 @@ msgstr "Folder lebih baru dengan nama yang sama telah wujud dalam \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:203 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Folder lain dengan nama yang sama sudah wujud dalam \"%s\"." +msgstr "Fail lain dengan nama yang serupa telah wujud dalam \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:279 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 msgid "Original folder" msgstr "Folder asal" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:319 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Items:" msgstr "Item:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:275 msgid "Original file" msgstr "Fail asal" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:323 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3276 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3272 msgid "Size:" msgstr "Saiz:" #. second row: type combobox -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:289 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:328 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3258 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3254 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:292 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:331 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:323 msgid "Last modified:" msgstr "Terakhir diubahsuai:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:318 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 msgid "Merge with" msgstr "Gabung dengan" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:318 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:322 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Replace with" msgstr "Ganti dengan" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:354 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:346 msgid "Merge" msgstr "Gabung" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 msgid "Select a new name for the _destination" msgstr "Pilih satu nama baharu untuk _destinasi" #. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:642 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:634 msgid "Differences..." msgstr "Perbezaan..." #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "Laksana tindakan ini untuk semua fail dan folder" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:664 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:656 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 msgid "_Skip" msgstr "_Langkau" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:661 msgid "Re_name" msgstr "_Namakan Semula" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:675 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:667 msgid "Replace" msgstr "Ganti" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 msgid "Merge Folder" msgstr "Gabung Folder" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File and Folder conflict" msgstr "Fail dan Folder berkonflik" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File conflict" msgstr "Fail berkonflik" @@ -983,7 +1002,7 @@ msgstr "Lang_kau Smua" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "_Retry" -msgstr "_Cuba Lagi" +msgstr "_Cuba lagi" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "Delete _All" @@ -995,7 +1014,7 @@ msgstr "_Ganti" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "Replace _All" -msgstr "Ganti _Semua" +msgstr "Ganti Semu_a" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Merge" @@ -1040,7 +1059,7 @@ msgstr[0] "kira-kira %'d jam" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 #: ../libcaja-private/caja-file.c:6526 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10515 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Paut ke %s" @@ -1099,22 +1118,22 @@ msgstr " (salinan lain)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:497 msgid "th copy)" -msgstr " salinan)" +msgstr "salinan)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 msgid "st copy)" -msgstr " salinan)" +msgstr "salinan)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 msgid "nd copy)" -msgstr " salinan)" +msgstr "salinan)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494 msgid "rd copy)" -msgstr " salinan)" +msgstr "salinan)" #. localizers: appended to first file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:511 @@ -1186,7 +1205,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "Anda pasti mahu memadam %'d item terpilih secara kekal dari tong sampah?" +msgstr[0] "" +"Anda pasti mahu memadam %'d item terpilih secara kekal dari tong sampah?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 @@ -1231,7 +1251,9 @@ msgstr[0] "Anda pasti hendak tong sampahkan %'d item terpilih?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." -msgstr "Item dialih ke dalam tong sampah boleh dipulihkan sehinggalah tong sampah dikosongkan." +msgstr "" +"Item dialih ke dalam tong sampah boleh dipulihkan sehinggalah tong sampah " +"dikosongkan." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1478 msgid "Move to _Trash" @@ -1267,7 +1289,9 @@ msgstr "Ralat bila memadam." msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "Fail dalam folder \"%B\" tidak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk melihatnya." +msgstr "" +"Fail dalam folder \"%B\" tidak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai " +"keizinan untuk melihatnya." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1603 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2625 @@ -1285,7 +1309,9 @@ msgstr "_Langkau fail" msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "Folder \"%B\" tidak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk membacanya." +msgstr "" +"Folder \"%B\" tidak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk" +" membacanya." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1636 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2664 @@ -1313,7 +1339,8 @@ msgstr[0] "%'d fail berbaki ke tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1886 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "Tidak dapat alih fail ke tong sampah, anda ingin memadamnya serta-merta?" +msgstr "" +"Tidak dapat alih fail ke tong sampah, anda ingin memadamnya serta-merta?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1887 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." @@ -1343,7 +1370,9 @@ msgstr "Anda mahu kosongkan tong sampah sebelum anda menyahlekap?" msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "Untuk mendapatkan semula ruang bebas dalam volum ini tong sampah mesti dikosongkan. Semua item yang ditong sampahkan dalam volum akan kekal hilang." +msgstr "" +"Untuk mendapatkan semula ruang bebas dalam volum ini tong sampah mesti " +"dikosongkan. Semua item yang ditong sampahkan dalam volum akan kekal hilang." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2318 msgid "Do _not Empty Trash" @@ -1358,25 +1387,25 @@ msgstr "Tidak dapat lekap %s" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Persediaan untuk menyalin %'d fail (%S)" +msgstr[0] "Bersedia untuk menyalin %'d fail (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2518 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Persediaan untuk mengalih %'d fail (%S)" +msgstr[0] "Bersedia untuk mengalih %'d fail (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Persediaan untuk memadam %'d fail (%S)" +msgstr[0] "Bersedia untuk memadam %'d fail (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Persediaan untuk membuang %'d fail ke tong sampah" +msgstr[0] "Bersedia untuk membuang %'d fail ke tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3459 @@ -1399,19 +1428,25 @@ msgstr "Ralat semasa mengalih fail ke tong sampah." msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "Fail dalam folder \"%B\" tidak dapat dikendali kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk melihatnya." +msgstr "" +"Fail dalam folder \"%B\" tidak dapat dikendali kerana anda tidak mempunyai " +"keizinan untuk melihatnya." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2661 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "Folder \"%B\" tidak dapat dikendali kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk membacanya." +msgstr "" +"Folder \"%B\" tidak dapat dikendali kerana anda tidak mempunyai keizinan " +"untuk membacanya." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "Fail \"%B\" tidak dapat dikendali kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk membacanya." +msgstr "" +"Fail \"%B\" tidak dapat dikendali kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk" +" membacanya." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2742 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." @@ -1440,7 +1475,9 @@ msgstr "Destinasi bukanlah folder." msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "Ruang tidak mencukupi pada destinasi. Cuba buang fail untuk dapatkan lagi ruang." +msgstr "" +"Ruang tidak mencukupi pada destinasi. Cuba buang fail untuk dapatkan lagi " +"ruang." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 #, c-format @@ -1517,7 +1554,9 @@ msgstr[0] "%S dari %S — %T berbaki (%S/saat)" msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "Folder \"%B\" tidak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk menciptanya dalam destinasi." +msgstr "" +"Folder \"%B\" tidak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk" +" menciptanya dalam destinasi." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3466 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." @@ -1527,13 +1566,17 @@ msgstr "Terdapat ralat mencipta folder \"%B\"." msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "Fail dalam folder \"%B\" tidak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk melihatnya." +msgstr "" +"Fail dalam folder \"%B\" tidak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai " +"keizinan untuk melihatnya." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3649 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "Folder \"%B\" tidak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk membacanya." +msgstr "" +"Folder \"%B\" tidak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk" +" membacanya." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3694 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4388 @@ -1613,7 +1656,7 @@ msgstr "Persediaan untuk Alih ke \"%B\"" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Persediaan untuk mengalih %'d fail" +msgstr[0] "Bersedia untuk mengalih %'d fail" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4981 #, c-format @@ -1762,7 +1805,7 @@ msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "hari ini pada 00:00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4509 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:527 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:521 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "hari ini pada %-I:%M:%S %p" @@ -1826,7 +1869,7 @@ msgstr "Rabu, September 00 0000 pada 00:00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4549 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d %B %Y pada %-I:%M:%S %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4551 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" @@ -1902,7 +1945,7 @@ msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Kumpulan '%s' yang dinyatakan tidak wujud." #: ../libcaja-private/caja-file.c:5950 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2355 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -1968,7 +2011,7 @@ msgstr "pautan" msgid "link (broken)" msgstr "pautan (rosak)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2920 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2910 msgid "The selection rectangle" msgstr "Segi empat pemilihan" @@ -1994,10 +2037,10 @@ msgstr "Pautan ini tidak dapat digunakan, kerana sasarannya \"%s\" tidak wujud." #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8908 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1346 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "A_lih ke Tong Sampah" @@ -2079,7 +2122,9 @@ msgstr "Tidak boleh gelintar aplikasi" msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "Tiada aplikasi terpasang untuk %s fail.⏎\nAnda hendak gelintar aplikasi untuk buka fail ini?" +msgstr "" +"Tiada aplikasi terpasang untuk %s fail.⏎\n" +"Anda hendak gelintar aplikasi untuk buka fail ini?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1692 msgid "Untrusted application launcher" @@ -2090,7 +2135,9 @@ msgstr "Pelancar aplikasi tidak dipercayai" msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "Pelancar aplikasi \"%s\" tidak ditanda sebagai dipercayai. Jika anda tidak tahu sumber fail ini, melancarkannya adalah tidak selamat." +msgstr "" +"Pelancar aplikasi \"%s\" tidak ditanda sebagai dipercayai. Jika anda tidak " +"tahu sumber fail ini, melancarkannya adalah tidak selamat." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1710 msgid "_Launch Anyway" @@ -2102,12 +2149,12 @@ msgstr "Tanda sebagai _Dipercayai" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2010 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6370 msgid "Unable to mount location" msgstr "Tidak boleh lekap lokasi" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2404 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6560 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6544 msgid "Unable to start location" msgstr "Tidak boleh mulakan lokasi" @@ -2145,26 +2192,26 @@ msgstr "Ikon" msgid "Could not remove application" msgstr "Tidak dapat buang aplikasi" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:555 msgid "No applications selected" msgstr "Tiada aplikasi terpilih" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:585 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Dokumen %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1081 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:595 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:628 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Pilih aplikasi untuk buka %s dan jenis \"%s\" yang lain" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:700 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Buka semua fail jenis \"%s\" dengan:" @@ -2196,80 +2243,80 @@ msgid "Select an Application" msgstr "Pilih satu Aplikasi" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:840 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5073 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5069 msgid "Open With" msgstr "Buka Dengan" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:883 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:878 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Pilih aplikasi untuk melihat keterangannya." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:913 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Guna perintah suai" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:930 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:921 msgid "_Browse..." msgstr "_Layar..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:966 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8793 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8777 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2656 msgid "_Open" msgstr "_Buka" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1051 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1042 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Buka %s dan jenis fail lain %s dengan:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1048 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1088 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Buka %s dengan:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1058 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1049 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Ingat aplikasi ini untuk %s dokumen" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1069 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1060 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Buka semua %s dokumen dengan:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1082 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Buka %s dan jenis fail lain \"%s\" dengan:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1099 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1090 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Ingat aplikasi ini untuk fail \"%s\"" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1110 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1101 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Buka semua fail \"%s\" dengan:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1113 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1123 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114 msgid "Add Application" msgstr "Tambah Aplikasi" @@ -2281,7 +2328,9 @@ msgstr "Gagal Membuka, anda ingin pilih aplikasi lain?" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:117 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." -msgstr "\"%s\" tidak dapat dibuka \"%s\" kerana \"%s\" tidak boleh capai fail di lokasi \"%s\"." +msgstr "" +"\"%s\" tidak dapat dibuka \"%s\" kerana \"%s\" tidak boleh capai fail di " +"lokasi \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" @@ -2293,19 +2342,25 @@ msgstr "Gagal Membuka, anda ingin pilih tindakan lain?" msgid "" "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " "\"%s\" locations." -msgstr "Tindakan lalai tidak dapat buka \"%s\" kerana ia tak boleh capai fail di lokasi \"%s\"." +msgstr "" +"Tindakan lalai tidak dapat buka \"%s\" kerana ia tak boleh capai fail di " +"lokasi \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "Tiada lagi aplikasi lain tersedia untuk melihat fail ini. Jika anda salin fail ini ke dalam komputer anda, anda boleh membukanya." +msgstr "" +"Tiada lagi aplikasi lain tersedia untuk melihat fail ini. Jika anda salin " +"fail ini ke dalam komputer anda, anda boleh membukanya." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:128 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." -msgstr "Tiada tindakan lain tersedia untuk melihat fail ini. Jika anda salin fail ini ke dalam komputer anda, anda boleh membukanya." +msgstr "" +"Tiada tindakan lain tersedia untuk melihat fail ini. Jika anda salin fail " +"ini ke dalam komputer anda, anda boleh membukanya." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:458 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." @@ -2329,13 +2384,17 @@ msgstr "Sasaran jatuh hanya menyokong fail setempat." msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." -msgstr "Untuk membuka fail bukan-setempat, salin ia ke folder setempat dan jatuhkan ia lagi." +msgstr "" +"Untuk membuka fail bukan-setempat, salin ia ke folder setempat dan jatuhkan " +"ia lagi." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:515 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "Untuk membuka fail bukan-setempat, salin ia ke folder setempat dan jatuhkan ia lagi. Fail setempat yang anda jatuhkan telahpun dibuka." +msgstr "" +"Untuk membuka fail bukan-setempat, salin ia ke folder setempat dan jatuhkan " +"ia lagi. Fail setempat yang anda jatuhkan telahpun dibuka." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:538 msgid "Details: " @@ -2367,8 +2426,8 @@ msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d operasi fail aktif" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:983 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1004 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:996 msgid "Preparing" msgstr "Menyediakan" @@ -2743,7 +2802,10 @@ msgid "" "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" " tab list." -msgstr "Jika ditetapkan ke \"after_current_tab\", tab baru akan disisip selepas tab semasa. Jika ditetapkan ke \"end\", tab baru akan ditambah dihujung senarai tab." +msgstr "" +"Jika ditetapkan ke \"after_current_tab\", tab baru akan disisip selepas tab " +"semasa. Jika ditetapkan ke \"end\", tab baru akan ditambah dihujung senarai " +"tab." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3 msgid "Caja will exit when last window destroyed." @@ -2754,18 +2816,26 @@ msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " "so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, maka Caja akan keluar bila semua tetingkap ditutup. Ia merupakan tetapan lalai. Jika ditetapkan kepada palsu, ia boleh dimulakan tanpa tetingkap, supaya Caja dapat bertindak sebagai daemon untuk memantau lekap-sendiri media, atau tugas seumpama dengannya." +msgstr "" +"Jika ditetapkan kepada benar, maka Caja akan keluar bila semua tetingkap " +"ditutup. Ia merupakan tetapan lalai. Jika ditetapkan kepada palsu, ia boleh " +"dimulakan tanpa tetingkap, supaya Caja dapat bertindak sebagai daemon untuk " +"memantau lekap-sendiri media, atau tugas seumpama dengannya." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Benarkan kelakuan klasik Caja, yang mana semua tetingkap adalah pelayar" +msgstr "" +"Benarkan kelakuan klasik Caja, yang mana semua tetingkap adalah pelayar" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6 msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." -msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, maka semua tetingkap Caja akan menjadi tetingkap pelayar. Ia merupakan kelakuan Nautilus sebelum versi 2.6 dan sesetengah orang menyukai kelakuan ini." +msgstr "" +"Jika ditetapkan kepada benar, maka semua tetingkap Caja akan menjadi " +"tetingkap pelayar. Ia merupakan kelakuan Nautilus sebelum versi 2.6 dan " +"sesetengah orang menyukai kelakuan ini." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -2775,27 +2845,36 @@ msgstr "Sentiasa gunakan masukan lokasi, selain dari guna palang laluan" msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, tetingkap layar Caja akan sentiasa gunakan masukan input teks untuk palang alat, selain dari palang laluan." +msgstr "" +"Jika ditetapkan kepada benar, tetingkap layar Caja akan sentiasa gunakan " +"masukan input teks untuk palang alat, selain dari palang laluan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Sama ada hendak tanya pengesahan bila memadam fail, atau mengosongkan Tong Sampah" +msgstr "" +"Sama ada hendak tanya pengesahan bila memadam fail, atau mengosongkan Tong " +"Sampah" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan tanya pengesahan bila anda cuba memadam fail atau mengosongkan Tong Sampah." +msgstr "" +"Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan tanya pengesahan bila anda cuba " +"memadam fail atau mengosongkan Tong Sampah." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" -msgstr "Sama ada hendak tanya pengesahan bila mengalih fail ke dalam Tong Sampah" +msgstr "" +"Sama ada hendak tanya pengesahan bila mengalih fail ke dalam Tong Sampah" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" " files to the Trash." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan tanya pengesahan bila anda cuba mengalih fail ke dalam Tong Sampah." +msgstr "" +"Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan tanya pengesahan bila anda cuba " +"mengalih fail ke dalam Tong Sampah." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13 msgid "Whether to enable immediate deletion" @@ -2806,7 +2885,10 @@ msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " "can be dangerous, so use caution." -msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, maka Caja akan mempunyai fitur yang membolehkan anda padam fail serta-merta, selain dari mengalihnya ke tong sampah. Fitur ini adalah merbahaya, jadi gunakannya dengan hati-hati." +msgstr "" +"Jika ditetapkan kepada benar, maka Caja akan mempunyai fitur yang " +"membolehkan anda padam fail serta-merta, selain dari mengalihnya ke tong " +"sampah. Fitur ini adalah merbahaya, jadi gunakannya dengan hati-hati." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15 msgid "When to show preview text in icons" @@ -2819,7 +2901,12 @@ msgid "" "folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " "read preview data." -msgstr "Tukar-ganti kelajuan bila tunjukkan pratonton kandungan fail teks dalam ikon fail. Jika ditetapkan kepada \"always\" maka sentiasa tunjuk pratonton, walaupun pada pelayan jauh. Jika ditetapkan kepada \"local-only\" maka hanya tunjuk pratonton untuk sistem fail setempat. Jika ditetapkan kepada \"never\" maka tidak sesekali baca data pratonton." +msgstr "" +"Tukar-ganti kelajuan bila tunjukkan pratonton kandungan fail teks dalam ikon" +" fail. Jika ditetapkan kepada \"always\" maka sentiasa tunjuk pratonton, " +"walaupun pada pelayan jauh. Jika ditetapkan kepada \"local-only\" maka hanya" +" tunjuk pratonton untuk sistem fail setempat. Jika ditetapkan kepada " +"\"never\" maka tidak sesekali baca data pratonton." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17 msgid "When to show number of items in a folder" @@ -2831,7 +2918,12 @@ msgid "" "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " "server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "Tukar-ganti kelajuan bila tunjukkan bilangan item dalam folder. Jika ditetapkan kepada \"always\" maka sentiasa tunjuk kiraan item, walaupun folder berada dalam pelayan jauh. Jika ditetapkan kepada \"local-only\" maka hanya tunjuk kiraan untuk sistem fail setempat. Jika ditetapkan kepada \"never\" maka tidak sesekali kira kiraan item." +msgstr "" +"Tukar-ganti kelajuan bila tunjukkan bilangan item dalam folder. Jika " +"ditetapkan kepada \"always\" maka sentiasa tunjuk kiraan item, walaupun " +"folder berada dalam pelayan jauh. Jika ditetapkan kepada \"local-only\" maka" +" hanya tunjuk kiraan untuk sistem fail setempat. Jika ditetapkan kepada " +"\"never\" maka tidak sesekali kira kiraan item." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19 msgid "Type of click used to launch/open files" @@ -2841,7 +2933,9 @@ msgstr "Jenis klik digunakan untuk lancar/buka fail" msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "Nilai yang boleh adalah \"single\" untuk lancarkan fail bila klik tunggal, atau \"double\" untuk melancarkan ia pada dwi-klik." +msgstr "" +"Nilai yang boleh adalah \"single\" untuk lancarkan fail bila klik tunggal, " +"atau \"double\" untuk melancarkan ia pada dwi-klik." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 msgid "What to do with executable text files when activated" @@ -2853,7 +2947,11 @@ msgid "" "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " "text files." -msgstr "Apa perlu buat dengan fail teks boleh laku bila ia diaktifkan (klik tunggal atau dwi). Nilai yang mungkin adalah \"launch\" untuk lancarkannya sebagai program, \"ask\" untuk tanya apa perlu buat melalui dialog, dan \"display\" untuk paparkannya sebagai fail teks." +msgstr "" +"Apa perlu buat dengan fail teks boleh laku bila ia diaktifkan (klik tunggal " +"atau dwi). Nilai yang mungkin adalah \"launch\" untuk lancarkannya sebagai " +"program, \"ask\" untuk tanya apa perlu buat melalui dialog, dan \"display\" " +"untuk paparkannya sebagai fail teks." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" @@ -2863,7 +2961,9 @@ msgstr "Tunjuk pemasang pakej untuk jenis MIME yang tidak diketahui" msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "Sama ada hendak tunjukkan pengguna dialog pemasang pakej ijka jenis MIME tidak diketahui dibuka, supaya dapat gelintar aplikasi untuk menanganinya." +msgstr "" +"Sama ada hendak tunjukkan pengguna dialog pemasang pakej ijka jenis MIME " +"tidak diketahui dibuka, supaya dapat gelintar aplikasi untuk menanganinya." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" @@ -2873,7 +2973,10 @@ msgstr "Guna peristiwa butang tetikus tambahan di dalam tingkap pelayar Caja" msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "Bagi pengguna dengan tetikus yang mempunyai butang \"Forward\" dan \"Back\", kekunci ini akan menentukan jika sebarang tindakan diambil didalam Caja bila salah satu ditekan." +msgstr "" +"Bagi pengguna dengan tetikus yang mempunyai butang \"Forward\" dan \"Back\"," +" kekunci ini akan menentukan jika sebarang tindakan diambil didalam Caja " +"bila salah satu ditekan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" @@ -2884,7 +2987,11 @@ msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " "window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "Bagi pengguna dengan tetikus yang mempunyai butang untuk \"Forward\" dan \"Back\", kekunci ini akan tetapkan butang yang manakah aktifkan perintah \"Foward\" dalam tetingkap pelayar. Nilai yang mungkin julatnya diantara 6 hingga 14." +msgstr "" +"Bagi pengguna dengan tetikus yang mempunyai butang untuk \"Forward\" dan " +"\"Back\", kekunci ini akan tetapkan butang yang manakah aktifkan perintah " +"\"Foward\" dalam tetingkap pelayar. Nilai yang mungkin julatnya diantara 6 " +"hingga 14." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" @@ -2895,7 +3002,11 @@ msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." -msgstr "Bagi pengguna dengan tetikus yang mempunyai butang untuk \"Forward\" dan \"Back\", kekunci ini akan tetapkan butang yang manakah aktifkan perintah \"Back\" dalam tetingkap pelayar. Nilai yang mungkin julatnya diantara 6 hingga 14." +msgstr "" +"Bagi pengguna dengan tetikus yang mempunyai butang untuk \"Forward\" dan " +"\"Back\", kekunci ini akan tetapkan butang yang manakah aktifkan perintah " +"\"Back\" dalam tetingkap pelayar. Nilai yang mungkin julatnya diantara 6 " +"hingga 14." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31 msgid "When to show thumbnails of image files" @@ -2908,7 +3019,13 @@ msgid "" "If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " "If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " "generic icon." -msgstr "Tukar-ganti kelajuan bila tunjuk fail imej sebagai lakaran kenit. Jika ditetapkan kepada \"always\" maka sentiasa tunjuk lakaran kenit jika folder berada pada pelayan jauh. Jika ditetapkan kepada \"local-only\" maka hanya tunjuk lakaran kenit untuk sistem fail setempat. Jika ditetapkan kepada \"never\" maka tidak sesekali tunjuk imej lakaran kenit, hanya guna ikon generik." +msgstr "" +"Tukar-ganti kelajuan bila tunjuk fail imej sebagai lakaran kenit. Jika " +"ditetapkan kepada \"always\" maka sentiasa tunjuk lakaran kenit jika folder " +"berada pada pelayan jauh. Jika ditetapkan kepada \"local-only\" maka hanya " +"tunjuk lakaran kenit untuk sistem fail setempat. Jika ditetapkan kepada " +"\"never\" maka tidak sesekali tunjuk imej lakaran kenit, hanya guna ikon " +"generik." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33 msgid "Maximum image size for thumbnailing" @@ -2919,11 +3036,15 @@ msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." -msgstr "Imej melebihi saiz ini (dalam bait) tidak akan dilakar kenitkan. Tujuan tetapan ini untuk menghindari melakar kenitkan imej bersaiz besar yang mana ia mengambil masa yang lama untuk dimuat atau guna banyak ingatan." +msgstr "" +"Imej melebihi saiz ini (dalam bait) tidak akan dilakar kenitkan. Tujuan " +"tetapan ini untuk menghindari melakar kenitkan imej bersaiz besar yang mana " +"ia mengambil masa yang lama untuk dimuat atau guna banyak ingatan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Sama ada untuk pratonton bunyi bila penuding tetikus berada diatas ikon" +msgstr "" +"Sama ada untuk pratonton bunyi bila penuding tetikus berada diatas ikon" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36 msgid "" @@ -2931,7 +3052,12 @@ msgid "" "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " "on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "Tukar-ganti kelajuan bila tunjukkan pratonton fail bunyi bila penuding tetikus diatas ikon fail. Jika ditetapkan kepada \"always\" maka sentiasa mainkan bunyi, walaupun fail berada pada pelayan jauh. Jika ditetapkan kepada \"local-only\" maka hanya main pratonton untuk sistem fail setempat. Jika ditetapkan kepada \"never\" maka tidak pratontonkan bunyi." +msgstr "" +"Tukar-ganti kelajuan bila tunjukkan pratonton fail bunyi bila penuding " +"tetikus diatas ikon fail. Jika ditetapkan kepada \"always\" maka sentiasa " +"mainkan bunyi, walaupun fail berada pada pelayan jauh. Jika ditetapkan " +"kepada \"local-only\" maka hanya main pratonton untuk sistem fail setempat. " +"Jika ditetapkan kepada \"never\" maka tidak pratontonkan bunyi." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" @@ -2941,7 +3067,9 @@ msgstr "Tunjuk keizinan lanjutan dalam dialog sifat fail" msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja membolehkan anda sunting dan papar keizinan fail dalam cara seakan-unix, mencapai sesetengah pilihan esoterik." +msgstr "" +"Jika ditetapkan sebagai benar, Caja membolehkan anda sunting dan papar " +"keizinan fail dalam cara seakan-unix, mencapai sesetengah pilihan esoterik." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39 msgid "Show folders first in windows" @@ -2951,7 +3079,9 @@ msgstr "Tunjuk folder dahulu pada tetingkap" msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan paparkan folder dahulu dari memaparkan fail pada paparan ikon dan senarai." +msgstr "" +"Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan paparkan folder dahulu dari " +"memaparkan fail pada paparan ikon dan senarai." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41 msgid "Default sort order" @@ -2961,7 +3091,9 @@ msgstr "Tertib isih lalai" msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." -msgstr "Tertib-isih lalai bagi item dalam paparan ikon. Nilai yang mungkin adalah \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", dan \"emblems\"." +msgstr "" +"Tertib-isih lalai bagi item dalam paparan ikon. Nilai yang mungkin adalah " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", dan \"emblems\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43 msgid "Reverse sort order in new windows" @@ -2973,7 +3105,11 @@ msgid "" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " "be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " "incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "Jika benar, fail dalam tetingkap baru akan diisih dalam tertib songsang iaitu jika diisih mengikut nama, maka selain dari mengisih fail dari \"a\" hingga \"z\", ia juga diisih dari \"z\" ke \"a\"; jika diisih mengikut saiz, selain dari diisih menaik ia juga akan diisih secara menurun." +msgstr "" +"Jika benar, fail dalam tetingkap baru akan diisih dalam tertib songsang " +"iaitu jika diisih mengikut nama, maka selain dari mengisih fail dari \"a\" " +"hingga \"z\", ia juga diisih dari \"z\" ke \"a\"; jika diisih mengikut saiz," +" selain dari diisih menaik ia juga akan diisih secara menurun." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" @@ -2983,7 +3119,9 @@ msgstr "Caja mengguna folder rumah sebagai desktop." msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan melukis ikon pada desktop. Jika palsu, maka ia akan gunakan ~/Desktop sebagai desktop." +msgstr "" +"Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan melukis ikon pada desktop. Jika " +"palsu, maka ia akan gunakan ~/Desktop sebagai desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47 msgid "Custom Background" @@ -3001,7 +3139,9 @@ msgstr "Latar Belakang Lalai" msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." -msgstr "Warna lalai untuk latar belakang folder. Hanya digunakan jika background_set adalah benar." +msgstr "" +"Warna lalai untuk latar belakang folder. Hanya digunakan jika background_set" +" adalah benar." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51 msgid "Default Background Filename" @@ -3010,7 +3150,9 @@ msgstr "Nama Fail Latar Belakang Lalai" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "Uri bagi latar belakang folder lalai. Hanya digunakan jika background_set adalah benar." +msgstr "" +"Uri bagi latar belakang folder lalai. Hanya digunakan jika background_set " +"adalah benar." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53 msgid "Custom Side Pane Background Set" @@ -3028,7 +3170,9 @@ msgstr "Warna Latar Belakang Anak Tetingkap Sisi Lalai" msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." -msgstr "Nama fail bagi latar belakang anak tetingkap sisi lalai. Hanya digunakan jika side_pane_background adalah benar." +msgstr "" +"Nama fail bagi latar belakang anak tetingkap sisi lalai. Hanya digunakan " +"jika side_pane_background adalah benar." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57 msgid "Default Side Pane Background Filename" @@ -3038,7 +3182,9 @@ msgstr "Nama Fail Latar Belakang Anak Tetingkap Sisi Lalai" msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." -msgstr "Uri bagi latar belakang anak tetingkap sisi lalai. Hanya digunakan jika side_pane_background adalah benar." +msgstr "" +"Uri bagi latar belakang anak tetingkap sisi lalai. Hanya digunakan jika " +"side_pane_background adalah benar." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59 msgid "Default folder viewer" @@ -3049,7 +3195,10 @@ msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " "\"icon-view\" and \"compact-view\"." -msgstr "Bila folder dilawati pelihat ini digunakan melainkan anda telah memilih paparan lain untuk folder tersebut. Nilai yang mungkin adalah \"list-view\", \"icon-view\" dan \"compact-view\"." +msgstr "" +"Bila folder dilawati pelihat ini digunakan melainkan anda telah memilih " +"paparan lain untuk folder tersebut. Nilai yang mungkin adalah \"list-view\"," +" \"icon-view\" dan \"compact-view\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61 msgid "Date Format" @@ -3059,7 +3208,9 @@ msgstr "Format Tarikh" msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." -msgstr "Format bagi tarikh fail. Nilai yang mungkin adalah \"locale\", \"iso\", dan \"informal\"." +msgstr "" +"Format bagi tarikh fail. Nilai yang mungkin adalah \"locale\", \"iso\", dan " +"\"informal\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63 msgid "Whether to show hidden files" @@ -3070,7 +3221,11 @@ msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " "backup files ending with a tilde (~)." -msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, maka fail tersembunyi dipapar secara lalai dalam pengurus fail. Fail tersembunyi sama ada fail bernama dengan awalan titik, tersenarai dalam fail .hidden folder atau fail sandar yang namanya berakhir dengan tanda tilde (~)." +msgstr "" +"Jika ditetapkan kepada benar, maka fail tersembunyi dipapar secara lalai " +"dalam pengurus fail. Fail tersembunyi sama ada fail bernama dengan awalan " +"titik, tersenarai dalam fail .hidden folder atau fail sandar yang namanya " +"berakhir dengan tanda tilde (~)." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" @@ -3080,7 +3235,9 @@ msgstr "Sama ada hendak tunjuk saiz fail dengan unit IEC" msgid "" "If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " "\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." -msgstr "Jika ditetapkan benar, saiz fail ditunjukkan menggunakan unit IEC (asas 1024) dengan akhiran gaya \"KiB\", selain dari lalai dengan unit SI." +msgstr "" +"Jika ditetapkan benar, saiz fail ditunjukkan menggunakan unit IEC (asas " +"1024) dengan akhiran gaya \"KiB\", selain dari lalai dengan unit SI." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 msgid "Whether to show desktop notifications" @@ -3088,7 +3245,9 @@ msgstr "Sama ada hendak tunjukkan pemberitahuan" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68 msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications for eject events" -msgstr "Jika ditetapkan benar, Caja akan tunjukkan pemberitahuan untuk peristiwa lenting" +msgstr "" +"Jika ditetapkan benar, Caja akan tunjukkan pemberitahuan untuk peristiwa " +"lenting" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 msgid "List of possible captions on icons" @@ -3101,7 +3260,12 @@ msgid "" "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "Senarai kapsyen di bawah ikon di dalam paparan ikon dan desktop. Nombor sebenar kapsyen dipaparkan bergantung pada aras zum. Nilai mungkin: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" dan \"mime_type\"." +msgstr "" +"Senarai kapsyen di bawah ikon di dalam paparan ikon dan desktop. Nombor " +"sebenar kapsyen dipaparkan bergantung pada aras zum. Nilai mungkin: " +"\"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", " +"\"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" dan " +"\"mime_type\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71 msgid "Use tighter layout in new windows" @@ -3109,7 +3273,9 @@ msgstr "Guna bentangan lebih padat pada tetingkap baru" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "Jika benar, ikon akan dibentangkan dengan rapat secara lalai dalam tetingkap baru." +msgstr "" +"Jika benar, ikon akan dibentangkan dengan rapat secara lalai dalam tetingkap" +" baru." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 msgid "Put labels beside icons" @@ -3118,7 +3284,8 @@ msgstr "Letak label disebelah ikon" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Jika benar, label akan ditempatkan bersebelahan ikon bukan dibawahnya." +msgstr "" +"Jika benar, label akan ditempatkan bersebelahan ikon bukan dibawahnya." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 msgid "Default icon zoom level" @@ -3146,7 +3313,9 @@ msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n" "\n" "Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" -msgstr "Satu rentetan menyatakan bagaimana bahagian nama fail yang terlebih panjang patut diganti dengan simbol elipsis, bergantung pada aras zum. Setiap masukan senarai adalah dalam bentuk \"Zoom Level:Integer\". Bagi setiap aras zum yang dinyatakan, jika integer yang diberi lebih besar dari 0, nama fail tidak boleh melebihi bilangan baris yang diberikan. Jika integer adalah 0 atau lebih kecil, maka tiada had dikenakan pada aras zum yang dinyatakan. Satu masukan lalai dalam bentuk \"Integer\" tanpa apa-apa aras zum yang dinyatakan juga dibenarkan. Ia takrifkan bilangan baris maksimum untuk semua aras zum yang lain. Contohnya: 0 - sentiasa papar nama fail terlebih panjang; 3 - pendekkan nama fail jika ia melebihi tiga baris; smallest:5,smaller:4,0 - pendekkan nama fail jika ia melebihi lima baris bagi aras zum \"smallest\". Pendekkan nama fail jika ia melebihi empat baris bagi aras zum \"smaller\". Jangan pendekkan nama fail untuk lain-lain aras zum.\nAras zum yang tersedia: terkecil (33%), lebih kecil (50%), kecil (66%), biasa (100%), besar (150%), lebih besar (200%), terbesar (400%)" +msgstr "" +"Satu rentetan menyatakan bagaimana bahagian nama fail yang terlebih panjang patut diganti dengan simbol elipsis, bergantung pada aras zum. Setiap masukan senarai adalah dalam bentuk \"Zoom Level:Integer\". Bagi setiap aras zum yang dinyatakan, jika integer yang diberi lebih besar dari 0, nama fail tidak boleh melebihi bilangan baris yang diberikan. Jika integer adalah 0 atau lebih kecil, maka tiada had dikenakan pada aras zum yang dinyatakan. Satu masukan lalai dalam bentuk \"Integer\" tanpa apa-apa aras zum yang dinyatakan juga dibenarkan. Ia takrifkan bilangan baris maksimum untuk semua aras zum yang lain. Contohnya: 0 - sentiasa papar nama fail terlebih panjang; 3 - pendekkan nama fail jika ia melebihi tiga baris; smallest:5,smaller:4,0 - pendekkan nama fail jika ia melebihi lima baris bagi aras zum \"smallest\". Pendekkan nama fail jika ia melebihi empat baris bagi aras zum \"smaller\". Jangan pendekkan nama fail untuk lain-lain aras zum.\n" +"Aras zum yang tersedia: terkecil (33%), lebih kecil (50%), kecil (66%), biasa (100%), besar (150%), lebih besar (200%), terbesar (400%)" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:84 msgid "Default compact view zoom level" @@ -3164,7 +3333,10 @@ msgstr "Semua lajur mempunyai lebar yang sama" msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "Jika keutamaan ini ditetapkan, semua lakur dalam paparan padat akan mempunyai lebar yang sama. Jika tidak, lebar setiap lajur ditentukan secara berasingan." +msgstr "" +"Jika keutamaan ini ditetapkan, semua lakur dalam paparan padat akan " +"mempunyai lebar yang sama. Jika tidak, lebar setiap lajur ditentukan secara " +"berasingan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 msgid "Default list zoom level" @@ -3198,7 +3370,9 @@ msgstr "Hanya tunjuk folder dalam anak tetingkap sisi pepohon" msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan paparkan folder pada anak tetingkap sisi pepohon. Sebaliknya ia akan paparkan kedua-dua folder dan fail." +msgstr "" +"Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan paparkan folder pada anak tetingkap" +" sisi pepohon. Sebaliknya ia akan paparkan kedua-dua folder dan fail." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 msgid "Desktop font" @@ -3216,7 +3390,9 @@ msgstr "Ketampakan ikon rumah pada desktop" msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." -msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, ikon yang dipautkan ke folder utama akan diletak pada desktop." +msgstr "" +"Jika ditetapkan kepada benar, ikon yang dipautkan ke folder utama akan " +"diletak pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 msgid "Computer icon visible on desktop" @@ -3226,7 +3402,9 @@ msgstr "Ikon komputer kelihatan pada desktop" msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, satu ikon memaut kepada ikon komputer akan diletak pada desktop." +msgstr "" +"Jika ditetapkan sebagai benar, satu ikon memaut kepada ikon komputer akan " +"diletak pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 msgid "Trash icon visible on desktop" @@ -3236,7 +3414,9 @@ msgstr "Ikon tong sampah kelihatan pada desktop" msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." -msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, ikon yang dipautkan ke tong sampah akan diletak pada desktop." +msgstr "" +"Jika ditetapkan kepada benar, ikon yang dipautkan ke tong sampah akan " +"diletak pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 msgid "Show mounted volumes on the desktop" @@ -3246,7 +3426,9 @@ msgstr "Tunjuk volum dilekap pada desktop" msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, satu ikon memaut kepada volum yang dilekapkan akan diletakkan pada desktop." +msgstr "" +"Jika ditetapkan sebagai benar, satu ikon memaut kepada volum yang dilekapkan" +" akan diletakkan pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" @@ -3256,7 +3438,9 @@ msgstr "Ketampakan ikon Pelayan Rangkaian pada desktop" msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, satu ikon memaut ke paparan Pelayan Rangkaian akan diletak pada desktop." +msgstr "" +"Jika ditetapkan sebagai benar, satu ikon memaut ke paparan Pelayan Rangkaian" +" akan diletak pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 msgid "Desktop computer icon name" @@ -3266,7 +3450,9 @@ msgstr "Nama ikon komputer desktop" msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." -msgstr "Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama suai bagi ikon komputer pada desktop." +msgstr "" +"Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama suai bagi ikon komputer pada " +"desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 msgid "Desktop home icon name" @@ -3276,7 +3462,9 @@ msgstr "Nama ikon rumah desktop" msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." -msgstr "Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama suai bagi ikon rumah pada desktop." +msgstr "" +"Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama suai bagi ikon rumah pada " +"desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 msgid "Desktop trash icon name" @@ -3286,7 +3474,9 @@ msgstr "Nama ikon tong sampah desktop" msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." -msgstr "Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama suai bagi ikon tong sampah pada desktop." +msgstr "" +"Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama suai bagi ikon tong sampah " +"pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 msgid "Network servers icon name" @@ -3296,7 +3486,9 @@ msgstr "Nama ikon pelayan rangkaian" msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." -msgstr "Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama suai bagi ikon pelayan rangkaian pada desktop." +msgstr "" +"Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama suai bagi ikon pelayan " +"rangkaian pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 msgid "" @@ -3304,7 +3496,12 @@ msgid "" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" " not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " "limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "Satu integer yang menentukan bagaimana bahagian nama fail yang terlebih panjang patut digantikan dengan elips pada desktop. Jika nombor itu lebih besar dari 0, nama fail tidak akan melebihi bilangan baris yang ditetapkan. Jika nombor itu adalah 0 dan lebih kecil, tiada had dikenakan pada nombor baris yang dipaparkan." +msgstr "" +"Satu integer yang menentukan bagaimana bahagian nama fail yang terlebih " +"panjang patut digantikan dengan elips pada desktop. Jika nombor itu lebih " +"besar dari 0, nama fail tidak akan melebihi bilangan baris yang ditetapkan. " +"Jika nombor itu adalah 0 dan lebih kecil, tiada had dikenakan pada nombor " +"baris yang dipaparkan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 msgid "The geometry string for a navigation window." @@ -3314,7 +3511,9 @@ msgstr "Rentetan geometri untuk tetingkap navigasi." msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." -msgstr "Rentetan yang mengandungi geometri tersimpan dan koordinatkan rentetan untuk navigasi tetingkap." +msgstr "" +"Rentetan yang mengandungi geometri tersimpan dan koordinatkan rentetan untuk" +" navigasi tetingkap." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119 msgid "Whether the navigation window should be maximized." @@ -3338,7 +3537,9 @@ msgstr "Tunjuk palang alat pada tetingkap baru" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai palang alat yang kelihatan." +msgstr "" +"Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai palang " +"alat yang kelihatan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 msgid "Show location bar in new windows" @@ -3347,7 +3548,9 @@ msgstr "Tujuk palang lokasi pada tetingkap baru" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai palang lokasi yang kelihatan." +msgstr "" +"Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai palang " +"lokasi yang kelihatan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 msgid "Show status bar in new windows" @@ -3355,7 +3558,9 @@ msgstr "Tunjuk palang status pada tetingkap baru" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai palang status yang kelihatan." +msgstr "" +"Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai palang " +"status yang kelihatan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 msgid "Show side pane in new windows" @@ -3363,7 +3568,9 @@ msgstr "Tunjuk anak tetingkap sisi pada tetingkap baru" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai anak tetingkap sisi yang kelihatan." +msgstr "" +"Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai anak " +"tetingkap sisi yang kelihatan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131 msgid "Side pane view" @@ -3371,7 +3578,8 @@ msgstr "Paparan anak tetigkap sisi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Paparan anak tetingkap sisi untuk ditunjukkan dalam tetingkap baru dibuka." +msgstr "" +"Paparan anak tetingkap sisi untuk ditunjukkan dalam tetingkap baru dibuka." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133 msgid "List of extensions in disabled state." @@ -3389,11 +3597,16 @@ msgstr "Sama ada hendak lekapkan media secara automatik" msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, Caja akan secara automatik lekap media sebagai cakera keras yang boleh dilihat oleh pengguna dan media boleh ditanggalkan semasa mula dan sisip media." +msgstr "" +"Jika ditetapkan kepada benar, Caja akan secara automatik lekap media sebagai" +" cakera keras yang boleh dilihat oleh pengguna dan media boleh ditanggalkan " +"semasa mula dan sisip media." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Sama ada hendak buka folder secara automatik untuk media terlekap secara automatik" +msgstr "" +"Sama ada hendak buka folder secara automatik untuk media terlekap secara " +"automatik" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4 msgid "" @@ -3401,7 +3614,11 @@ msgid "" "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " "detected; for media where a known x-content type is detected, the user " "configurable action will be taken instead." -msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, maka Caja akan buka folder secara automatik bila media dilekap-sendiri. Ia hanya dilaksana pada media yang mana tiada jenis x-content/* diketahui telah dikesan; untuk media yang mana jenis x-content dikesan, tindakan boleh konfigur pengguna akan digunakan." +msgstr "" +"Jika ditetapkan kepada benar, maka Caja akan buka folder secara automatik " +"bila media dilekap-sendiri. Ia hanya dilaksana pada media yang mana tiada " +"jenis x-content/* diketahui telah dikesan; untuk media yang mana jenis " +"x-content dikesan, tindakan boleh konfigur pengguna akan digunakan." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" @@ -3411,19 +3628,25 @@ msgstr "Jangan maklum atau jalan/mula-sendiri program bila media disisip" msgid "" "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " "when a medium is inserted." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja tidak sesekali maklum atau jalan-sendiri/mula-sendiri program bila medium disisip." +msgstr "" +"Jika ditetapkan sebagai benar, Caja tidak sesekali maklum atau jalan-sendiri" +"/mula-sendiri program bila medium disisip." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Senarai jenis x-content/* yang mana aplikasi dikehendaki akan dilancarkan" +msgstr "" +"Senarai jenis x-content/* yang mana aplikasi dikehendaki akan dilancarkan" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " "given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "Senarai jenis x-content/* yang mana pengguna telah pilih untuk mulakan aplikasi dalam caplet keutamaan. Aplikasi dikehendaki untuk jenis yang diberi akan dimulakan pada penyisipan media yang memadani jenis ini." +msgstr "" +"Senarai jenis x-content/* yang mana pengguna telah pilih untuk mulakan " +"aplikasi dalam caplet keutamaan. Aplikasi dikehendaki untuk jenis yang " +"diberi akan dimulakan pada penyisipan media yang memadani jenis ini." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" @@ -3434,7 +3657,10 @@ msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " "application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "Senarai jenis x-content/* yang telah dipilih \"Do Nothing\" dalam caplet keutamaan. Tiada makluman akan ditunjukkan dan juga tiada aplikasi sepadan akan dimulakan bila penyisipan media bersesuaian dengan jenis ini." +msgstr "" +"Senarai jenis x-content/* yang telah dipilih \"Do Nothing\" dalam caplet " +"keutamaan. Tiada makluman akan ditunjukkan dan juga tiada aplikasi sepadan " +"akan dimulakan bila penyisipan media bersesuaian dengan jenis ini." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" @@ -3445,7 +3671,10 @@ msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " "media matching these types." -msgstr "Senarai jenis x-content/* yang telah dipilih \"Open Folder\" dalam caplet keutamaan oleh pengguna. Satu tingkap folder akan dibuka bila media bersesuaian dengan jenis ini dimasukkan. " +msgstr "" +"Senarai jenis x-content/* yang telah dipilih \"Open Folder\" dalam caplet " +"keutamaan oleh pengguna. Satu tingkap folder akan dibuka bila media " +"bersesuaian dengan jenis ini dimasukkan. " #: ../libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format @@ -3455,7 +3684,7 @@ msgstr "Fail bukanlah fail .desktop yang sah" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Fail desktop Versi '%s' tidak dikenalpasti" +msgstr "Versi fail desktop '%s' tidak dikenali" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:958 #, c-format @@ -3484,7 +3713,7 @@ msgstr "Bukan item boleh lancar" #: ../libegg/eggsmclient.c:237 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi" +msgstr "Lumpuhkan sambungan dengan pengurus sesi" #: ../libegg/eggsmclient.c:242 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -3508,61 +3737,63 @@ msgstr "Pilihan pengurusan sesi:" #: ../libegg/eggsmclient.c:274 msgid "Show session management options" -msgstr "Papar pilihan pengurusan sesi" +msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:667 msgid "Background" msgstr "Latar Belakang" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:786 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8993 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:744 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8977 msgid "E_mpty Trash" msgstr "K_osongkan Tong Sampah" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Cipta Pel_ancar..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:760 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 msgid "Create a new launcher" msgstr "Cipta pelancar baru" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:809 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Ubah Latar _Belakang Desktop" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:811 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:769 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "Tunjuk tetingkap yang membolehkan anda tetapkan corak atau warna bagi latar belakang desktop" +msgstr "" +"Tunjuk tetingkap yang membolehkan anda tetapkan corak atau warna bagi latar " +"belakang desktop" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:818 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776 msgid "Empty Trash" msgstr "Kosongkan Tong Sampah" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:820 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:778 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 ../src/caja-trash-bar.c:204 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Pilih semua item di dalam Tong Sampah" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:878 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Paparan desktop menghadapi ralat." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:879 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Paparan desktop mengalami ralat semasa permulaan." @@ -3578,53 +3809,53 @@ msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Ini akan membuka %'d tetingkap secara berasingan." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1183 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5420 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:724 ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5409 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan." +msgstr "Terdapat ralat ketika memapar bantuan." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1197 msgid "Select Items Matching" msgstr "Pilih Item yang Sepadan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 msgid "_Pattern:" msgstr "_Corak:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 msgid "Examples: " msgstr "Contoh:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 msgid "Save Search as" msgstr "Simpan Gelintar sebagai" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1358 msgid "Search _name:" msgstr "_Nama gelintar:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 msgid "_Folder:" msgstr "_Folder:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1379 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Pilih Folder untuk Simpan Gelintar Dalam" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2284 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2305 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" dipilih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2270 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d folder terpilih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2280 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3632,20 +3863,20 @@ msgstr[0] "(mengandungi %'d item)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2307 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2291 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] "(mengandungi sejumlah %'d item)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" msgstr[0] "%'d item terpilih" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2315 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3655,17 +3886,17 @@ msgstr[0] "%'d item lain terpilih" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Ruang bebas: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2358 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Ruang bebas: %s" @@ -3674,7 +3905,7 @@ msgstr "%s, Ruang bebas: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2373 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3689,8 +3920,8 @@ msgstr "%s, %s" #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2408 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2406 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3702,52 +3933,54 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2419 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4464 #: ../src/caja-information-panel.c:905 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Buka Dengan %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4482 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4466 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Guna \"%s\" untuk buka item terpilih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4555 msgid "Open parent location" msgstr "Buka lokasi induk" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4572 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4556 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "Buka lokasi induk untuk item terpilih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5405 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Jalankan \"%s\" pada item dipilih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5672 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5656 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Cipta Dokumen dari templat \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5906 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Semua fail bolehlaku dalam folder ini akan muncul dalam menu Skrip." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5908 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." -msgstr "Memilih skrip dari menu akan menjalankan skrip dengan mana-mana item terpilih sebagai inputnya." +msgstr "" +"Memilih skrip dari menu akan menjalankan skrip dengan mana-mana item " +"terpilih sebagai inputnya." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5926 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5910 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -3768,126 +4001,145 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" -msgstr "Semua fail boleh laku dalam folder ini akan muncul dalam menu Skrip. Memilih skrip dari menu akan jalankan skrip tersebut.⏎\n⏎\nBila dilakukan melalui folder setempat, skrip akan meluluskan nama fail terpilih. Bila dilakukan melalui folder jauh (iaitua folder menunjukkan kandungan sesawang atau ftp), skrip akan diluluskan tanpa parameter.⏎\n⏎\nDalam semua kes, pembolehubah persekitaran berikut akan ditetapkan oleh Caja, yang mana skrip boleh guna:⏎\n⏎\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: laluan newline-delimited untuk fail terpilih (hanya jika setempat)⏎\n⏎\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI newline-delimited untuk fail terpilih⏎\n⏎\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI untuk lokasi semasa⏎\n⏎\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: kedudukan dan saiz tetingkap semasa⏎\n⏎\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: laluan newline-delimited untuk fail terpilih dalam anak tetingkap tidak aktif bagi tetingkap paparan-pisah (hanya jika setempat)⏎\n⏎\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI newline-delimited untuk fail terpilih dalam anak tetingkap tidak aktif bagi tetingkap paparan-pisah⏎\n⏎\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI untuk lokasi semasa dalam anak tetingkap tidak aktif bagi tetingkap paparan-pisah" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5994 +msgstr "" +"Semua fail boleh laku dalam folder ini akan muncul dalam menu Skrip. Memilih skrip dari menu akan jalankan skrip tersebut.⏎\n" +"⏎\n" +"Bila dilakukan melalui folder setempat, skrip akan meluluskan nama fail terpilih. Bila dilakukan melalui folder jauh (iaitua folder menunjukkan kandungan sesawang atau ftp), skrip akan diluluskan tanpa parameter.⏎\n" +"⏎\n" +"Dalam semua kes, pembolehubah persekitaran berikut akan ditetapkan oleh Caja, yang mana skrip boleh guna:⏎\n" +"⏎\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: laluan newline-delimited untuk fail terpilih (hanya jika setempat)⏎\n" +"⏎\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI newline-delimited untuk fail terpilih⏎\n" +"⏎\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI untuk lokasi semasa⏎\n" +"⏎\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: kedudukan dan saiz tetingkap semasa⏎\n" +"⏎\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: laluan newline-delimited untuk fail terpilih dalam anak tetingkap tidak aktif bagi tetingkap paparan-pisah (hanya jika setempat)⏎\n" +"⏎\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI newline-delimited untuk fail terpilih dalam anak tetingkap tidak aktif bagi tetingkap paparan-pisah⏎\n" +"⏎\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI untuk lokasi semasa dalam anak tetingkap tidak aktif bagi tetingkap paparan-pisah" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" akan dialih jika anda pilih perintah Tampal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5998 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5982 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" akan disalin jika anda pilih perintah Tampal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6005 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5989 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "%'d item terpilih akan dialih jika anda pilih perintah Tampal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6012 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5996 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "%'d item terpilih akan disalin jika anda pilih perintah Tampal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6176 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Tiada apa pada papan keratan untuk ditampal." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6407 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6391 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Tidak boleh nyahlekap lokasi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6412 msgid "Unable to eject location" msgstr "Tidak boleh lenting lokasi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6427 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Tidak boleh hentikan pemacu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Sambung ke Pelayan %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 msgid "_Connect" msgstr "_Sambung" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003 msgid "Link _name:" msgstr "_Nama pautan:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242 msgid "Create _Document" msgstr "Cipta _Dokumen" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "Open Wit_h" msgstr "Buka _Dengan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Pilih program untuk membuka item dipilih" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 msgid "_Properties" msgstr "Si_fat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8980 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8964 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Lihat atau ubahsuai sifat setiap item dipilih" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1298 msgid "Create _Folder" msgstr "Cipta _Folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Cipta folder kosong baru di dalam folder ini" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 msgid "No templates installed" msgstr "Tiada templat dipasang" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "_Empty File" msgstr "Fail _Kosong" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Cipta fail kosong baru di dalam folder ini" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Buka item dipilih dalam tetingkap ini" @@ -3896,91 +4148,91 @@ msgstr "Buka item dipilih dalam tetingkap ini" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Buka dalam Tetingkap Navigasi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Buka setiap item dipilih dalam tetingkap navigasi" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8544 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8870 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8528 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8854 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2664 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Buka di _Tab Baru" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Buka setiap item terpilih dalam tab baru" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Buka dalam Tetingkap _Folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Buka setiap item terpilih dalam tetingkap folder" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Other _Application..." msgstr "_Aplikasi Lain..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Pilih aplikasi lain untuk membuka item dipilih" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Buka Dengan Aplikasi Lain..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Buka Folder Skrip" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Tunjuk folder mengandungi skrip yang tampak dalam menu ini" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Sedia fail terpilih untuk dialihkan dengan perintah Tampal" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Sedia fail terpilih untuk disalinkan dengan perintah Tampal" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Alih atau salin fail yang terpilih oleh perintah Potong atau Salin" @@ -3988,139 +4240,141 @@ msgstr "Alih atau salin fail yang terpilih oleh perintah Potong atau Salin" #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Tampal Ke Dalam Folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "Alih atau salin fail dipilih terdahulu dengan perintahn Potong atau Salin ke dalam folder terpilih" +msgstr "" +"Alih atau salin fail dipilih terdahulu dengan perintahn Potong atau Salin ke" +" dalam folder terpilih" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 msgid "Cop_y to" msgstr "Sa_lin ke" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 msgid "M_ove to" msgstr "Al_ih ke" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 msgid "Select all items in this window" msgstr "Pilih semua item dalam tetingkap ini" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Pilih I_tem Sepadan..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Pilih item dalam tetingkap ini yang sepadan dengan corak diberi" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Songsangkan Pemilihan" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Pilih semua dan hanya item yang belum lagi dipilih" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uakan" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duakan setiap item dipilih" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Buat Pautan" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Cipta pautan simbolik untuk setiap item dipilih" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 msgid "_Rename..." msgstr "_Namakan Semula..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 msgid "Rename selected item" msgstr "Namakan semula item dipilih" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8909 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Alih setiap item dipilih ke Tong Sampah" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8945 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8929 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 msgid "_Delete" msgstr "Pa_dam" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Padam setiap item dipilih, tanpa mengalihnya ke Tong Sampah" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "_Restore" msgstr "_Pulihkan" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 msgid "_Undo" -msgstr "Buat _Asal" +msgstr "B_uat asal" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11129 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11113 msgid "Undo the last action" msgstr "Buat asal tindakan terakhir" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 msgid "_Redo" -msgstr "Buat _Semula" +msgstr "Buat semu_la" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11147 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11131 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Buat semula tindakan terakhir yang belum dibuat" @@ -4130,629 +4384,635 @@ msgstr "Buat semula tindakan terakhir yang belum dibuat" #. * it is a mixture of both ATM. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Tetap Semula Paparan ke _Lalai" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "Tetap semula pengisihan tertib dan zum aras untuk padankan keutamaan bagi paparan ini" +msgstr "" +"Tetap semula pengisihan tertib dan zum aras untuk padankan keutamaan bagi " +"paparan ini" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Connect To This Server" msgstr "Sambung ke Pelayan Ini" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Buat sambungan kekal ke pelayan ini" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2700 msgid "_Mount" msgstr "_Lekap" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Lekapkan volum dipilih" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Nyahlekap volum dipilih" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Lenting volum terpilih" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2728 msgid "_Format" msgstr "_Format" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 msgid "Format the selected volume" msgstr "Format volum dipilih" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1785 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 msgid "_Start" msgstr "_Mula" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 msgid "Start the selected volume" msgstr "Mulakan volum terpilih" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1786 ../src/caja-places-sidebar.c:2742 -#: ../src/caja-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Stop" msgstr "_Henti" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Hentikan volum terpilih" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2721 msgid "_Detect Media" msgstr "_Kesan Media" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Kesan media dalam pemacu terpilih" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Lekap volum berkaitan dengan folder dibuka" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Nyahlekap volum berkaitan dengan folder dibuka" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Lenting volum berkaitan dengan folder dibuka" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Format volum berkaitan dengan folder dibuka" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Mula volum berkaitan dengan folder dibuka" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Henti volum berkaitan dengan folder dibuka" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 msgid "Open File and Close window" msgstr "Buka Fail dan Tutup tetingkap" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 msgid "Sa_ve Search" msgstr "S_impan Gelintar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 msgid "Save the edited search" msgstr "Simpan gelintar tersunting" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Si_mpan Gelintar Sebagai..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Simpan gelintar semasa sebagai fail" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Buka folder ini dalam tetingkap navigasi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Buka folder ini dalam tab baru" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Buka folder ini dalam tetingkap folder" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Sedia fail ini untuk dialihkan dengan perintah Tampal" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Sedia fail ini untuk disalinkan dengan perintah Tampal" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "Alih atau salin fail dipilih terdahulu dengan perintah Potong atau Salin ke dalam folder ini" +msgstr "" +"Alih atau salin fail dipilih terdahulu dengan perintah Potong atau Salin ke " +"dalam folder ini" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Alih folder ini ke Tong Sampah" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Padam folder ini, tanpa mengalihnya ke Tong Sampah" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Lekap volum berkaitan dengan folder ini" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Nyahlekap volum berkaitan dengan folder ini" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Lenting volum berkaitan dengan folder ini" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Format volum berkaitan dengan folder ini" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Mula volum berkaitan dengan folder ini" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Henti volum berkaitan dengan folder ini" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Lihat atau ubahsuai sifat folder ini" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "_Other pane" msgstr "Anak tetingkap _lain" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Salin pemilihan semasa ke anak tetingkap lain dalam tetingkap" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Alih pemilihan semasa ke anak tetingkap lain dalam tetingkap" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7556 ../src/caja-window-menus.c:899 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "_Home Folder" msgstr "Folder _Rumah" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Salin pemilihan semasa ke folder rumah" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Alih pemilihan semasa ke folder rumah" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7560 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7564 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 msgid "_Desktop" msgstr "_Desktop" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Salin pemilihan semasa ke desktop" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Alih pemilihan semasa ke desktop" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Jalan atau urus skrip dari %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 msgid "_Scripts" msgstr "_Skrip" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8036 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Alih folder terbuka keluar dari tong sampah ke \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Alih folder terpilih keluar dari tong sampah ke \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Alih folder terpilih keluar dari tong sampah" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8065 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Alih fail terpilih keluar dari tong sampah ke \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8069 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8053 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Alih fail terpilih keluar dari tong sampah" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Alih item terpilih keluar dari tong sampah ke \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8063 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Alih item terpilih keluar dari tong sampah" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8193 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 msgid "Start the selected drive" msgstr "Mulakan pemacu terpilih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Sambung ke pemacu terpilih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Mulakan Pemacu Cakera-Berbilang" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Mulakan pemacu cakera-berbilang" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 msgid "U_nlock Drive" msgstr "N_yahkunci Pemacu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Nyahkunci pemacu terpilih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Hentikan pemacu terpilih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1794 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Buang Pemacu Secara _Selamat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8424 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Buang pemacu terpilih dengan selamat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8317 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427 msgid "_Disconnect" -msgstr "_Putuskan" +msgstr "P_utus" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8428 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Putuskan pemacu terpilih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8431 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Henti Pemacu Cakera-berbilang" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Hentikan pemacu cakera-berbilang terpilih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1807 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Kunci Pemacu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Kunci pemacu terpilih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8285 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Mulakan pemacu berkaitan dengan folder dibuka" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8289 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Sambungkan pemacu berkaitan dengan folder dibuka" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Mula pemacu cakera-berbilang berkaitan dengan folder dibuka" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1806 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Nyahkunci Pemacu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Nyahkunci