summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po421
1 files changed, 210 insertions, 211 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 24ac9df2..fc3de2ab 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,29 +4,30 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018
-# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018
-# Luis Neves <[email protected]>, 2018
-# Marco Nogueira <[email protected]>, 2018
-# Jaime Pereira <[email protected]>, 2018
-# alfalb_mansil, 2018
-# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
-# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# José Vieira <[email protected]>, 2019
-# Rui <[email protected]>, 2019
-# Manuela Silva <[email protected]>, 2019
-# Sérgio Marques <[email protected]>, 2019
-# Carlos Moreira, 2019
-# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019
+# Manel Tinoco <[email protected]>, 2020
+# Luis Neves <[email protected]>, 2020
+# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2020
+# Marco Nogueira <[email protected]>, 2020
+# Jaime Pereira <[email protected]>, 2020
+# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2020
+# Manuela Silva <[email protected]>, 2020
+# Sérgio Marques <[email protected]>, 2020
+# Carlos Moreira, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# clefebvre <[email protected]>, 2020
+# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2020
+# Rui <[email protected]>, 2020
+# José Vieira <[email protected]>, 2020
+# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020
+# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "_Padrões"
#: data/browser.xml.in:5
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "Arraste um mosaico sobre um objeto para o alterar"
+msgstr "Arraste um mosaico padrão sobre um objeto para o alterar"
#: data/browser.xml.in:6
msgid "Blue Ridge"
@@ -321,12 +322,18 @@ msgid ""
" associated with them. It is also responsible for handling the icons on the "
"MATE desktop. It works on local and remote file systems."
msgstr ""
+"Caja é o gestor de ficheiros oficial do ambiente de trabalho MATE. Permite "
+"pesquisar directórios, assim como prever ficheiros e lançar aplicações "
+"relacionadas com estes. É também responsável pela gestão dos ícones do "
+"ambiente de trabalho MATE. Funciona em ficheiros locais e remotos."
#: data/caja.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME "
"Nautilus, of which Caja is a fork."
msgstr ""
+"Caja é extensível através de um sistema de suplementos, semelhante ao GNOME "
+"Nautilus, do qual o Caja é uma modificação."
#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3
msgid "Autorun Prompt"
@@ -336,7 +343,7 @@ msgstr "Questão de Execução Automática"
#. file name)!
#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7
msgid "application-x-executable"
-msgstr ""
+msgstr "application-x-executable"
#: data/caja-browser.desktop.in.in:4
msgid "File Browser"
@@ -351,13 +358,13 @@ msgstr "Navegar no sistema de ficheiros com o gestor de ficheiros"
#: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7
msgid "system-file-manager"
-msgstr ""
+msgstr "system-file-manager"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-browser.desktop.in.in:15
msgid "files;browser;manager;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "ficheiros;explorador;gestor;MATE;"
#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114
#: src/caja-places-sidebar.c:513
@@ -375,13 +382,13 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: data/caja-computer.desktop.in.in:8
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "computer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-computer.desktop.in.in:14
msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "explorar;discos;pastas;local;remoto;computador;MATE;"
#: data/caja.desktop.in.in:4
msgid "File Manager"
@@ -401,6 +408,7 @@ msgstr ""
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13
msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;"
msgstr ""
+"ficheiro;gestor;alteração;propriedades;comportamento;aparência;janelas;MATE;"
#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580
msgid "Open Folder"
@@ -410,7 +418,7 @@ msgstr "Abrir pasta"
#. file name)!
#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10
msgid "folder-open"
-msgstr ""
+msgstr "folder-open"
#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
msgid "Home Folder"
@@ -425,13 +433,13 @@ msgstr "Abrir a sua pasta pessoal"
#. file name)!
#: data/caja-home.desktop.in.in:8
msgid "user-home"
-msgstr ""
+msgstr "user-home"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-home.desktop.in.in:14
msgid "home;personal;folder;open;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "pasta pessoal;pessoal;pasta;abrir;MATE;"
#: data/caja.xml.in:5
msgid "Saved search"
@@ -449,13 +457,13 @@ msgstr "Navegar nas localizações marcadas ou na rede local"
#. file name)!
