diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 370 |
1 files changed, 199 insertions, 171 deletions
@@ -3,14 +3,31 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018 +# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018 +# Luis Neves <[email protected]>, 2018 +# Marco Nogueira <[email protected]>, 2018 +# Jaime Pereira <[email protected]>, 2018 +# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018 +# alfalb_mansil, 2018 +# MS <[email protected]>, 2018 +# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018 +# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018 +# Carlos Moreira, 2018 +# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# José Vieira <[email protected]>, 2018 +# Rui <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-20 21:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Manel Tinoco <[email protected]>, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1119,30 +1136,30 @@ msgstr "_Ainda Assim Copiar" #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d segundo" +msgstr[1] "%'d segundos" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d minuto" +msgstr[1] "%'d minutos" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d hora" +msgstr[1] "%'d horas" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "aproximadamente %'d hora" +msgstr[1] "aproximadamente %'d horas" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file @@ -1297,7 +1314,11 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" +"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente do lixo %'d item " +"selecionado?" msgstr[1] "" +"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente do lixo os %'d itens " +"selecionados?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1375 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1441 @@ -1329,7 +1350,10 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" +"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente %'d item selecionado?" msgstr[1] "" +"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente os %'d itens " +"selecionados?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1471 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1340,7 +1364,9 @@ msgstr "Tem a certeza fr que pretende eliminar \"%B\"?" msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" msgstr[0] "" +"Tem a certeza de que deseja mover para o lixo %'d item selecionado?" msgstr[1] "" +"Tem a certeza de que deseja mover para o lixo os %'d itens selecionados?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1483 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1355,8 +1381,8 @@ msgstr "Mover para o _Lixo" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d ficheiro restante a eliminar" +msgstr[1] "%'d ficheiros restantes a eliminar" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1523 msgid "Deleting files" @@ -1368,8 +1394,8 @@ msgstr "A apagar ficheiros" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1537 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "falta %T" +msgstr[1] "faltam %T" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1604 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1638 @@ -1427,8 +1453,8 @@ msgstr "A mover os ficheiros para o lixo" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "resta mover %'d ficheiro para o lixo" +msgstr[1] "resta mover %'d ficheiros para o lixo" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1894 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1480,29 +1506,29 @@ msgstr "Incapaz de montar %s" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A preparar a cópia de %'d ficheiro (%S)" +msgstr[1] "A preparar a cópia de %'d ficheiros (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A preparar para mover %'d ficheiro (%S)" +msgstr[1] "A preparar para mover %'d ficheiros (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2536 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A preparar para eliminar %'d ficheiro (%S)" +msgstr[1] "A preparar para eliminar %'d ficheiros (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2542 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A preparar para mover para o lixo %'d ficheiro" +msgstr[1] "A preparar para mover para o lixo %'d ficheiros" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2573 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3471 @@ -1599,39 +1625,39 @@ msgstr "A duplicar \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3033 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A mover %'d ficheiro (de \"%B\") para \"%B\"" +msgstr[1] "A mover %'d ficheiros (de \"%B\") para \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3037 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A copiar %'d ficheiro (de \"%B\") para \"%B\"" +msgstr[1] "A copiar %'d ficheiros (de \"%B\") para \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3045 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A duplicar %'d ficheiro (em \"%B\")" +msgstr[1] "A duplicar %'d ficheiros (em \"%B\")" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3055 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A mover %'d ficheiro para \"%B\"" +msgstr[1] "A mover %'d ficheiros para \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3059 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A copiar %'d ficheiro para \"%B\"" +msgstr[1] "A copiar %'d ficheiros para \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3065 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A duplicar %'d ficheiro" +msgstr[1] "A duplicar %'d ficheiros" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1650,8 +1676,8 @@ msgstr "%S de %S" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3096 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%S de %S — falta %T (%S/seg)" +msgstr[1] "%S de %S — faltam %T (%S/seg)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3475 msgid "" @@ -1757,8 +1783,8 @@ msgstr "A Preparar para Mover para \"%B\"" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A preparar para mover %'d ficheiro" +msgstr[1] "A preparar para mover %'d ficheiros" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993 #, c-format @@ -1777,8 +1803,8 @@ msgstr "A criar atalhos em \"%B\"" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A criar atalho para %'d ficheiro" +msgstr[1] "A criar atalhos para %'d ficheiros" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5430 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2052,22 +2078,22 @@ msgstr "O grupo '%s' especificado não existe" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u item" +msgstr[1] "%'u itens" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6149 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u pasta" +msgstr[1] "%'u pastas" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6150 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u ficheiro" +msgstr[1] "%'u ficheiros" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string @@ -2184,15 +2210,15 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja abrir todos os ficheiros?