pemacu berkaitan dengan folder dibuka" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Henti pemacu berkaitan dengan folder dibuka" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8314 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Tanggalkan pemacu dengan selamat yang berkaitan dengan folder dibuka" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8318 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Putuskan pemacu berkaitan dengan folder dibuka" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Henti pemacu cakera-berbilang berkaitan dengan folder dibuka" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Kunci pemacu berkaitan dengan folder dibuka" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8815 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2671 msgid "Open in New _Window" msgstr "Buka dalam _Tetingkap Baru" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8523 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8507 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8824 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Layar dalam _Tetingkap Baru" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8850 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Layar Folder" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8863 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Layar dalam _Tab Baru" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8595 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8920 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8904 msgid "_Delete Permanently" msgstr "Pa_dam Secara Kekal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8580 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Padam folder dibuka secara kekal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8584 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Alih folder dibuka ke Tong Sampah" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8780 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8764 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Buka Dengan %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8817 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Buka dalam %'d _Tetingkap Baru" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8842 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8826 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Lyar dalam %'d _Tetingkap Baru" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8872 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8856 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Buka dalam %'d _Tab Baru" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8865 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Layar dalam %'d _Tab Baru" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Padam semua item dipilih secara kekal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8978 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8962 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Lihat atau ubahsuai sifat folder dibuka" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10265 msgid "Download location?" msgstr "Muat turun lokasi?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10268 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Anda boleh muat turun ia atau buat pautan kepadanya." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10271 msgid "Make a _Link" msgstr "Buat satu _Pautan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10291 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10275 msgid "_Download" -msgstr "_Muat turun" +msgstr "_Muat Turun" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10452 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10511 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10616 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10600 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Seret dan lepas tidak disokong." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10437 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Seret dan lepas hanya disokong pada sistem fail setempat." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10512 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10617 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10496 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10601 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Jenis seretan tidak sah telah digunakan." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10678 msgid "dropped text.txt" msgstr "teks dilepas.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10739 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10723 msgid "dropped data" msgstr "data dilepas" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11112 msgid "Undo" msgstr "Buat Asal" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11130 msgid "Redo" msgstr "Buat Semula" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:437 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:449 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:433 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445 msgid "Comment" msgstr "Ulasan" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:436 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:370 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:366 msgid "Description" msgstr "Keterangan" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:448 msgid "Command" msgstr "Perintah" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk melihat kandungan \"%s\"." +msgstr "" +"Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk melihat kandungan " +"\"%s\"." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format @@ -4777,7 +5037,8 @@ msgstr "Nama \"%s\" sudah digunakan dalam folder ini. Sila guna nama lain." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "Tiada \"%s\" di dalam folder ini. Mungkin ianya telah dialih atau dipadam?" +msgstr "" +"Tiada \"%s\" di dalam folder ini. Mungkin ianya telah dialih atau dipadam?" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format @@ -4789,7 +5050,9 @@ msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan diperlukan untuk menamakan semula \"%s\"." msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" " use a different name." -msgstr "Nama \"%s\" adalah tidak sah kerana ia mengandungi aksara \"/\". Sila guna nama lain." +msgstr "" +"Nama \"%s\" adalah tidak sah kerana ia mengandungi aksara \"/\". Sila guna " +"nama lain." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format @@ -4955,7 +5218,8 @@ msgstr "_Urus mengikut Nama" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "Posisikan semula ikon supaya muat dalam tetingkap dan hindari penindanan" +msgstr "" +"Posisikan semula ikon supaya muat dalam tetingkap dan hindari penindanan" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5085,7 +5349,7 @@ msgstr "Memuatkan..." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1837 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3454 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3450 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Paparan Senarai" @@ -5101,29 +5365,29 @@ msgstr "Pilih tertib maklumat muncul dalam folder ini:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2608 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2604 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_Lajur Kelihatan..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2609 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2605 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Pilih lajur kelihatan dalam folder ini" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3456 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3452 msgid "_List" msgstr "_Senarai" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3457 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3453 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Paparan senarai mengalami ralat." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3458 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3454 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Paparan senarai mengalami ralat semasa permulaan." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3459 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3455 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Papar lokasi ini dengan paparan senarai." @@ -5173,29 +5437,29 @@ msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1536 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Batal Pertukaran Kumpulan?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1946 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Batal Pertukaran Pemilik" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2270 msgid "nothing" msgstr "tiada apa-apa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2276 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2272 msgid "unreadable" msgstr "tidak boleh dibaca" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2295 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2291 #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" msgstr[0] "%'d item, berjumlah %s (%s dalam cakera)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2301 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(terdapat kandungan tidak boleh dibaca)" @@ -5204,243 +5468,243 @@ msgstr "(terdapat kandungan tidak boleh dibaca)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 msgid "Contents:" msgstr "Kandungan:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3098 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3094 msgid "used" msgstr "digunakan" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3107 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3103 msgid "free" msgstr "bebas" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3109 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 msgid "Total capacity:" msgstr "Jumlah kapasiti:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3118 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3114 msgid "Filesystem type:" msgstr "Jenis sistem fail:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3204 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3200 msgid "Basic" msgstr "Asas" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3266 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3262 msgid "Link target:" msgstr "Sasaran pautan:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3280 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3276 msgid "Size on Disk:" msgstr "Saiz dalam Cakera:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285 #: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3295 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300 msgid "Accessed:" msgstr "Dicapai:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3308 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304 msgid "Modified:" msgstr "Diubahsuai:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3317 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Free space:" msgstr "Ruang bebas:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3431 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3427 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1085 msgid "Emblems" msgstr "Lambang" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3840 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3836 msgid "_Read" msgstr "_Baca" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3842 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3838 msgid "_Write" msgstr "_Tulis" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3844 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3840 msgid "E_xecute" msgstr "_Lakukan" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4112 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4108 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131 msgid "no " msgstr "tiada" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4115 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4111 msgid "list" msgstr "senarai" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4117 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4113 msgid "read" msgstr "baca" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122 msgid "create/delete" msgstr "cipta/padam" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124 msgid "write" msgstr "tulis" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 msgid "access" msgstr "capai" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4181 msgid "Access:" msgstr "Capaian:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4187 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4183 msgid "Folder access:" msgstr "Capaian folder:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185 msgid "File access:" msgstr "Capaian fail:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:329 msgid "None" msgstr "Tiada" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 msgid "List files only" msgstr "Senarai fail sahaja" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 msgid "Access files" msgstr "Capai fail" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 msgid "Create and delete files" msgstr "Cipta dan padam fail" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 msgid "Read-only" msgstr "Baca-sahaja" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 msgid "Read and write" msgstr "Baca dan tulis" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4281 msgid "Special flags:" msgstr "Bendera khas:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4283 msgid "Set _user ID" msgstr "Tetapkan ID _Pengguna" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4288 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4284 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Tetapkan ID _kumpulan" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 msgid "_Sticky" msgstr "_Lekat" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4364 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4555 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4360 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4551 msgid "_Owner:" msgstr "P_emilik:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4460 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4564 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4368 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4456 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4560 msgid "Owner:" msgstr "Pemilik:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4390 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4573 msgid "_Group:" msgstr "_Kumpulan:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4402 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4461 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4585 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4398 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4457 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4581 msgid "Group:" msgstr "Kumpulan:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4426 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4422 msgid "Others" msgstr "Lain-lain" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4441 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4437 msgid "Execute:" msgstr "Lakukan:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4444 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4440 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Benarkan m_elakukan fail sebagai program" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4458 msgid "Others:" msgstr "Lain-lain:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4597 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Keizinan Folder:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4604 msgid "File Permissions:" msgstr "Keizinan Fail:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 msgid "Text view:" msgstr "Paparan teks:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4763 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4759 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Anda bukan pemiliknya, jadi anda tidak boleh ubah keizinannya." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4779 msgid "SELinux context:" msgstr "Konteks SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4788 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4784 msgid "Last changed:" msgstr "Terkahir diubah:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4799 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Laksana Keizinan pada Fail Tertutup" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4809 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4805 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Keizinan bagi \"%s\" tidak dapat ditentukan." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4808 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Keizinan bagi fail dipilih tidak dapat ditentukan." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5386 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5382 msgid "Creating Properties window." msgstr "Mencipta tetingkap Sifat." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5682 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5671 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Pilih Ikon Suai" @@ -5448,11 +5712,11 @@ msgstr "Pilih Ikon Suai" msgid "File System" msgstr "Sistem Fail" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1729 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1727 msgid "Tree" msgstr "Pepohon" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1735 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1733 msgid "Show Tree" msgstr "Tunjuk Pepohon" @@ -5465,7 +5729,9 @@ msgstr "Caja tidak dapat cipta folder \"%s\" yang diperlukan." msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." -msgstr "Sebelum menjalankan Caja, Sila cipta folder berikut, atau tetapkan keizinan yang mana Caja boleh menciptanya." +msgstr "" +"Sebelum menjalankan Caja, Sila cipta folder berikut, atau tetapkan keizinan " +"yang mana Caja boleh menciptanya." #: ../src/caja-application.c:488 #, c-format @@ -5476,7 +5742,9 @@ msgstr "Caja tidak dapat cipta folder yang diperlukan berikut: %s." msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." -msgstr "Sebelum menjalankan Caja, Sila cipta folder ini, atau tetapkan keizinan supaya Caja boleh menciptanya." +msgstr "" +"Sebelum menjalankan Caja, Sila cipta folder ini, atau tetapkan keizinan " +"supaya Caja boleh menciptanya." #: ../src/caja-application.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2191 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 ../src/caja-places-sidebar.c:2257 @@ -5526,7 +5794,9 @@ msgstr "Jangan urus desktop (abaikan set keutamaan pada dialog keutamaan)." msgid "" "Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " "startup only)" -msgstr "Urus dekstop tanpa mengira set keutamaan atau persekitaran (pada permulaan baharu sahaja)" +msgstr "" +"Urus dekstop tanpa mengira set keutamaan atau persekitaran (pada permulaan " +"baharu sahaja)" #: ../src/caja-application.c:2026 msgid "Open a browser window." @@ -5545,7 +5815,10 @@ msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "\n\nLayar sistem fail dengan pengurus fail" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Layar sistem fail dengan pengurus fail" #: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format @@ -5565,7 +5838,9 @@ msgstr "<big><b>Ralat menjalan-sendirikan perisian</b></big>" msgid "" "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?</b></big>" -msgstr "<big><b>Medium ini mengandungi perisian yang dimaksudkan untuk dimulakan secara automatik. Anda mahu menjalankannya?</b></big>" +msgstr "" +"<big><b>Medium ini mengandungi perisian yang dimaksudkan untuk dimulakan " +"secara automatik. Anda mahu menjalankannya?</b></big>" #: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format @@ -5573,18 +5848,23 @@ msgid "" "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "Perisian akan dijalankan secara langsung dari medium \"%s\". Anda seharusnya tidak sesekali jalankan perisian⏎\n⏎\nyang anda tidak percayai, jika ragu-ragu, tekan Batal." +msgstr "" +"Perisian akan dijalankan secara langsung dari medium \"%s\". Anda seharusnya tidak sesekali jalankan perisian⏎\n" +"⏎\n" +"yang anda tidak percayai, jika ragu-ragu, tekan Batal." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:164 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:242 -#: ../src/caja-property-browser.c:1677 ../src/caja-window-menus.c:598 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:236 +#: ../src/caja-property-browser.c:1661 ../src/caja-window-menus.c:590 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: \n%s" +msgstr "" +"Terdapat ralat memapar bantuan: \n" +"%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:200 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Tiada tanda buku ditakrifkan" @@ -5611,7 +5891,10 @@ msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "\n\nTambah sambung ke lekap pelayan" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tambah sambung ke lekap pelayan" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135 msgid "SSH" @@ -5649,7 +5932,9 @@ msgstr "Menyambung..." msgid "" "Can't load the supported server method list.\n" "Please check your GVfs installation." -msgstr "Tidak dapat muat senarai kaedah pelayan tersokong.⏎\nSila periksa pemasangan GVf anda." +msgstr "" +"Tidak dapat muat senarai kaedah pelayan tersokong.⏎\n" +"Sila periksa pemasangan GVf anda." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298 #, c-format @@ -5673,74 +5958,74 @@ msgstr "Sila sahkan perincian pengguna anda" msgid "Continue" msgstr "Teruskan" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:742 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1171 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1125 msgid "C_onnect" -msgstr "_Sambung" +msgstr "S_ambung" #. set dialog properties -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:866 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:860 msgid "Connect to Server" msgstr "Sambung ke Pelayan" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:880 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:874 msgid "Server Details" msgstr "Perincian Pelayan" #. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:904 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:894 msgid "_Server:" msgstr "_Pelayan:" #. port -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:926 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:912 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #. third row: share entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1003 msgid "Share:" msgstr "Kongsi:" #. fourth row: folder entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1041 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1015 msgid "Folder:" msgstr "Folder:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1058 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1028 msgid "User Details" msgstr "Perincian Pengguna" #. first row: domain entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1082 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1048 msgid "Domain Name:" msgstr "Nama Domain:" #. second row: username entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1098 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1060 msgid "User Name:" msgstr "Nama Pengguna:" #. third row: password entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1072 msgid "Password:" -msgstr "Kata Laluan:" +msgstr "Kata laluan:" #. fourth row: remember checkbox -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1131 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1085 msgid "Remember this password" msgstr "Ingat kata laluan ini" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1142 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1096 msgid "Add _bookmark" msgstr "Tambah tanda _buku" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1149 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1103 msgid "Bookmark Name:" msgstr "Nama Tanda Buku:" -#: ../src/caja-desktop-window.c:87 ../src/caja-desktop-window.c:267 -#: ../src/caja-pathbar.c:1403 ../src/caja-places-sidebar.c:519 +#: ../src/caja-desktop-window.c:87 ../src/caja-desktop-window.c:264 +#: ../src/caja-pathbar.c:1399 ../src/caja-places-sidebar.c:519 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -5753,7 +6038,9 @@ msgstr "Tidak dapat buang lambang bernama '%s'." msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." -msgstr "Ia mungkin kerana lambang adalah kekal, dan bukan yang boleh ditambah oleh anda." +msgstr "" +"Ia mungkin kerana lambang adalah kekal, dan bukan yang boleh ditambah oleh " +"anda." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:264 #, c-format @@ -5780,13 +6067,17 @@ msgstr "Tambah Lambang..." msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "Masukkan nama di sebelah lambang. Nama ini akan digunakan di tempat lain untuk mengenalpasti lambang." +msgstr "" +"Masukkan nama di sebelah lambang. Nama ini akan digunakan di tempat lain " +"untuk mengenalpasti lambang." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "Masukkan nama di sebelah lambang. Nama ini akan digunakan di tempat lain untuk mengenalpasti lambang." +msgstr "" +"Masukkan nama di sebelah lambang. Nama ini akan digunakan di tempat lain " +"untuk mengenalpasti lambang." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 msgid "Some of the files could not be added as emblems." @@ -5817,7 +6108,7 @@ msgstr "Lambang tidak dapat ditambah" msgid "Show Emblems" msgstr "Tunjuk Lambang" -#: ../src/caja-file-management-properties.c:638 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:632 msgid "About Extension" msgstr "Perihal Sambungan" @@ -6072,7 +6363,9 @@ msgstr "<b>Kapsyen Ikon</b>" msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." -msgstr "Pilih tertib maklumat yang tampak di bawah nama ikon. Lebih maklumat akan muncul bila anda zum lebih dekat" +msgstr "" +"Pilih tertib maklumat yang tampak di bawah nama ikon. Lebih maklumat akan " +"muncul bila anda zum lebih dekat" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 msgid "<b>Date</b>" @@ -6092,7 +6385,7 @@ msgstr "Tunjuk saiz fail dengan unit IEC" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 msgid "Display" -msgstr "Papar" +msgstr "Paparan" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "<b>List Columns</b>" @@ -6153,7 +6446,9 @@ msgstr "<b>Pengendalian Media</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 msgid "" "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "Pilih apa yang akan berlaku bila memasukkan media atau menyambungkan perkakasan dengan sistem" +msgstr "" +"Pilih apa yang akan berlaku bila memasukkan media atau menyambungkan " +"perkakasan dengan sistem" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 msgid "CD _Audio:" @@ -6227,104 +6522,104 @@ msgstr "K_onfigur Sambungan" msgid "Extensions" msgstr "Sambungan" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:337 msgid "History" msgstr "Sejarah" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:343 msgid "Show History" msgstr "Tunjuk Sejarah" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 msgid "Camera Brand" msgstr "Jenama Kamera" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 msgid "Camera Model" msgstr "Model Kamera" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 msgid "Date Taken" msgstr "Tarikh Diambil" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Date Digitized" msgstr "Tarikh Didigitkan" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Exposure Time" msgstr "Masa Dedahan" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:289 msgid "Aperture Value" msgstr "Nilai Bukaan" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Penarafan Kelajuan ISO" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:291 msgid "Flash Fired" msgstr "Denyar Ditembak" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 msgid "Metering Mode" msgstr "Mod Pemeteran" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 msgid "Exposure Program" msgstr "Program Dedahan" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Focal Length" msgstr "Panjang Fokus" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Software" msgstr "Perisian" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:371 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:367 msgid "Keywords" msgstr "Kata Kunci" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:372 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:368 msgid "Creator" msgstr "Pencipta" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:373 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 msgid "Copyright" msgstr "Hak Cipta" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:374 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:370 msgid "Rating" msgstr "Penarafan" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:405 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:401 msgid "Image Type:" msgstr "Jenis Imej:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:404 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" msgstr[0] "<b>Lebar:</b> %d piksel" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:414 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" msgstr[0] "<b>Tinggi:</b> %d piksel" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:433 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:429 msgid "Failed to load image information" msgstr "Gagal memuatkan maklumat imej" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:661 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:657 msgid "loading..." msgstr "memuatkan..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:715 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:711 msgid "Image" msgstr "Imej" @@ -6359,11 +6654,11 @@ msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Anda hendak lihat %d lokasi?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:163 +#: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" msgstr "Buka Lokasi" -#: ../src/caja-location-dialog.c:173 +#: ../src/caja-location-dialog.c:167 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" @@ -6388,7 +6683,7 @@ msgstr "_Pergi" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 msgid "_Bookmarks" -msgstr "Ta_nda Buku" +msgstr "_Tanda Buku" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 @@ -6470,7 +6765,7 @@ msgstr "Pergi ke lokasi yang sama seperti pada anak tetingkap tambahan" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 ../src/caja-spatial-window.c:956 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Tambah Tanda Buku" +msgstr "T_ambah Tanda Buku" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:957 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" @@ -6483,7 +6778,8 @@ msgstr "_Sunting Tanda Buku..." #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 ../src/caja-spatial-window.c:961 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Papar tetingkap yang membolehkan penyuntingan tanda buku pada menu ini" +msgstr "" +"Papar tetingkap yang membolehkan penyuntingan tanda buku pada menu ini" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868 msgid "_Previous Tab" @@ -6647,15 +6943,15 @@ msgstr "T_ututp Tab" msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Pelayar Fail" -#: ../src/caja-notebook.c:337 +#: ../src/caja-notebook.c:330 msgid "Close tab" msgstr "Tutup tab" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:399 ../src/caja-notes-viewer.c:503 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:398 ../src/caja-notes-viewer.c:502 msgid "Notes" msgstr "Nota" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:405 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:404 msgid "Show Notes" msgstr "Tunjuk Nota" @@ -6669,7 +6965,7 @@ msgstr "Tanda Buku" #: ../src/caja-places-sidebar.c:521 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "Buka kandungan dekstop anda dalam folder" +msgstr "Buka kandungan desktop anda dalam folder" #: ../src/caja-places-sidebar.c:537 msgid "Open the contents of the File System" @@ -6740,11 +7036,11 @@ msgstr "Buang" msgid "Rename..." msgstr "Nama Semula..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3381 msgid "Places" msgstr "Tempat" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3388 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3387 msgid "Show Places" msgstr "Tunjuk Tempat" @@ -6754,159 +7050,159 @@ msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Latar Belakang dan Emblem" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:409 +#: ../src/caja-property-browser.c:407 msgid "_Remove..." msgstr "_Buang..