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11
msgid "network-workgroup"
-msgstr ""
+msgstr "network-workgroup"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14
msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "marcadores;explorar;local;rede;localizações;MATE;"
#: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311
msgid "X"
@@ -1432,8 +1440,8 @@ msgstr[1] "%'d horas"
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
-msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
@@ -1573,11 +1581,7 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
msgstr[0] ""
-"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente do lixo %'d item "
-"selecionado?"
msgstr[1] ""
-"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente do lixo os %'d itens "
-"selecionados?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449
@@ -1608,10 +1612,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
-"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente %'d item selecionado?"
msgstr[1] ""
-"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente os %'d itens "
-"selecionados?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
@@ -1622,9 +1623,7 @@ msgstr "Tem a certeza fr que pretende eliminar \"%B\"?"
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
-"Tem a certeza de que deseja mover para o lixo %'d item selecionado?"
msgstr[1] ""
-"Tem a certeza de que deseja mover para o lixo os %'d itens selecionados?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
@@ -1639,8 +1638,8 @@ msgstr "Mover para o _Lixo"
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "%'d ficheiro restante a eliminar"
-msgstr[1] "%'d ficheiros restantes a eliminar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530
msgid "Deleting files"
@@ -1652,8 +1651,8 @@ msgstr "A apagar ficheiros"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] "falta %T"
-msgstr[1] "faltam %T"
+msgstr[0] "%T restante"
+msgstr[1] "%T restantes"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648
@@ -1711,8 +1710,8 @@ msgstr "A mover os ficheiros para o lixo"
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] "resta mover %'d ficheiro para o lixo"
-msgstr[1] "resta mover %'d ficheiros para o lixo"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
@@ -1733,7 +1732,7 @@ msgstr "A Apagar Ficheiros"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266
#: src/caja-places-sidebar.c:2302
msgid "It is now safe to remove the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Pode agora remover a unidade com segurança"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170
msgid "Unable to eject %V"
@@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr "Incapaz de desmontar %V"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336
msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
-msgstr ""
+msgstr "A escrever dados na unidade de armazenamento -- não desconecte"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
@@ -1773,29 +1772,29 @@ msgstr "Incapaz de montar %s"
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "A preparar a cópia de %'d ficheiro (%S)"
-msgstr[1] "A preparar a cópia de %'d ficheiros (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "A preparar para mover %'d ficheiro (%S)"
-msgstr[1] "A preparar para mover %'d ficheiros (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "A preparar para eliminar %'d ficheiro (%S)"
-msgstr[1] "A preparar para eliminar %'d ficheiros (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "A preparar para mover para o lixo %'d ficheiro"
-msgstr[1] "A preparar para mover para o lixo %'d ficheiros"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500
@@ -1892,39 +1891,39 @@ msgstr "A duplicar \"%B\""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "A mover %'d ficheiro (de \"%B\") para \"%B\""
-msgstr[1] "A mover %'d ficheiros (de \"%B\") para \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "A copiar %'d ficheiro (de \"%B\") para \"%B\""
-msgstr[1] "A copiar %'d ficheiros (de \"%B\") para \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "A duplicar %'d ficheiro (em \"%B\")"
-msgstr[1] "A duplicar %'d ficheiros (em \"%B\")"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "A mover %'d ficheiro para \"%B\""
-msgstr[1] "A mover %'d ficheiros para \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "A copiar %'d ficheiro para \"%B\""
-msgstr[1] "A copiar %'d ficheiros para \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "A duplicar %'d ficheiro"
-msgstr[1] "A duplicar %'d ficheiros"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
@@ -1943,8 +1942,8 @@ msgstr "%S de %S"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S de %S — falta %T (%S/seg)"
-msgstr[1] "%S de %S — faltam %T (%S/seg)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504
msgid ""
@@ -2048,8 +2047,8 @@ msgstr "A Preparar para Mover para \"%B\""
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "A preparar para mover %'d ficheiro"
-msgstr[1] "A preparar para mover %'d ficheiros"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030
#, c-format
@@ -2068,8 +2067,8 @@ msgstr "A criar atalhos em \"%B\""
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "A criar atalho para %'d ficheiro"
-msgstr[1] "A criar atalhos para %'d ficheiros"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468
msgid "Error while creating link to %B."
