diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 404 |
1 files changed, 197 insertions, 207 deletions
@@ -4,24 +4,25 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2018 -# Marcel van den Boer <[email protected]>, 2018 -# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018 -# Nathan Follens, 2018 -# Stef Pletinck <[email protected]>, 2018 -# Volluta <[email protected]>, 2018 -# Erik Bent <[email protected]>, 2018 -# 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2021 +# Marcel van den Boer <[email protected]>, 2021 +# Erik Bent <[email protected]>, 2021 +# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2021 +# Nathan Follens, 2021 +# Stef Pletinck <[email protected]>, 2021 +# kaasknak, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2021 # dragnadh, 2021 +# Volluta <[email protected]>, 2021 # Pjotr <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja 1.25.2\n" +"Project-Id-Version: caja 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-29 15:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-04 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:24+0000\n" "Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "_Patronen" #: data/browser.xml:3 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Sleep een patroon naar een object om het te veranderen" +msgstr "Sleep een patroontegel naar een object om het te veranderen" #: data/browser.xml:4 msgid "Blue Ridge" @@ -341,13 +342,13 @@ msgstr "Bestandsbeheerder" #: data/caja-browser.desktop.in.in:5 msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Verken het bestandssysteem met de bestandsbeheerder" +msgstr "Bestandssysteem verkennen met de bestandsbeheerder" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "bestanden;verkenner;bestandsbeheerder;MATE;" +msgstr "bestanden;verkenner;bestandsbeheer;MATE;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:512 @@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "verkennen;schijven;mappen;plaatselijk;afstand;computer;MATE;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" -msgstr "Bestandsbeheer" +msgstr "Bestandsbeheerder" #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3 msgid "File Management" @@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "Meer _details weergeven" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10495 msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" +msgstr "_Afbreken" #: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:987 #: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2735 @@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "" #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "Er is helaas al een embleem met de naam ‘%s’. " +msgstr "Er is helaas al een embleem met de naam ‘%s’." #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 msgid "Please choose a different emblem name." @@ -1544,11 +1545,10 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Weet u zeker dat u %'d gekozen element blijvend uit de prullenbak wilt " -"verwijderen?" +"Weet u zeker dat u het gekozen element wilt verwijderen uit de prullenbak?" msgstr[1] "" -"Weet u zeker dat u de %'d gekozen elementen blijvend uit de prullenbak wilt " -"verwijderen?" +"Weet u zeker dat u de %'d gekozen elementen wilt verwijderen uit de " +"prullenbak?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u '%B' blijvend wilt verwijderen?" msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "Weet u zeker dat u %'d gekozen element blijvend wilt verwijderen?" +msgstr[0] "Weet u zeker dat u het gekozen element blijvend wilt verwijderen?" msgstr[1] "" "Weet u zeker dat u de %'d gekozen elementen blijvend wilt verwijderen?" @@ -1591,9 +1591,10 @@ msgstr "Weet u zeker dat u '%B' naar de prullenbak wilt verplaatsen?" msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" msgstr[0] "" -"Weet u zeker dat u %'d gekozen element in de prullenbak wilt gooien?" +"Weet u zeker dat u het gekozen element wilt verplaatsen naar de prullenbak?" msgstr[1] "" -"Weet u zeker dat u de %'d gekozen elementen in de prullenbak wilt gooien?" +"Weet u zeker dat u de %'d gekozen elementen wilt verplaatsen naar de " +"prullenbak?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1609,8 +1610,8 @@ msgstr "In _prullenbak gooien" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "%'d bestand over om te verwijderen" -msgstr[1] "%'d bestanden over om te verwijderen" +msgstr[0] "%'d bestand over om te wissen" +msgstr[1] "%'d bestanden over om te wissen" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529 msgid "Deleting files" @@ -1622,8 +1623,8 @@ msgstr "Wissen van bestanden..." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1546 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "%T resterend" -msgstr[1] "%T resterend" +msgstr[0] "%T over" +msgstr[1] "%T over" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1647 @@ -1685,8 +1686,8 @@ msgstr "Bestanden in de prullenbak gooien…" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "%'d bestand over om in de prullenbak te gooien" -msgstr[1] "%'d bestanden over om in de prullenbak te gooien" +msgstr[0] "%'d bestand over om te verplaatsen naar de prullenbak" +msgstr[1] "%'d bestanden over om te verplaatsen naar de prullenbak" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1750,29 +1751,33 @@ msgstr "Kan %s niet aankoppelen" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Bezig met voorbereiden om %'d bestand te kopiëren (%S)" -msgstr[1] "Bezig met voorbereiden om %'d bestanden te kopiëren (%S)" +msgstr[0] "Bezig met het voorbereiden van het kopiëren van %'d bestand (%S)" +msgstr[1] "Bezig met het voorbereiden van het kopiëren van %'d bestanden (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Bezig met voorbereiden om %'d bestand te verplaatsen (%S)" -msgstr[1] "Bezig met voorbereiden om %'d bestanden te verplaatsen (%S)" +msgstr[0] "" +"Bezig met het voorbereiden van het verplaatsen van %'d bestand (%S)" +msgstr[1] "" +"Bezig met het voorbereiden van het verplaatsen van %'d bestanden (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Bezig met voorbereiden om %'d bestand te verwijderen (%S)" -msgstr[1] "Bezig met voorbereiden om %'d bestanden te verwijderen (%S)" +msgstr[0] "" +"Bezig met het voorbereiden van het verwijderen van %'d bestand (%S)" +msgstr[1] "" +"Bezig met het voorbereiden van het verwijderen van %'d bestanden (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Bezig met voorbereiden om %'d bestand in de prullenbak te gooien" -msgstr[1] "Bezig met voorbereiden om %'d bestanden in de prullenbak te gooien" +msgstr[0] "Bezig met het voorbereiden van het weggooien van %'d bestand" +msgstr[1] "Bezig met het voorbereiden van het weggooien van %'d bestanden" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499 @@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr[1] "Bezig met verplaatsen van %'d bestanden (in '%B') naar '%B'" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3051 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Bezig met kopiëren van %'d bestand (in '%B') naar '%B'" +msgstr[0] "Bezig met kopiëren van %'d bestanden (in '%B') naar '%B'" msgstr[1] "Bezig met kopiëren van %'d bestanden (in '%B') naar '%B'" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3059 @@ -2030,8 +2035,8 @@ msgstr "Voorbereiden van verplaatsen naar '%B'..." #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Bezig met voorbereiden van verplaatsen van %'d bestand" -msgstr[1] "Bezig met voorbereiden van verplaatsen van %'d bestanden" +msgstr[0] "Aan het voorbereiden om %'d bestand te verplaatsen" +msgstr[1] "Aan het voorbereiden om %'d bestanden te verplaatsen" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 #, c-format @@ -2115,7 +2120,7 @@ msgstr "Kan starter niet markeren als vertrouwd (uitvoerbaar bestand)" #: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1261 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "Kon de oorspronkelijke locatie van '%s' niet bepalen" +msgstr "Kon de oorspronkelijke locatie van '%s' niet bepalen " #: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1265 msgid "The item cannot be restored from trash" @@ -2534,7 +2539,7 @@ msgstr "in wachtrij plaatsen..." #: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 msgid "Pause" -msgstr "Onderbreken" +msgstr "Pause" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 @@ -2574,377 +2579,377 @@ msgstr "Zoeken" msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Zoeken naar ‘%s’" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213 #, c-format msgid "Delete %d copied items" msgstr "Verwijder %d gekopieerde elementen" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1215 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1225 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1216 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1226 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1257 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "'%s' verwijderen" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1223 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "Verwijder %d gedupliceerde elementen" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1233 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1234 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" msgstr "Verplaats %d elementen terug naar '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "Verplaats '%s' terug naar '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1246 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "Hernoem '%s naar '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1460 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" msgstr "Zet %d elementen terug vanuit de prullenbak" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "Zet '%s' terug naar '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1284 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1285 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" msgstr "Plaats %d elementen terug in de prullenbak" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1287 