summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po1115
1 files changed, 558 insertions, 557 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 757f767a..2342010a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,10 +13,10 @@
# Herick Vinicius <[email protected]>, 2018
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2018
# Matheus Macabu <[email protected]>, 2018
+# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018
# Samuel Henrique <[email protected]>, 2018
# 710a500dd1d5560bb05c8b24814b8c26, 2018
# Felipe Rozelio <[email protected]>, 2018
-# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018
# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2018
# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2018
# Allan Richardson <[email protected]>, 2018
@@ -38,9 +38,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: caja 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: caja 1.25.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-21 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Diêgo Damohill Castro Lemos <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid "files;browser;manager;MATE;"
msgstr "arquivos;navegar;gerenciar;MATE;"
#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114
-#: src/caja-places-sidebar.c:513
+#: src/caja-places-sidebar.c:511
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Abrir pasta"
msgid "Home Folder"
msgstr "Pasta pessoal"
-#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:527
+#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:525
#: src/caja-window-menus.c:935
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Abrir sua pasta pessoal"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "home;pessoal;diretório;abrir;MATE;"
msgid "Saved search"
msgstr "Pesquisa salva"
-#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:855
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:853
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Navegar em favoritos e em locais da rede local"
msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;"
msgstr "favoritos;navegar;local;rede;locais;MATE;"
-#: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311
+#: eel/eel-canvas.c:1309 eel/eel-canvas.c:1310
msgid "X"
msgstr "X"
-#: eel/eel-canvas.c:1317 eel/eel-canvas.c:1318
+#: eel/eel-canvas.c:1316 eel/eel-canvas.c:1317
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -501,41 +501,41 @@ msgstr ""
"A posição em relação ao cursor da outra extremidade da seleção, em "
"caracteres."
-#: eel/eel-editable-label.c:3092 libcaja-private/caja-clipboard.c:464
+#: eel/eel-editable-label.c:3091 libcaja-private/caja-clipboard.c:464
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
-#: eel/eel-editable-label.c:3094 libcaja-private/caja-clipboard.c:469
+#: eel/eel-editable-label.c:3093 libcaja-private/caja-clipboard.c:469
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: eel/eel-editable-label.c:3096 libcaja-private/caja-clipboard.c:474
+#: eel/eel-editable-label.c:3095 libcaja-private/caja-clipboard.c:474
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: eel/eel-editable-label.c:3099
+#: eel/eel-editable-label.c:3098
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
-#: eel/eel-gtk-extensions.c:433
+#: eel/eel-gtk-extensions.c:428
msgid "Show more _details"
msgstr "Mostrar mais _detalhes"
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 eel/eel-stock-dialogs.c:294
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:450 eel/eel-stock-dialogs.c:651
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:649
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:972
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971
#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293
#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197
#: src/caja-property-browser.c:1117 src/caja-property-browser.c:1197
@@ -546,24 +546,24 @@ msgstr "Mostrar mais _detalhes"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:988
-#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2697
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:987
+#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2695
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8975
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:242
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:240
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverter"
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:290
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:288
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "Você pode parar essa operação clicando em cancelar."
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:296 eel/eel-stock-dialogs.c:452
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 libcaja-private/caja-autorun.c:1159
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:654 libcaja-private/caja-autorun.c:1159
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298
#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1122
#: src/caja-property-browser.c:1202 src/caja-query-editor.c:776
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Você pode parar essa operação clicando em cancelar."
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:658
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:656
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
msgid "_Always perform this action"
msgstr "_Sempre executar esta ação"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2754
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2752
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "_Sempre executar esta ação"
msgid "_Eject"
msgstr "_Ejetar"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2747
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2745
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "_Usar o padrão"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1802
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1795
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "O grupo do arquivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4785
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4811
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgid "The location of the file."