@@ -2090,7 +2089,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao criar o atalho simbólico em %F."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5793
msgid "Setting permissions"
-msgstr "Definir permissões"
+msgstr "A definir as permissões"
#. Translators: the initial name of a new folder
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6054
@@ -2198,15 +2197,15 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja abrir todos os ficheiros?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "Isto irá abrir %d separador novo."
-msgstr[1] "Isto irá abrir %d separadores novos."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Isto irá abrir %d janela separada."
-msgstr[1] "Isto irá abrir %d janelas separadas."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277
#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142
@@ -2287,8 +2286,8 @@ msgstr "A abrir \"%s\"."
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "A abrir %d item."
-msgstr[1] "A abrir %d itens."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305
@@ -2543,19 +2542,19 @@ msgstr "formando fila"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Suspender"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Retomar"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "%'d operação de ficheiro ativa"
-msgstr[1] "%'d operações de ficheiro ativas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631
msgid "Process completed"
@@ -2564,7 +2563,7 @@ msgstr "Processo terminado"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Fila"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028
@@ -2761,29 +2760,29 @@ msgstr "Definir proprietário de '%s' para '%s'"
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
-msgstr[0] "_Desfazer cópia de %d item"
-msgstr[1] "_Desfazer cópia de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
-msgstr[0] "_Desfazer duplicado de %d item"
-msgstr[1] "_Desfazer duplicado de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
-msgstr[0] "_Desfazer movimento de %d item"
-msgstr[1] "_Desfazer movimento de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
-msgstr[0] "_Desfazer alteração do nome de %d item"
-msgstr[1] "_Desfazer alteração do nome de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589
msgid "_Undo creation of an empty file"
@@ -2797,92 +2796,92 @@ msgstr "_Desfazer criação de um ficheiro a partir de um modelo"
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
-msgstr[0] "_Desfazer criação de %d pasta"
-msgstr[1] "_Desfazer criação de %d pastas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
-msgstr[0] "_Refazer mover para o lixo %d item"
-msgstr[1] "_Refazer mover para o lixo %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] "_Desfazer restauração do lixo de %d item"
-msgstr[1] "_Desfazer restauração do lixo de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
-msgstr[0] "_Desfazer criação de atalho de %d item"
-msgstr[1] "_Desfazer criação de atalho de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
-msgstr[0] "_Desfazer eliminação de %d item"
-msgstr[1] "_Desfazer eliminação de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] "Desfazer mudança recursiva de permissões de %d item"
-msgstr[1] "Desfazer mudança recursiva de permissões de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
-msgstr[0] "Desfazer mudança de permissões de %d item"
-msgstr[1] "Desfazer mudança de permissões de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
-msgstr[0] "Desfazer alteração de grupo de %d item"
-msgstr[1] "Desfazer alteração de grupo de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
-msgstr[0] "Desfazer mudança de proprietário de %d item"
-msgstr[1] "Desfazer mudança de proprietário de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
-msgstr[0] "_Refazer cópia de %d item"
-msgstr[1] "_Refazer cópia de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
-msgstr[0] "_Refazer duplicação de %d item"
-msgstr[1] "_Refazer duplicação de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
-msgstr[0] "_Refazer movimento de %d item"
-msgstr[1] "_Refazer movimento de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
-msgstr[0] "_Refazer alteração de nome de %d item"
-msgstr[1] "_Refazer alteração de nome de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684
msgid "_Redo creation of an empty file"
@@ -2896,64 +2895,64 @@ msgstr "_Refazer criação de um ficheiro a partir de modelo"
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
-msgstr[0] "_Refazer criação de %d pasta"
-msgstr[1] "_Refazer criação de %d pastas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
-msgstr[0] "_Refazer mover para o lixo %d item"
-msgstr[1] "_Refazer mover para o lixo %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] "_Refazer restauração de %d item do lixo"
-msgstr[1] "_Refazer restauração de %d itens do lixo"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
-msgstr[0] "_Refazer criação de atalho de %d item"
-msgstr[1] "_Refazer criação de atalho de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
-msgstr[0] "_Refazer eliminação de %d item"
-msgstr[1] "_Refazer eliminação de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] "Refazer alteração recursiva de permissões em %d item"
-msgstr[1] "Refazer alteração recursiva de permissões em %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
-msgstr[0] "Refazer alteração de permissões de %d item"
-msgstr[1] "Refazer alteração de permissões de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
-msgstr[0] "Refazer alteração de grupo de %d item"
-msgstr[1] "Refazer alteração de grupo de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
-msgstr[0] "Refazer alteração de proprietário de %d item"
-msgstr[1] "Refazer alteração de proprietário de %d itens"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
@@ -3426,11 +3425,11 @@ msgstr ""
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264
msgid "Whether to show icons in list view"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ícone do ficheiro na vista de lista"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265
msgid "If set to true, show file icons in list view."