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1288 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "Plaats '%s' terug in de prullenbak" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1296 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1297 #, c-format msgid "Delete links to %d items" msgstr "Verwijder koppelingen naar %d elementen" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "Verwijder koppeling naar '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1310 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Zet oorspronkelijke rechten terug van elementen onder '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1317 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1318 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "Zet oorspronkelijke rechten van '%s' terug" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1327 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "Zet groep terug van '%s' naar '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1337 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "Zet eigenaar terug van '%s' naar '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1375 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "Kopieer %d elementen naar '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1380 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "Kopieer '%s' naar '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "Dupliceer %d elementen in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "Dupliceer '%s' in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "Verplaats %d elementen naar '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1405 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "Verplaats '%s' naar '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1422 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "Maak nieuw bestand '%s' aan vanuit sjabloon" +msgstr "Maak nieuw bestand '%s' aan vanuit sjabloon " -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1430 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "Maak leeg bestand '%s' aan" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1436 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "Maak nieuwe map '%s' aan" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1444 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1445 #, c-format msgid "Move %d items to trash" msgstr "Verplaats %d elementen naar de prullenbak" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1451 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "Verplaats '%s' naar de prullenbak" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "Zet '%s' terug vanuit de prullenbak" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1472 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1473 #, c-format msgid "Create links to %d items" msgstr "Maak koppelingen aan met %d elementen" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "Maak koppeling aan met '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1484 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Stel rechten in van elementen onder '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1492 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1493 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "Stel rechten van '%s' in" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1501 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "Verander groep van '%s' in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1512 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "Verander eigenaar van '%s' in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1543 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" msgstr[0] "Kopiëren van %d element _ongedaan maken" msgstr[1] "Kopiëren van %d elementen _ongedaan maken" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1548 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" msgstr[0] "Dupliceren van %d element _ongedaan maken" msgstr[1] "Dupliceren van %d elementen _ongedaan maken" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1553 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" msgstr[0] "Verplaatsen van %d element _ongedaan maken" msgstr[1] "Verplaatsen van %d elementen _ongedaan maken" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1558 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" msgstr[0] "Hernoemen van %d element _ongedaan maken" msgstr[1] "Hernoemen van %d elementen _ongedaan maken" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563 msgid "_Undo creation of an empty file" -msgstr "Maak aanmaken van leeg bestand ongedaan" +msgstr "Aanmaken van een leeg bestand _ongedaan maken" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 msgid "_Undo creation of a file from template" -msgstr "Maak aanmaken van bestand vanuit sjabloon ongedaan" +msgstr "Aanmaken van bestand vanuit sjabloon _ongedaan maken" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1569 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" msgstr[0] "Aanmaken van %d map _ongedaan