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Isto irá abrir %d separador novo." +msgstr[1] "Isto irá abrir %d separadores novos." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183 ../src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Isto irá abrir %d janela separada." +msgstr[1] "Isto irá abrir %d janelas separadas." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1261 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 @@ -2276,8 +2302,8 @@ msgstr "A abrir \"%s\"." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A abrir %d item." +msgstr[1] "A abrir %d itens." #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300 @@ -2532,16 +2558,16 @@ msgstr "formando fila" #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d operação de ficheiro ativa" +msgstr[1] "%'d operações de ficheiro ativas" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:623 msgid "Process completed" -msgstr "" +msgstr "Processo terminado" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:633 msgid "Working..." -msgstr "" +msgstr "A processar..." #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:992 #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1013 @@ -2738,29 +2764,29 @@ msgstr "Definir proprietário de '%s' para '%s'" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfazer cópia de %d item" +msgstr[1] "_Desfazer cópia de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfazer duplicado de %d item" +msgstr[1] "_Desfazer duplicado de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1516 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfazer movimento de %d item" +msgstr[1] "_Desfazer movimento de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1521 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfazer alteração do nome de %d item" +msgstr[1] "_Desfazer alteração do nome de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1525 #, c-format @@ -2776,92 +2802,92 @@ msgstr "_Desfazer criação de um ficheiro a partir de um modelo" #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfazer criação de %d pasta" +msgstr[1] "_Desfazer criação de %d pastas" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1537 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refazer mover para o lixo %d item" +msgstr[1] "_Refazer mover para o lixo %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1542 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfazer restauração do lixo de %d item" +msgstr[1] "_Desfazer restauração do lixo de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1547 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfazer criação de atalho de %d item" +msgstr[1] "_Desfazer criação de atalho de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1552 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfazer eliminação de %d item" +msgstr[1] "_Desfazer eliminação de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Desfazer mudança recursiva de permissões de %d item" +msgstr[1] "Desfazer mudança recursiva de permissões de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Desfazer mudança de permissões de %d item" +msgstr[1] "Desfazer mudança de permissões de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Desfazer alteração de grupo de %d item" +msgstr[1] "Desfazer alteração de grupo de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Desfazer mudança de proprietário de %d item" +msgstr[1] "Desfazer mudança de proprietário de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refazer cópia de %d item" +msgstr[1] "_Refazer cópia de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refazer duplicação de %d item" +msgstr[1] "_Refazer duplicação de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refazer movimento de %d item" +msgstr[1] "_Refazer movimento de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refazer alteração de nome de %d item" +msgstr[1] "_Refazer alteração de nome de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1620 #, c-format @@ -2877,64 +2903,64 @@ msgstr "_Refazer criação de um ficheiro a partir de modelo" #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refazer criação de %d pasta" +msgstr[1] "_Refazer criação de %d pastas" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refazer mover para o lixo %d item" +msgstr[1] "_Refazer mover para o lixo %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refazer restauração de %d item do lixo" +msgstr[1] "_Refazer restauração de %d itens do lixo" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1642 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refazer criação de atalho de %d item" +msgstr[1] "_Refazer criação de atalho de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1647 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refazer eliminação de %d item" +msgstr[1] "_Refazer eliminação de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Refazer alteração recursiva de permissões em %d item" +msgstr[1] "Refazer alteração recursiva de permissões em %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Refazer alteração de permissões de %d item" +msgstr[1] "Refazer alteração de permissões de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Refazer alteração de grupo de %d item" +msgstr[1] "Refazer alteração de grupo de %d itens" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Refazer alteração de proprietário de %d item" +msgstr[1] "Refazer alteração de proprietário de %d itens" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3961,15 +3987,15 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a vista como área de trabalho." #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Isto irá abrir %'d separador novo." +msgstr[1] "Isto irá abrir %'d separadores novos." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Isto irá abrir %'d janela separada." +msgstr[1] "Isto irá abrir %'d janelas separadas." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5418 @@ -4032,15 +4058,15 @@ msgstr "\"%s\" selecionados" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d pasta selecionada" +msgstr[1] "%'d pastas selecionadas" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2295 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " (contendo %'d item)" +msgstr[1] " (contendo %'d itens)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -4048,23 +4074,23 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " (contendo um total de %'d item)" +msgstr[1] " (contendo um total de %'d itens)" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d item selecionado" +msgstr[1] "%'d itens selecionados" #. Folders selected also, use "other" terminology #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2330 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d outro item selecionado" +msgstr[1] "%'d outros itens selecionados" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -4132,8 +4158,8 @@ msgstr "Abrir Com %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Utilizar \"%s\" para abrir o item selecionado" +msgstr[1] "Utilizar \"%s\" para abrir os itens selecionados" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Open parent location" @@ -4226,16 +4252,18 @@ msgstr "Se selecionar o comando Colar, \"%s\" será copiado" msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Se selecionar o comando Colar, será movido %'d item selecionado" msgstr[1] "" +"Se selecionar o comando Colar, os %'d itens selecionados serão movidos" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Se selecionar o comando Colar, será copiado %'d item selecionado" msgstr[1] "" +"Se selecionar o comando Colar, os %'d itens selecionados serão copiados" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6195 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 @@ -4500,8 +4528,8 @@ msgstr "Duplicar cada item selecionado" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8976 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Criar _Atalho" +msgstr[1] "Criar _Atalhos" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 @@ -4884,43 +4912,43 @@ msgstr "Mover a pasta aberta do lixo para \"%s\"" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Mover a pasta selecionada do lixo para \"%s\"" +msgstr[1] "Mover as pastas selecionadas do lixo para \"%s\"" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Retirar a pasta selecionada do lixo" +msgstr[1] "Retirar as pastas selecionadas do lixo" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Mover o ficheiro selecionado do lixo para \"%s\"" +msgstr[1] "Mover os ficheiros selecionados do lixo para \"%s\"" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Retirar o ficheiro selecionado do lixo" +msgstr[1] "Retirar os ficheiros selecionados do lixo" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Mover o item selecionado do lixo para \"%s\"" +msgstr[1] "Mover os itens selecionados do lixo para \"%s\"" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Retirar o item selecionado do lixo" +msgstr[1] "Retirar os itens selecionados do lixo" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 @@ -5064,8 +5092,8 @@ msgstr "Navegar numa Nova _Janela" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8862 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Navegar na Pasta" +msgstr[1] "_Navegar nas Pastas" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8891 @@ -5094,29 +5122,29 @@ msgstr "_Abrir Com %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Abrir em %'d Nova _Janela" +msgstr[1] "Abrir em %'d Novas _Janelas" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8854 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Navegar em %'d Nova _Janela" +msgstr[1] "Navegar em %'d Novas _Janelas" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Abrir em %'d Novo _Separador" +msgstr[1] "Abrir em %'d Novos _Separadores" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Navegar em %'d Novo _Separador" +msgstr[1] "Navegar em %'d Novos _Separadores" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8933 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -5326,7 +5354,7 @@ msgstr "Manter ícones ordenados por tamanho nas linhas" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 msgid "by S_ize on Disk" -msgstr "" +msgstr "pelo Espaço no D_isco" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 @@ -5371,11 +5399,11 @@ msgstr "Manter ícones ordenados nas linhas por hora de envio para o lixo" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:177 msgid "by E_xtension" -msgstr "" +msgstr "pela E_xtensão" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:178 msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" -msgstr "" +msgstr "Manter ícones ordenados por segmentos da extensão inversa em linhas" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:787 msgid "_Organize Desktop by Name" @@ -5472,7 +5500,7 @@ msgstr "Por Ta_manho" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758 msgid "By S_ize on Disk" -msgstr "" +msgstr "Pelo Espaço no D_isco" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 msgid "By _Type" @@ -5492,11 +5520,11 @@ msgstr "Por Hora de Envio para o _Lixo" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 msgid "By E_xtension" -msgstr "" +msgstr "Pela E_xtensão" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" -msgstr "" +msgstr "Manter ícones ordenados por segmentos da extensão inversa em linhas" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1917 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" @@ -5642,8 +5670,8 @@ msgstr "O ficheiro que largou não é uma imagem." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Nome:" +msgstr[1] "_Nomes:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995 #, c-format @@ -5681,8 +5709,8 @@ msgstr "ilegível" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d item, com o tamanho de %s (%s no disco)" +msgstr[1] "%'d itens, num total de %s (%s no disco)" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 msgid "(some contents unreadable)" @@ -6101,7 +6129,7 @@ msgstr "Editar Marcadores" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "_Saltar para" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:6 msgid "<b>_Bookmarks</b>" @@ -6370,7 +6398,7 @@ msgstr "Por Tamanho" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 msgid "By Size on Disk" -msgstr "" +msgstr "Pelo Espaço no Disco" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 msgid "By Type" @@ -6625,7 +6653,7 @@ msgstr "_Mostrar tamanho dos ficheiros em unidades IEC" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 msgid "Display" -msgstr "Ecrâ" +msgstr "Ecrã" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 msgid "<b>List Columns</b>" @@ -6838,15 +6866,15 @@ msgstr "Tipo de Imagem:" #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<b>Largura:</b> %d pixel" +msgstr[1] "<b>Largura:</b> %d pixeis" #: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<b>Altura:</b> %d pixel" +msgstr[1] "<b>Altura:</b> %d pixeis" #: ../src/caja-image-properties-page.c:429 msgid "Failed to load image information" @@ -6889,8 +6917,8 @@ msgstr "Ir Para:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Quer ver %d localização?" +msgstr[1] "Quer ver %d localizações?" #: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" |