msgstr "Localização do Arquivo"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2542
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2483
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
@@ -891,38 +891,38 @@ msgstr "Pasta pessoal de %s"
msgid "Network Servers"
msgstr "Servidores de rede"
-#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:617
-#: src/caja-trash-bar.c:188 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428
+#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:615
+#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:798
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:806
msgid "_Move Here"
msgstr "_Mover aqui"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:803
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:811
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Copiar aqui"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:808
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:816
msgid "_Link Here"
msgstr "Criar _link aqui"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:813
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:821
msgid "Set as _Background"
msgstr "Definir como plano de _fundo"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 libcaja-private/caja-dnd.c:873
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:828 libcaja-private/caja-dnd.c:881
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:861
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:869
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "Definir como fundo p_ara todos as pastas"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:866
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:874
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "Definir como fundo para es_ta pasta"
@@ -965,246 +965,246 @@ msgstr "Desculpe, não foi possível salvar o emblema personalizado."
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "Desculpe, não foi possível salvar o nome de emblema personalizado."
-#: libcaja-private/caja-file.c:1226 libcaja-private/caja-vfs-file.c:441
+#: libcaja-private/caja-file.c:1220 libcaja-private/caja-vfs-file.c:441
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Este arquivo não pode ser montado"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1271
+#: libcaja-private/caja-file.c:1265
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Este arquivo não pode ser desmontado"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1305
+#: libcaja-private/caja-file.c:1299
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Este arquivo não pode ser ejetado"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1338 libcaja-private/caja-vfs-file.c:630
+#: libcaja-private/caja-file.c:1332 libcaja-private/caja-vfs-file.c:630
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Este arquivo não pode ser iniciado"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1390 libcaja-private/caja-file.c:1421
+#: libcaja-private/caja-file.c:1384 libcaja-private/caja-file.c:1415
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Este arquivo não pode ser parado"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1829
+#: libcaja-private/caja-file.c:1823
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Barras não são permitidas nos nomes dos arquivos"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1847
+#: libcaja-private/caja-file.c:1841
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não localizado"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1875
+#: libcaja-private/caja-file.c:1869
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Os arquivos do nível superior não podem ser renomeados"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1898
+#: libcaja-private/caja-file.c:1892
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Não foi possível renomear o ícone da área de trabalho"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1929
+#: libcaja-private/caja-file.c:1923
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Não foi possível renomear o arquivo da área de trabalho"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4769
+#: libcaja-private/caja-file.c:4763
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "hoje às 00:00:00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4770 src/caja-file-management-properties.c:509
+#: libcaja-private/caja-file.c:4764 src/caja-file-management-properties.c:508
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "hoje às %-H:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4772
+#: libcaja-private/caja-file.c:4766
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "hoje às 00:00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4773
+#: libcaja-private/caja-file.c:4767
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "hoje às %-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4775
+#: libcaja-private/caja-file.c:4769
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "hoje, 00:00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4776
+#: libcaja-private/caja-file.c:4770
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "hoje, %-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4778 libcaja-private/caja-file.c:4779
+#: libcaja-private/caja-file.c:4772 libcaja-private/caja-file.c:4773
msgid "today"
msgstr "hoje"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4788
+#: libcaja-private/caja-file.c:4782
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ontem às 00:00:00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4789
+#: libcaja-private/caja-file.c:4783
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ontem às %-H:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4791
+#: libcaja-private/caja-file.c:4785
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ontem às 00:00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4792
+#: libcaja-private/caja-file.c:4786
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ontem às %-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4794
+#: libcaja-private/caja-file.c:4788
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ontem, 00:00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4795
+#: libcaja-private/caja-file.c:4789
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ontem, %-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4797 libcaja-private/caja-file.c:4798
+#: libcaja-private/caja-file.c:4791 libcaja-private/caja-file.c:4792
msgid "yesterday"
msgstr "ontem"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4809
+#: libcaja-private/caja-file.c:4803
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Segunda-feira, 00 de fevereiro de 0000 às 00:00:00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4810
+#: libcaja-private/caja-file.c:4804
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d de %B de %Y às %-H:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4812
+#: libcaja-private/caja-file.c:4806
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Seg, 00 de Out de 0000 às 00:00:00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4813
+#: libcaja-private/caja-file.c:4807
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d de %b de %Y às %-H:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4815
+#: libcaja-private/caja-file.c:4809
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Seg, 00 de Out de 0000 às 00:00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4816
+#: libcaja-private/caja-file.c:4810