-msgstr ""
+msgstr "Se verdadeiro, mostrar ícone do ficheiro na vista de lista."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269
msgid "Whether to show desktop notifications"
@@ -4281,7 +4280,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-desktop-window.c:126 src/caja-desktop-window.c:319
#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:542
msgid "Desktop"
-msgstr "Área de Trabalho"
+msgstr "Ambiente de Trabalho"
#: src/caja-emblem-sidebar.c:226
#, c-format
@@ -4610,7 +4609,7 @@ msgstr "Nív_el de zoom por omissão:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:844
msgid "_Show icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostrar ícones"
#: src/caja-file-management-properties.ui:883
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
@@ -4924,15 +4923,15 @@ msgstr "Tipo de Imagem:"
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>Largura:</b> %d pixel"
-msgstr[1] "<b>Largura:</b> %d pixeis"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/caja-image-properties-page.c:411
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>Altura:</b> %d pixel"
-msgstr[1] "<b>Altura:</b> %d pixeis"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/caja-image-properties-page.c:430
msgid "Failed to load image information"
@@ -5004,8 +5003,8 @@ msgstr "Ir Para:"
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "Quer ver %d localização?"
-msgstr[1] "Quer ver %d localizações?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/caja-location-dialog.c:160
msgid "Open Location"
@@ -5609,7 +5608,7 @@ msgstr "Hora de Alteração"
#: src/caja-query-editor.c:206
msgid "Contained text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto contido"
#: src/caja-query-editor.c:352
msgid "Select folder to search in"
@@ -5676,7 +5675,7 @@ msgstr "Menor ou igual a"
#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Maior ou igual a"
#: src/caja-query-editor.c:1097
msgid "1 Hour"
@@ -5756,7 +5755,7 @@ msgstr "500 MB"
#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349
msgid "Matches files that contains specified text."
-msgstr ""
+msgstr "Procura ficheiros que contenham texto específico."
#: src/caja-query-editor.c:1503
msgid "Remove this criterion from the search"
@@ -5985,10 +5984,12 @@ msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2020 The Caja authors"
msgstr ""
+"Direitos de Autor © 1999-2009 Autores do Nautilus\n"
+"Direitos de Autor © 2011-2020 Autores do Caja"
#: src/caja-window-menus.c:586
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>"
+msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018"
#: src/caja-window-menus.c:589
msgid "MATE Web Site"
@@ -6064,7 +6065,7 @@ msgstr "_Sobre"
#: src/caja-window-menus.c:895
msgid "Display credits for the creators of Caja"
-msgstr "Apresentar créditos para os criadores do Caja"
+msgstr "Apresenta os créditos para os criadores do Caja"
#: src/caja-window-menus.c:899
msgid "Zoom _In"
@@ -6262,7 +6263,7 @@ msgstr "Esvaziar o Lixo"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
msgid "Desktop View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista do Ambiente de Trabalho"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691
@@ -6280,21 +6281,21 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a vista como área de trabalho."
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890
msgid "Display this location with the desktop view."
-msgstr ""
+msgstr "Apresentar esta localização com a vista de ambiente de trabalho."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "Isto irá abrir %'d separador novo."
-msgstr[1] "Isto irá abrir %'d separadores novos."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "Isto irá abrir %'d janela separada."