maken" msgstr[1] "Aanmaken van %d mappen _ongedaan maken" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1574 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" msgstr[0] "Verplaatsen naar prullenbak van %d element _ongedaan maken" msgstr[1] "Verplaatsen naar prullenbak van %d elementen _ongedaan maken" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1579 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" msgstr[0] "Terugzetten vanuit prullenbak van %d element _ongedaan maken" msgstr[1] "Terugzetten vanuit prullenbak van %d elementen _ongedaan maken" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1584 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" msgstr[0] "Koppeling maken naar %d element _ongedaan maken" msgstr[1] "Koppeling maken naar %d elementen _ongedaan maken" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" msgstr[0] "Verwijderen van %d element _ongedaan maken" msgstr[1] "Verwijderen van %d elementen _ongedaan maken" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "Recursieve rechtenwijziging van %d element ongedaan maken" msgstr[1] "Recursieve rechtenwijziging van %d elementen ongedaan maken" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" msgstr[0] "Rechtenwijziging van %d element ongedaan maken" msgstr[1] "Rechtenwijziging van %d elementen ongedaan maken" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "Groepwijziging van %d element ongedaan maken" -msgstr[1] "Groepwijziging van %d elementen ongedaan maken" +msgstr[0] "Groepswijziging van %d element ongedaan maken" +msgstr[1] "Groepswijziging van %d elementen ongedaan maken" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "Eigenaarwijziging van %d element ongedaan maken" -msgstr[1] "Eigenaarwijziging van %d elementen ongedaan maken" +msgstr[0] "Eigenaarswijziging van %d element ongedaan maken" +msgstr[1] "Eigenaarswijziging van %d elementen ongedaan maken" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1638 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "Kopiëren van %d element opnieuw _uitvoeren" -msgstr[1] "Kopiëren van %d elementen opnieuw _uitvoeren" +msgstr[0] "Kopiëren van %d element op_nieuw uitvoeren" +msgstr[1] "Kopiëren van %d elementen op_nieuw uitvoeren" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1643 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "Dupliceren van %d element opnieuw _uitvoeren" -msgstr[1] "Dupliceren van %d elementen opnieuw _uitvoeren" +msgstr[0] "Dupliceren van %d element op_nieuw uitvoeren" +msgstr[1] "Dupliceren van %d elementen op_nieuw uitvoeren" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1648 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "Verplaatsen van %d element opnieuw _uitvoeren" -msgstr[1] "Verplaatsen van %d elementen opnieuw _uitvoeren" +msgstr[0] "Verplaatsen van %d element op_nieuw uitvoeren" +msgstr[1] "Verplaatsen van %d elementen op_nieuw uitvoeren" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1653 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "Hernoemen van %d element opnieuw _uitvoeren" -msgstr[1] "Hernoemen van %d elementen opnieuw _uitvoeren" +msgstr[0] "Hernoemen van %d element op_nieuw uitvoeren" +msgstr[1] "Hernoemen van %d elementen op_nieuw uitvoeren" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658 msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "Voer aanmaken van leeg bestand opnieuw uit" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "Voer aanmaken van bestand vanuit sjabloon opnieuw uit" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1664 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "Aanmaken van %d map opnieuw _uitvoeren" -msgstr[1] "Aanmaken van %d mappen opnieuw _uitvoeren" +msgstr[0] "Maken van %d map op_nieuw uitvoeren" +msgstr[1] "Maken van %d mappen op_nieuw uitvoeren" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1669 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "Verplaatsen naar prullenbak van %d element opnieuw _uitvoeren" -msgstr[1] "Verplaatsen naar prullenbak van %d elementen opnieuw _uitvoeren" +msgstr[0] "In prullenbak gooien van %d element op_nieuw uitvoeren" +msgstr[1] "In prullenbak gooien van %d elementen op_nieuw uitvoeren" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1674 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "Terugzetten vanuit prullenbak van %d element opnieuw _uitvoeren" -msgstr[1] "Terugzetten vanuit prullenbak van %d elementen opnieuw _uitvoeren" +msgstr[0] "Terugzetten vanuit prullenbak van %d element op_nieuw uitvoeren" +msgstr[1] "Terugzetten vanuit prullenbak van %d elementen op_nieuw uitvoeren" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1679 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "Aanmaken van koppeling naar %d element opnieuw _uitvoeren" -msgstr[1] "Aanmaken van koppeling naar %d elementen opnieuw _uitvoeren" +msgstr[0] "Maken van koppeling naar %d element op_nieuw uitvoeren" +msgstr[1] "Maken van koppeling naar %d elementen op_nieuw uitvoeren" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "Verwijderen