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d de %b de %Y às %-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4818
+#: libcaja-private/caja-file.c:4812
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 de Out de 0000 às 00:00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4819
+#: libcaja-private/caja-file.c:4813
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d de %b de %Y às %-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4821
+#: libcaja-private/caja-file.c:4815
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 de Out de 0000, 00:00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4822
+#: libcaja-private/caja-file.c:4816
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d de %b de %Y, %-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4824
+#: libcaja-private/caja-file.c:4818
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4825
+#: libcaja-private/caja-file.c:4819
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4827
+#: libcaja-private/caja-file.c:4821
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4828
+#: libcaja-private/caja-file.c:4822
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5465
+#: libcaja-private/caja-file.c:5459
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Não autorizado a definir permissões"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5759
+#: libcaja-private/caja-file.c:5753
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Não autorizado a definir o proprietário"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5777
+#: libcaja-private/caja-file.c:5771
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Proprietário especificado \"%s\" não existe"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6039
+#: libcaja-private/caja-file.c:6033
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Não autorizado a definir o grupo"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6057
+#: libcaja-private/caja-file.c:6051
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Grupo especificado \"%s\" não existe"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6211 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
+#: libcaja-private/caja-file.c:6205 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u item"
msgstr[1] "%'u itens"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6212
+#: libcaja-private/caja-file.c:6206
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u pasta"
msgstr[1] "%'u pastas"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6213
+#: libcaja-private/caja-file.c:6207
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u arquivo"
msgstr[1] "%'u arquivos"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6317
+#: libcaja-private/caja-file.c:6311
msgid "%"
msgstr "%"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6318
+#: libcaja-private/caja-file.c:6312
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bytes)"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6668 libcaja-private/caja-file.c:6692
+#: libcaja-private/caja-file.c:6662 libcaja-private/caja-file.c:6686
msgid "? items"
msgstr "? itens"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6674 libcaja-private/caja-file.c:6682
+#: libcaja-private/caja-file.c:6668 libcaja-private/caja-file.c:6676
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6697
+#: libcaja-private/caja-file.c:6691
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconhecido"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6700
+#: libcaja-private/caja-file.c:6694
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipo MIME desconhecido"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6714
+#: libcaja-private/caja-file.c:6708
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1299
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6764
+#: libcaja-private/caja-file.c:6758
msgid "program"
msgstr "programa"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6784
+#: libcaja-private/caja-file.c:6778
msgid "link"
msgstr "link"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6790 libcaja-private/caja-file-operations.c:406
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736
+#: libcaja-private/caja-file.c:6784 libcaja-private/caja-file-operations.c:405
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10738
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Link para %s"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6806
+#: libcaja-private/caja-file.c:6800
msgid "link (broken)"
msgstr "link (quebrado)"
@@ -1289,14 +1289,14 @@ msgstr "Arquivo original"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3303
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3320
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321
#: src/caja-connect-server-dialog.c:927
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3285
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3302
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr "Aplicar esta ação para todos os arquivos e pastas"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"
@@ -1356,15 +1356,15 @@ msgstr "Conflito de Arquivo e Pasta"
msgid "File conflict"
msgstr "Conflito de arquivo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186
msgid "S_kip All"
msgstr "I_gnorar todos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187
msgid "_Retry"
msgstr "Tenta_r novamente"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:378
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 src/caja-emblem-sidebar.c:378
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9136
@@ -1372,60 +1372,52 @@ msgstr "Tenta_r novamente"
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189
msgid "Delete _All"
msgstr "Excluir _tudo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Substituir"
-
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _todos"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Mesclar"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
msgstr "Mesclar _tudo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:193
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Copiar _de qualquer maneira"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:306
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:305
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d segundo"
msgstr[1] "%'d segundo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:311
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:323
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:310
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuto"
msgstr[1] "%'d minutos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:321
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d hora"
msgstr[1] "%'d horas"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:330
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:329
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:409
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Outro link para %s"
@@ -1433,22 +1425,22 @@ msgstr "Outro link para %s"
#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:426
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:425
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'dº link para %s"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:430
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:429
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'dº link para %s"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:434