-msgstr[1] "Isto irá abrir %'d janelas separadas."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
msgid "Select Items Matching"
@@ -6338,15 +6339,15 @@ msgstr "\"%s\" selecionados"
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "%'d pasta selecionada"
-msgstr[1] "%'d pastas selecionadas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (contendo %'d item)"
-msgstr[1] " (contendo %'d itens)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
@@ -6354,22 +6355,22 @@ msgstr[1] " (contendo %'d itens)"
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (contendo um total de %'d item)"
-msgstr[1] " (contendo um total de %'d itens)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] "%'d item selecionado"
-msgstr[1] "%'d itens selecionados"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] "%'d outro item selecionado"
-msgstr[1] "%'d outros itens selecionados"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
@@ -6410,8 +6411,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s"
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "Utilizar \"%s\" para abrir o item selecionado"
-msgstr[1] "Utilizar \"%s\" para abrir os itens selecionados"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612
msgid "Open parent location"
@@ -6504,18 +6505,16 @@ msgstr "Se selecionar o comando Colar, \"%s\" será copiado"
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "Se selecionar o comando Colar, será movido %'d item selecionado"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-"Se selecionar o comando Colar, os %'d itens selecionados serão movidos"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "Se selecionar o comando Colar, será copiado %'d item selecionado"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-"Se selecionar o comando Colar, os %'d itens selecionados serão copiados"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
@@ -6714,8 +6713,8 @@ msgstr "Duplicar cada item selecionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Criar _Atalho"
-msgstr[1] "Criar _Atalhos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
@@ -6966,40 +6965,40 @@ msgstr "Mover a pasta aberta do lixo para \"%s\""
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Mover a pasta selecionada do lixo para \"%s\""
-msgstr[1] "Mover as pastas selecionadas do lixo para \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "Retirar a pasta selecionada do lixo"
-msgstr[1] "Retirar as pastas selecionadas do lixo"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Mover o ficheiro selecionado do lixo para \"%s\""
-msgstr[1] "Mover os ficheiros selecionados do lixo para \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "Retirar o ficheiro selecionado do lixo"
-msgstr[1] "Retirar os ficheiros selecionados do lixo"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Mover o item selecionado do lixo para \"%s\""
-msgstr[1] "Mover os itens selecionados do lixo para \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "Retirar o item selecionado do lixo"
-msgstr[1] "Retirar os itens selecionados do lixo"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365
@@ -7115,8 +7114,8 @@ msgstr "Navegar numa Nova _Janela"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "_Navegar na Pasta"
-msgstr[1] "_Navegar nas Pastas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065
@@ -7145,29 +7144,29 @@ msgstr "_Abrir Com %s"
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Abrir em %'d Nova _Janela"
-msgstr[1] "Abrir em %'d Novas _Janelas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Navegar em %'d Nova _Janela"
-msgstr[1] "Navegar em %'d Novas _Janelas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "Abrir em %'d Novo _Separador"
-msgstr[1] "Abrir em %'d Novos _Separadores"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "Navegar em %'d Novo _Separador"
-msgstr[1] "Navegar em %'d Novos _Separadores"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111
msgid "Delete all selected items permanently"
@@ -7241,19 +7240,19 @@ msgstr "Comando"
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399
msgid "Empty View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista Vazia"
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398
msgid "_Empty"
-msgstr ""
+msgstr "_Esvaziar"
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400
msgid "The empty view encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro na vista vazia."
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401
msgid "Display this location with the empty view."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar esta localização com a vista vazia."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
#, c-format
@@ -7607,8 +7606,8 @@ msgstr "Não pode associar simultaneamente mais do que um ícone personalizado!"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:648
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "_Nome:"
-msgstr[1] "_Nomes:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004
msgid "Properties"
@@ -7645,8 +7644,8 @@ msgstr "ilegível"
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] "%'d item, com o tamanho de %s (%s no disco)"
-msgstr[1] "%'d itens, num total de %s (%s no disco)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327
msgid "(some contents unreadable)"
@@ -7883,20 +7882,20 @@ msgstr "Mostrar a Árvore"
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443
msgid "Widget View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de Ferramenta"
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444
msgid "_Widget View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de _Ferramenta"
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445
msgid "The widget view encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro na vista de ferramenta."
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446
msgid "The widget view encountered an error while starting up."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a vista de ferramenta."
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447
msgid "Display this location with the widget view."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar esta localização com a vista de ferramenta."