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:423 +#: ../src/caja-property-browser.c:421 msgid "Add new..." msgstr "Tambah baru..." -#: ../src/caja-property-browser.c:974 +#: ../src/caja-property-browser.c:972 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Maaf, corak %s tidak dapat dipadam." -#: ../src/caja-property-browser.c:975 +#: ../src/caja-property-browser.c:973 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Periksa sama ada anda mempunyai keizinan untuk memadam corak." -#: ../src/caja-property-browser.c:991 +#: ../src/caja-property-browser.c:989 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Maaf, lambang %s tidak dapat dipadam." -#: ../src/caja-property-browser.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:990 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Periksa sama ada keizinan untuk memadam lambang." -#: ../src/caja-property-browser.c:1064 +#: ../src/caja-property-browser.c:1062 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Pilih Fail Imej untuk Lambang Baru" -#: ../src/caja-property-browser.c:1105 +#: ../src/caja-property-browser.c:1103 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Cipta Lambang Baru" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1126 +#: ../src/caja-property-browser.c:1124 msgid "_Keyword:" msgstr "_Kata Kunci:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1149 +#: ../src/caja-property-browser.c:1143 msgid "_Image:" msgstr "_Imej:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1185 +#: ../src/caja-property-browser.c:1175 msgid "Create a New Color:" msgstr "Cipta Warna Baru:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1199 +#: ../src/caja-property-browser.c:1189 msgid "Color _name:" msgstr "_Nama warna:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1215 +#: ../src/caja-property-browser.c:1205 msgid "Color _value:" msgstr "Ni_lai warna:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1241 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Maaf, anda tidak dapat ganti imej yang ditetap semula." -#: ../src/caja-property-browser.c:1252 +#: ../src/caja-property-browser.c:1242 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Tetap semula adalah imej khas yang tidak dapat dipadam." -#: ../src/caja-property-browser.c:1282 +#: ../src/caja-property-browser.c:1272 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Maaf, corak %s tidak dapat dipasang." -#: ../src/caja-property-browser.c:1313 +#: ../src/caja-property-browser.c:1303 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Pilih Fail Imej untuk Tambah sebagai Corak" -#: ../src/caja-property-browser.c:1392 ../src/caja-property-browser.c:1422 +#: ../src/caja-property-browser.c:1382 ../src/caja-property-browser.c:1412 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Warna tidak dapat dipasang." -#: ../src/caja-property-browser.c:1393 +#: ../src/caja-property-browser.c:1383 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Maaf, anda mesti nyatakan nama warna tidak diguna untuk warna baru." -#: ../src/caja-property-browser.c:1423 +#: ../src/caja-property-browser.c:1413 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Maaf, anda mesti nyatakan nama bukan-kosong bagi warna baru." -#: ../src/caja-property-browser.c:1483 +#: ../src/caja-property-browser.c:1473 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Pilih Warna untuk Tambah" -#: ../src/caja-property-browser.c:1529 ../src/caja-property-browser.c:1547 +#: ../src/caja-property-browser.c:1519 ../src/caja-property-browser.c:1537 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Maaf, \"%s\" bukanlah fail imej yang boleh digunakan." -#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 +#: ../src/caja-property-browser.c:1520 ../src/caja-property-browser.c:1538 msgid "The file is not an image." msgstr "Fail bukan fail imej." -#: ../src/caja-property-browser.c:2299 +#: ../src/caja-property-browser.c:2281 msgid "Select a Category:" msgstr "Pilih Kategori:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2311 +#: ../src/caja-property-browser.c:2293 msgid "C_ancel Remove" msgstr "B_atal Buang" -#: ../src/caja-property-browser.c:2320 +#: ../src/caja-property-browser.c:2302 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Tambah Corak Baru..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2323 +#: ../src/caja-property-browser.c:2305 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Tambah Warna Baru,,," -#: ../src/caja-property-browser.c:2326 +#: ../src/caja-property-browser.c:2308 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Tambah Lambang Baru..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2352 +#: ../src/caja-property-browser.c:2334 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Klik pada corak untuk membuangnya" -#: ../src/caja-property-browser.c:2355 +#: ../src/caja-property-browser.c:2337 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Klik pada warna untuk membuangnya" -#: ../src/caja-property-browser.c:2358 +#: ../src/caja-property-browser.c:2340 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Klik pada lambang untuk membuangnya" -#: ../src/caja-property-browser.c:2370 +#: ../src/caja-property-browser.c:2352 msgid "Patterns:" msgstr "Corak:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2373 +#: ../src/caja-property-browser.c:2355 msgid "Colors:" msgstr "Warna:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2376 +#: ../src/caja-property-browser.c:2358 msgid "Emblems:" msgstr "Lambang:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2398 +#: ../src/caja-property-browser.c:2380 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Buang Corak..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2401 +#: ../src/caja-property-browser.c:2383 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Buang Warna..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2404 +#: ../src/caja-property-browser.c:2386 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Buang Lambang..." @@ -6925,7 +7221,9 @@ msgstr "Pilih folder untuk digelintarkan" #: ../src/caja-query-editor.c:391 ../src/caja-query-editor.c:395 msgid "" "Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." -msgstr "Tag diasing dengan jarak. Fail sepadan mengandungi SEMUA tag yang dinyatakan." +msgstr "" +"Tag diasing dengan jarak. Fail sepadan mengandungi SEMUA tag yang " +"dinyatakan." #: ../src/caja-query-editor.c:498 msgid "Documents" @@ -6967,51 +7265,51 @@ msgstr "Fail Teks" msgid "Select type" msgstr "Pilih jenis" -#: ../src/caja-query-editor.c:804 +#: ../src/caja-query-editor.c:802 msgid "Any" msgstr "Mana-mana" -#: ../src/caja-query-editor.c:820 +#: ../src/caja-query-editor.c:818 msgid "Other Type..." msgstr "Jenis Lain..." -#: ../src/caja-query-editor.c:1124 +#: ../src/caja-query-editor.c:1122 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Buang kriteria ini dari gelintar" -#: ../src/caja-query-editor.c:1171 +#: ../src/caja-query-editor.c:1169 msgid "Search Folder" msgstr "Gelintar Folder" -#: ../src/caja-query-editor.c:1177 +#: ../src/caja-query-editor.c:1175 msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: ../src/caja-query-editor.c:1185 +#: ../src/caja-query-editor.c:1183 msgid "Edit the saved search" msgstr "Sunting gelintar tersimpan" -#: ../src/caja-query-editor.c:1217 +#: ../src/caja-query-editor.c:1215 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Tambah kriteria baru ke gelintar ini" -#: ../src/caja-query-editor.c:1223 +#: ../src/caja-query-editor.c:1221 msgid "Go" msgstr "Pergi" -#: ../src/caja-query-editor.c:1227 +#: ../src/caja-query-editor.c:1225 msgid "Reload" msgstr "Muat Semula" -#: ../src/caja-query-editor.c:1232 +#: ../src/caja-query-editor.c:1230 msgid "Perform or update the search" msgstr "Buat atau kemaskini gelintar" -#: ../src/caja-query-editor.c:1253 +#: ../src/caja-query-editor.c:1251 msgid "_Search for:" -msgstr "_Gelintar untuk:" +msgstr "_Gelintar untuk: " -#: ../src/caja-query-editor.c:1282 +#: ../src/caja-query-editor.c:1280 msgid "Search results" msgstr "Keputusan gelintar" @@ -7053,7 +7351,8 @@ msgstr "Tutup semua tetingkap folder" #: ../src/caja-spatial-window.c:965 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Cari dokumen dan folder dalam komputer ini mengikut nama atau kandungan" +msgstr "" +"Cari dokumen dan folder pada komputer ini berdasarkan nama atau kandungan" #: ../src/caja-trash-bar.c:211 msgid "Restore Selected Items" @@ -7067,7 +7366,9 @@ msgstr "Pulih item terpilih ke kedudukan asalnya" msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" " list?" -msgstr "Anda ingin membuang sebarang tanda buku dengan lokasi tidak-wujud dari senarai anda?" +msgstr "" +"Anda ingin membuang sebarang tanda buku dengan lokasi tidak-wujud dari " +"senarai anda?" #: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" @@ -7142,7 +7443,9 @@ msgstr "Pastikan ejaan dan tetapan proksi adalah betul." msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "Ralat: %s⏎\nSila pilih pelihat lain dan cuba lagi." +msgstr "" +"Ralat: %s⏎\n" +"Sila pilih pelihat lain dan cuba lagi." #: ../src/caja-window-menus.c:195 msgid "Go to the location specified by this bookmark" @@ -7154,7 +7457,11 @@ msgid "" "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -msgstr "Caja merupakan perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau mengubahsuainya dibawah terma GNU Genaral Public License sebagaimana yang telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian." +msgstr "" +"Caja merupakan perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau " +"mengubahsuainya dibawah terma GNU Genaral Public License sebagaimana yang " +"telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, " +"atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian." #: ../src/caja-window-menus.c:521 msgid "" @@ -7162,235 +7469,247 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "Caja ini diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan lanjut." +msgstr "" +"Caja ini diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG " +"JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN " +"UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan" +" lanjut." #: ../src/caja-window-menus.c:525 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama Caha; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama Caha; jika " +"tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth" +" Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." -msgstr "Caja membolehkan anda urus fail dan folder, pada komputer anda dan atas-talian." +msgstr "" +"Caja membolehkan anda urus fail dan folder, pada komputer anda dan atas-" +"talian." #: ../src/caja-window-menus.c:540 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2018 The Caja authors" msgstr "" +"Hakcipta © 1999-2009 Pengarang Nautilus\n" +"Hakcipta © 2011-2018 Pengarang Caja" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #: ../src/caja-window-menus.c:550 msgid "translator-credits" -msgstr "abuyop <[email protected]>" +msgstr "Abuyop" #: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "MATE Web Site" msgstr "Laman Sesawang MATE" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:806 msgid "_File" msgstr "_Fail" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:807 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-window-menus.c:808 msgid "_View" msgstr "_Lihat" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-window-menus.c:809 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:811 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:820 +#: ../src/caja-window-menus.c:812 msgid "Close this folder" msgstr "Tutup folder ini" -#: ../src/caja-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-window-menus.c:817 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Latar _Belakang dan Lambang..." -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:818 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "Papar corak, warna dan lambang yang boleh digunakan untuk suaikan penampilan" +msgstr "" +"Papar corak, warna dan lambang yang boleh digunakan untuk suaikan penampilan" -#: ../src/caja-window-menus.c:831 +#: ../src/caja-window-menus.c:823 msgid "Prefere_nces" -msgstr "Ke_utamaan" +msgstr "_Keutamaan" -#: ../src/caja-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-window-menus.c:824 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Sunting keutamaan Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-window-menus.c:827 msgid "Open _Parent" msgstr "Buka _Induk" -#: ../src/caja-window-menus.c:836 +#: ../src/caja-window-menus.c:828 msgid "Open the parent folder" msgstr "Buka folder induk" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Henti memuatkan lokasi semasa" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "_Reload" msgstr "_Muat Semula" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:842 msgid "Reload the current location" msgstr "Muat semula lokasi semasa" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "Display Caja help" msgstr "Papar bantuan Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-window-menus.c:851 msgid "_About" -msgstr "_Perihal" +msgstr "Perih_al" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Papar penghargaan untuk pencipta Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:864 +#: ../src/caja-window-menus.c:856 msgid "Zoom _In" msgstr "Zum _Masuk" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:865 ../src/caja-zoom-control.c:96 -#: ../src/caja-zoom-control.c:398 +#: ../src/caja-window-menus.c:857 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:371 msgid "Increase the view size" msgstr "Tingkatkan saiz paparan" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:879 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zum _Keluar" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:880 ../src/caja-zoom-control.c:97 -#: ../src/caja-zoom-control.c:335 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:316 msgid "Decrease the view size" msgstr "Kurangkan saiz paparan" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:889 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Sai_z Biasa" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:890 ../src/caja-zoom-control.c:98 -#: ../src/caja-zoom-control.c:355 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:332 msgid "Use the normal view size" msgstr "Guna saiz paparan biasa" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:894 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Sambung ke _Pelayan..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:895 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Sambung ke komputer jauh atau cakera terkongsi" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-window-menus.c:896 msgid "_Computer" msgstr "_Komputer" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-window-menus.c:901 msgid "_Network" msgstr "_Rangkaian" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:910 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-window-menus.c:902 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Layar lokasi rangkaian setempat dan bertanda buku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:914 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "T_emplates" msgstr "T_emplat" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Buka folder templat peribadi anda" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:919 +#: ../src/caja-window-menus.c:911 msgid "_Trash" msgstr "_Tong Sampah" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:920 +#: ../src/caja-window-menus.c:912 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Buka folder tong sampah peribadi anda" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:928 +#: ../src/caja-window-menus.c:920 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Tunjuk Fail Tersem_bunyi" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:929 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Togol paparan bagi fail tersembunyi pada tetingkap semasa" -#: ../src/caja-window-menus.c:960 +#: ../src/caja-window-menus.c:952 msgid "_Up" msgstr "_Naik" -#: ../src/caja-window-menus.c:963 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "_Home" msgstr "_Rumah" @@ -7452,10 +7771,10 @@ msgstr "Zum Keluar" msgid "Zoom to Default" msgstr "Zum ke Lalai" -#: ../src/caja-zoom-control.c:940 +#: ../src/caja-zoom-control.c:913 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: ../src/caja-zoom-control.c:945 +#: ../src/caja-zoom-control.c:918 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Tetapkan aras zum bagi paparan semasa" |