van %d element opnieuw _uitvoeren" -msgstr[1] "Verwijderen van %d elementen opnieuw _uitvoeren" +msgstr[0] "Verwijderen van %d element op_nieuw uitvoeren" +msgstr[1] "Verwijderen van %d elementen op_nieuw uitvoeren" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1690 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Recursieve rechtenwijziging van %d element opnieuw uitvoeren" +msgstr[0] "Recursieve rechtenwijziging van%d element opnieuw uitvoeren" msgstr[1] "Recursieve rechtenwijziging van %d elementen opnieuw uitvoeren" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1695 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" msgstr[0] "Rechtenwijziging van %d element opnieuw uitvoeren" msgstr[1] "Rechtenwijziging van %d elementen opnieuw uitvoeren" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1700 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "Groepwijziging van %d element opnieuw uitvoeren" -msgstr[1] "Groepwijziging van %d elementen opnieuw uitvoeren" +msgstr[0] "Groepswijziging van %d element opnieuw uitvoeren" +msgstr[1] "Groepswijziging van %d elementen opnieuw uitvoeren" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1705 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "Eigenaarwijziging van %d element opnieuw uitvoeren" -msgstr[1] "Eigenaarwijziging van %d elementen opnieuw uitvoeren" +msgstr[0] "Eigenaarswijziging van %d element opnieuw uitvoeren" +msgstr[1] "Eigenaarswijziging van %d elementen opnieuw uitvoeren" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3897,64 +3902,62 @@ msgstr "" " in het voorkeurenvenster. Er zal een map geopend worden bij het invoeren " "van media die overeenkomen met deze soorten." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Bestand is geen geldig bureaubladbestand (.desktop)" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Niet-herkende bureaubladbestandversie '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s starten..." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1118 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "De toepassing aanvaardt geen documenten via de opdrachtregel" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1186 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Niet-herkende startoptie: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Kan geen document-URI's doorsturen naar de werkomgeving via een ‘Type=Link’ " -"invoerregel" +msgstr "Kan geen document-URI's doorsturen naar een ‘Type=Link’ invoerregel" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423 msgid "Not a launchable item" msgstr "Geen opstartbaar element" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Geef het bestand op met de opgeslagen instellingen" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "BESTAND" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Sessiebeheer-ID opgeven" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opties voor sessiebeheer:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Toon opties voor sessiebeheer" @@ -4070,7 +4073,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Verken het bestandssysteem met de bestandsbeheerder" +"Bestandssysteem verkennen met het bestandsbeheer" #: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166 #, c-format @@ -4104,15 +4107,15 @@ msgstr "" "\n" "Bij twijfel klikt u op Afbreken." -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:193 src/caja-bookmarks-window.c:199 +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:194 src/caja-bookmarks-window.c:199 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Geen bladwijzers gedefinieerd" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:484 src/caja-places-sidebar.c:325 +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:485 src/caja-places-sidebar.c:325 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:490 +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:491 msgid "Show a list of your personal bookmarks" msgstr "Toon een lijst van uw persoonlijke bladwijzers" @@ -6007,18 +6010,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad-bijdragers:\n" -" Daniël H. https://launchpad.net/~daan-is-here\n" -" Mark Cilissen https://launchpad.net/~pixlism\n" -" Peter van der Does https://launchpad.net/~pdoes\n" -" Tom Louwrier https://launchpad.net/~tom-louwrier\n" -" Twan Coenraad https://launchpad.net/~t.coenraad\n" -" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n" -" kactusrvm https://launchpad.net/~kactusrvm\n" -" kriekske https://launchpad.net/~kriekenbuik-gmail\n" -"Andere bijdragers:\n" -"Pjotr" +msgstr "Pjotr ([email protected])" #: src/caja-window-menus.c:589 msgid "Website" @@ -6034,7 +6026,7 @@ msgstr "_Bewerken" #: src/caja-window-menus.c:853 msgid "_View" -msgstr "Venster" +msgstr "_Tonen" #: src/caja-window-menus.c:859 msgid "Close this folder" @@ -6088,7 +6080,7 @@ msgstr "Caja-hulptekst weergeven" #: src/caja-window-menus.c:898 msgid "_About" -msgstr "_Info" +msgstr "_Over" #: src/caja-window-menus.c:899 msgid "Display credits for the creators of Caja" @@ -6177,7 +6169,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:1009 msgid "_Up" -msgstr "_Omhoog" +msgstr "Om_hoog" #: src/caja-window-menus.c:1012 msgid "_Home" @@ -6373,8 +6365,8 @@ msgstr[1] "%'d mappen gekozen" #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (met daarin %'d element)" -msgstr[1] " (met daarin %'d elementen)" +msgstr[0] " (bevat %'d element)" +msgstr[1] " (bevat %'d elementen)" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6382,8 +6374,8 @@ msgstr[1] " (met daarin %'d elementen)" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (met daarin in totaal %'d element)" -msgstr[1] " (met daarin in totaal %'d elementen)" +msgstr[0] " (bevat in totaal %'d element)" +msgstr[1] " (bevat in totaal %'d elementen)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format @@ -6438,7 +6430,7 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Gebruik %s' om het gekozen element te openen" +msgstr[0] "Gebruik '%s' om het gekozen element te openen" msgstr[1] "Gebruik '%s' om de gekozen elementen te openen" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 @@ -6533,11 +6525,10 @@ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" -"%'d gekozen element zal worden verplaatst indien u de opdracht 'Plakken' " -"kiest" +"Het gekozen element zal worden verplaatst indien u de opdracht Plakken kiest" msgstr[1] "" "De %'d gekozen elementen zullen worden verplaatst indien u de opdracht " -"'Plakken' kiest" +"Plakken kiest" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 #, c-format @@ -6545,11 +6536,10 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" -"%'d gekozen element zal worden gekopieerd indien u de opdracht 'Plakken' " -"kiest" +"Het gekozen element zal worden gekopieerd indien u de opdracht Plakken kiest" msgstr[1] "" "De %'d gekozen elementen zullen worden gekopieerd indien u de opdracht " -"'Plakken' kiest" +"Plakken kiest" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 @@ -6749,8 +6739,8 @@ msgstr "Dupliceer elk gekozen element" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9161 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "_Koppeling maken" -msgstr[1] "_Koppelingen maken" +msgstr[0] "Koppeling maken" +msgstr[1] "Koppelingen maken" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -7009,8 +6999,8 @@ msgstr[1] "Verplaats de gekozen mappen vanuit de prullenbak naar '%s'" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Haal de gekozen map uit de prullenbak" -msgstr[1] "Haal de gekozen mappen uit de prullenbak" +msgstr[0] "Verplaats de gekozen map vanuit de prullenbak" +msgstr[1] "Verplaats de gekozen mappen vanuit de prullenbak" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 #, c-format @@ -7182,29 +7172,29 @@ msgstr "_Openen met %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Open in %'d nieuw venster" -msgstr[1] "Open in %'d nieuwe vensters" +msgstr[0] "Openen in %'d nieuw _venster" +msgstr[1] "Openen in %'d nieuwe _vensters" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9031 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Verken in %'d nieuw venster" -msgstr[1] "Verken in %'d nieuwe vensters" +msgstr[0] "Verkennen in %'d nieuw _venster" +msgstr[1] "Verkennen in %'d nieuwe _vensters" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9063 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Open in %'d nieuw tabblad" -msgstr[1] "Open in %'d nieuwe tabbladen" +msgstr[0] "Openen in %'d nieuw _tabblad" +msgstr[1] "Openen in %'d nieuwe _tabbladen" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9072 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Verken in %'d nieuw tabblad" -msgstr[1] "Verken in %'d nieuwe tabbladen" +msgstr[0] "Verkennen in %'d nieuw _tabblad" +msgstr[1] "Verkennen in %'d nieuwe _tabbladen" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9116 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -7716,7 +7706,7 @@ msgstr "onleesbaar" msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" msgstr[0] "%'d element, ter grootte van %s (%s op schijf)" -msgstr[1] "%'d elementen, in totaal %s (%s op schijf)" +msgstr[1] "%'d elementen, ter grootte van %s (%s op schijf)" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 msgid "(some contents unreadable)" @@ -7955,22 +7945,22 @@ msgstr "Boomstructuurweergave" msgid "Show Tree" msgstr "Boomstructuurweergave tonen" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "Widget View" msgstr "Elementenweergave" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "_Widget View" msgstr "Elementenweergave" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "The widget view encountered an error." msgstr "De elementenweergave ondervond een fout." -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 msgid "The widget view encountered an error while starting up." msgstr "De elementenweergave ondervond een fout tijdens het opstarten." -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:448 msgid "Display this location with the widget view." msgstr "Toon deze locatie met de elementenweergave." |