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:433
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'dº link para %s"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:438
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:437
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'dº link para %s"
@@ -1457,12 +1449,12 @@ msgstr "%'dº link para %s"
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#. Translators: tag used to detect the first copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:477
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:476
msgid " (copy)"
msgstr " (cópia)"
#. Translators: tag used to detect the second copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:479
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478
msgid " (another copy)"
msgstr " (outra cópia)"
@@ -1470,36 +1462,36 @@ msgstr " (outra cópia)"
#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file
#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file
#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:484
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:486
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:496
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:481
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:483
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:495
msgid "th copy)"
msgstr "ª cópia)"
#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:488
msgid "st copy)"
msgstr "ª cópia)"
#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:491
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:490
msgid "nd copy)"
msgstr "ª cópia)"
#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:493
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492
msgid "rd copy)"
msgstr "ª cópia)"
#. Translators: appended to first file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:510
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:509
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (cópia)%s"
#. Translators: appended to second file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:512
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (outra cópia)%s"
@@ -1508,10 +1500,10 @@ msgstr "%s (outra cópia)%s"
#. Translators: appended to x12th file copy
#. Translators: appended to x13th file copy
#. Translators: appended to xxth file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:517
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:519
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:533
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:514
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:516
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:518
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:532
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'dª cópia)%s"
@@ -1522,39 +1514,39 @@ msgstr "%s (%'dª cópia)%s"
#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#. Translators: appended to x1st file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:526
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'dª cópia)%s"
#. Translators: appended to x2nd file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:528
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'dª cópia)%s"
#. Translators: appended to x3rd file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:531
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:530
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'dª cópia)%s"
#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:631
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:630
msgid " ("
msgstr " ("
#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:639
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:638
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1370
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1369
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "Você tem certeza que quer excluir permanentemente \"%B\" da lixeira?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1373
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1372
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1569,30 +1561,30 @@ msgstr[1] ""
"Você tem certeza que quer excluir permanentemente da lixeira os %'d itens "
"selecionados?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1382
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1448
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Se você excluir um item, ele será perdido permanentemente."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1403
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1402
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Esvaziar todos os itens da lixeira?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1407
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1406
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Todos os itens na lixeira serão permanentemente excluídos."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1410
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2347 src/caja-places-sidebar.c:2791
-#: src/caja-trash-bar.c:195
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1409
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2346 src/caja-places-sidebar.c:2789
+#: src/caja-trash-bar.c:192
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Esvaziar _lixeira"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1436
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "Você tem certeza que quer excluir permanentemente \"%B\"?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1440
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1439
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -1602,11 +1594,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Você tem certeza que quer excluir permanentemente os %'d itens selecionados?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1478
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
msgstr "Tem certeza que quer mover \"%B\" para a lixeira?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1481
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
@@ -1614,45 +1606,45 @@ msgstr[0] "Tem certeza que quer mover o %'d item selecionado para a lixeira?"
msgstr[1] ""
"Tem certeza que quer mover os %'d itens selecionados para a lixeira?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
msgstr ""
"Itens movidos para a lixeira podem ser recuperados até a lixeira ser "
"esvaziada."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1494
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1493
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover para _Lixeira"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1524
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1523
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "%'d arquivo restante para excluir"
msgstr[1] "%'d arquivos restantes para excluir"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529
msgid "Deleting files"
msgstr "Excluindo arquivos"
#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1546
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "Faltando %T"
msgstr[1] "Faltando %T"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2593
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1647
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1686
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1763
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2592
msgid "Error while deleting."
msgstr "Erro ao excluir."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1617
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1660,19 +1652,19 @@ msgstr ""
"Os arquivos na pasta \"%B\" não podem ser excluídos porque você não tem "
"permissões para vê-los."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1621
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2653
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3648
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1620
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2652
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3647
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "Houve um erro ao obter informações sobre os arquivos na pasta \"%B\"."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1630
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3657
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1629
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3656
msgid "_Skip files"
msgstr "_Ignorar arquivos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1651
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1650
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1680,70 +1672,70 @@ msgstr ""
"A pasta \"%B\" não pode ser excluída porque você não tem permissões de "
"leitura."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1654
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2692
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3693
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1653
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2691
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3692
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "Houve um erro ao ler a pasta \"%B\"."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1688
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "Não foi possível remover a pasta %B."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1765
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "Houve um erro ao excluir %B."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1845
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1844
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Movendo arquivos para a lixeira"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1847
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1846
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d arquivo restante para mover para a lixeira"
msgstr[1] "%'d arquivos restantes para mover para a lixeira"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr ""
"Não é possível mover o arquivo para a lixeira, quer excluí-lo imediatamente?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1905
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "O arquivo \"%B\" não pode ser movido para a lixeira."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2090
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2089
msgid "Trashing Files"
msgstr "Esvaziando arquivos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2092
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2091
msgid "Deleting Files"
msgstr "Excluindo arquivos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266
-#: src/caja-places-sidebar.c:2302
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2156 src/caja-places-sidebar.c:2264
+#: src/caja-places-sidebar.c:2300
msgid "It is now safe to remove the drive"
msgstr "Agora você pode remover o disco com segurança."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2169
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "Não foi possível ejetar %V"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2172
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2171
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Não foi possível desmontar %V"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2207 src/caja-places-sidebar.c:2334
msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
msgstr "Escrevendo dados no disco -- Não desconecte."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2331
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Você quer esvaziar a lixeira antes de desmontar?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2333
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1751,61 +1743,61 @@ msgstr ""
"Para recuperar o espaço livre neste volume, a lixeira deve ser esvaziada. "
"Todos os itens da lixeira no volume serão perdidos permanentemente."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2341
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2340
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Não esvaziar a lixeira"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2462
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2461
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Não foi possível montar %s"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2539
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "Preparando para copiar %'d arquivo (%S)"
msgstr[1] "Preparando para copiar %'d arquivos (%S)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "Preparando para mover %'d arquivo (%S)"
msgstr[1] "Preparando para mover %'d arquivos (%S)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "Preparando para excluir %'d arquivo (%S)"
msgstr[1] "Preparando para excluir %'d arquivos (%S)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "Preparando para mover para a lixeira %'d arquivo"
msgstr[1] "Preparando para mover para a lixeira %'d arquivos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3640
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3685
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3684
msgid "Error while copying."
msgstr "Erro ao copiar."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2591
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3638
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3683
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2590
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3637
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3682
msgid "Error while moving."
msgstr "Erro ao mover."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2595
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2594
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Erro ao mover arquivos para a lixeira."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2650
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2649
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1813,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"Os arquivos na pasta \"%B\" não podem ser manipulados porque você não tem "
"permissões para vê-los."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2689
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2688
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1821,7 +1813,7 @@ msgstr ""
"A pasta \"%B\" não pode ser manipulada porque você não tem permissões de "
"leitura."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2767
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2766
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1829,30 +1821,30 @@ msgstr ""
"O arquivo \"%B\" não pode ser manipulado porque você não tem permissões de "
"leitura."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2770
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2769
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "Houve um erro ao obter informação sobre \"%B\"."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2870
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2869
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2911
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2944
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2974
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "Erro ao copiar para \"%B\"."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2874
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2873
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Você não tem permissões para acessar a pasta de destino."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2876
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2875
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "Houve um erro ao obter as informações sobre o destino."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2913
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "O destino não é uma pasta."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2946
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
@@ -1860,58 +1852,58 @@ msgstr ""
"Não há espaço suficiente no destino. Tente remover arquivos para criar "
"espaço."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2948
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2947
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "Existe %S disponível, mas %S é requerido."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2976
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975
msgid "The destination is read-only."
msgstr "O destino é somente para leitura."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3033
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Movendo \"%B\" para \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3035
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Copiando \"%B\" para \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3040
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3039
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "Duplicando \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3047
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Movendo %'d arquivo (em \"%B\") para \"%B\""
msgstr[1] "Movendo %'d arquivos (em \"%B\") para \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3051
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Copiando %'d arquivo (em \"%B\") para \"%B\""
msgstr[1] "Copiando %'d arquivos (em \"%B\") para \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3059
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "Duplicando %'d arquivo (em \"%B\")"
msgstr[1] "Duplicando %'d arquivos (em \"%B\")"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3069
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Movendo %'d arquivo para \"%B\""
msgstr[1] "Movendo %'d arquivos para \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3073
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Copiando %'d arquivo para \"%B\""
msgstr[1] "Copiando %'d arquivos para \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3079
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -1920,7 +1912,7 @@ msgstr[1] "Duplicando %'d arquivos"
#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3100
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3099
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S de %S"
@@ -1932,13 +1924,13 @@ msgstr "%S de %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3112
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S de %S — faltando %T (%S/seg)"
msgstr[1] "%S de %S — faltando %T (%S/seg)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3503
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -1946,11 +1938,11 @@ msgstr ""
"A pasta \"%B\" não pode ser copiada porque você não tem permissões para "
"criá-la no destino."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3507
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3506
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "Houve um erro ao criar a pasta \"%B\"."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3645
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3644
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1958,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"Os arquivos na pasta \"%B\" não podem ser copiados porque você não tem "
"permissões para vê-los."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3690
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3689
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1966,171 +1958,171 @@ msgstr ""
"A pasta \"%B\" não pode ser copiada porque você não tem permissões de "
"leitura."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4436
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3734
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4435
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5028
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "Erro ao mover \"%B\"."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3736
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Não foi possível remover a pasta de origem."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4438
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3820
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3861
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4437
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4509
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "Erro ao copiar \"%B\"."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3822
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "Não foi possível remover arquivos da pasta %F já existente."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3863
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "Não foi possível remover o arquivo %F já existente."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4181
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4874
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Você não pode mover uma pasta dentro dela mesma."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Você não pode copiar uma pasta dentro dela mesma."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4184
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4877
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "A pasta de destino está dentro da pasta de origem."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4214
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Você não pode mover um arquivo sobre ele próprio."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Você não pode copiar um arquivo sobre ele próprio."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4217
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "O arquivo fonte seria sobrescrito pelo destino."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4440
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4439
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr ""
"Não foi possível remover o arquivo já existente com o mesmo nome em %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4511
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "Houve um erro ao copiar o arquivo para %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4758
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4757
msgid "Copying Files"
msgstr "Copiando arquivos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4785
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4784
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "Preparando para mover para \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4789
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4788
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Preparando para mover %'d arquivo"
msgstr[1] "Preparando para mover %'d arquivos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Houve um erro ao mover o arquivo para %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5301
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5300
msgid "Moving Files"
msgstr "Movendo arquivos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5332
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5331
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "Criando links em \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5336
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5335
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "Criando links para %'d arquivo"
msgstr[1] "Criando links para %'d arquivos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5467
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Erro ao criar link para %B."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5470
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5469
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Suporte a links simbólicos apenas para arquivos locais"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5473
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5472
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "O alvo não tem suporte a links simbólicos."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5476
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5475
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "Houve um erro ao criar o link simbólico em %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5793
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5792
msgid "Setting permissions"
msgstr "Definindo permissões"
#. Translators: the initial name of a new folder
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6054
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6053
msgid "untitled folder"
msgstr "pasta sem título"
#. Translators: the initial name of a new empty file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6062
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6061
msgid "new file"
msgstr "novo arquivo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6234
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6233
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Erro ao criar diretório %B."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6236
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6235
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Erro ao criar arquivo %B."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6238
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6237
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Houve um erro ao criar o diretório em %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6517
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6516
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Esvaziando lixeira"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6566
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6607
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6642
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6677
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6565
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6606
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6641
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6676
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Não foi possível marcar o lançador como confiável (executável)"
-#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1236
+#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1261
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "Não foi possível determinar a localização original de \"%s\" "
-#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1240
+#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1265
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "O item não pode ser restaurado da lixeira"
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2933
+#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2915
msgid "The selection rectangle"
msgstr "O retângulo da seleção"
@@ -2286,13 +2278,13 @@ msgstr[0] "Abrindo %d item."
msgstr[1] "Abrindo %d itens."
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "Não foi possível definir o aplicativo como o padrão: %s"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305
msgid "Could not set as default application"
msgstr "Não foi possível definir como aplicativo padrão"
@@ -2309,12 +2301,12 @@ msgid "Could not remove application"
msgstr "Não foi possível remover o aplicativo"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1144
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 src/caja-bookmarks-window.ui:77
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 src/caja-bookmarks-window.ui:77
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -2328,7 +2320,7 @@ msgid "%s document"
msgstr "documento %s"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -2342,97 +2334,97 @@ msgstr "Selecionar um aplicativo para abrir %s e outros arquivos do tipo \"%s\""
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "Abrir todos os arquivos do tipo \"%s\" com:"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152
msgid "Could not run application"
msgstr "Não foi possível executar o aplicativo"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Não foi possível localizar \"%s\""
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168
msgid "Could not find application"
msgstr "Não foi possível localizar o aplicativo"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr ""
"Não foi possível adicionar o aplicativo ao banco de dados de aplicativo: %s"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
msgid "Could not add application"
msgstr "Não foi possível adicionar o aplicativo"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:456
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:455
msgid "Select an Application"
msgstr "Selecionar um aplicativo"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:868
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5119
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:867
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5145
msgid "Open With"
msgstr "Abrir com"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:906
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:905
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Selecione um aplicativo para ver sua descrição."
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:932
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931
msgid "_Use a custom command"
msgstr "_Usar um comando personalizado"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:949
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:948
msgid "_Browse..."
msgstr "_Selecionar..."
#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1071
#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "Abrir %s e outros documentos %s com:"
#. Translators: the %s here is a file name
#. Translators: %s is a filename
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119
#, c-format
msgid "Open %s with:"
msgstr "Abrir %s com:"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078
#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "_Lembrar este aplicativo para %s documentos"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1090
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1089
#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "Abrir todos os %s documentos com:"
#. Translators: First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1113
#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
msgstr "Abrir %s e outros arquivos \"%s\" com:"
#. Translators: %s is a file type description
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1121
#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "Lemb_rar este aplicativo para os arquivos \"%s\""
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132
#, c-format
msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgstr "Abrir todos os arquivos \"%s\" com:"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1146
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145
msgid "Add Application"
msgstr "Adicionar aplicativo"
@@ -3777,19 +3769,19 @@ msgstr "Mostrar painel lateral em novas janelas"
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "Se verdadeiro, novas janelas abertas terão o painel lateral visível."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:484
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:486
msgid "Side pane view"
msgstr "Visão do painel lateral"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:487
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "A visão do painel lateral a mostrar em novas janelas abertas."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:492
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:494
msgid "List of extensions in disabled state."
msgstr "Lista das extensões desabilitadas."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:493
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:495
msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated."
msgstr "Essa lista contem as extensões que estão atualmente desativadas."
@@ -3943,12 +3935,12 @@ msgstr "Opções de gerenciamento de sessão:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Exibe as opções de gerenciamento de sessão"
-#: src/caja-application.c:555
+#: src/caja-application.c:556
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "O Caja não pôde criar a pasta necessária: \"%s\"."
-#: src/caja-application.c:557
+#: src/caja-application.c:558
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
@@ -3956,12 +3948,12 @@ msgstr ""
"Antes de executar o Caja, crie a seguinte pasta ou configure as permissões "
"de forma que o Caja possa criá-la."
-#: src/caja-application.c:562
+#: src/caja-application.c:563
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "O Caja não pôde criar as seguintes pastas necessárias: %s."
-#: src/caja-application.c:564
+#: src/caja-application.c:565
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
@@ -3969,49 +3961,49 @@ msgstr ""
"Antes de executar o Caja, crie essas pastas ou configure as permissões de "
"forma que o Caja possa criá-las."
-#: src/caja-application.c:1165 src/caja-places-sidebar.c:2223
-#: src/caja-places-sidebar.c:2255 src/caja-places-sidebar.c:2291
+#: src/caja-application.c:1166 src/caja-places-sidebar.c:2221
+#: src/caja-places-sidebar.c:2253 src/caja-places-sidebar.c:2289
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Não foi possível ejetar %s"
-#: src/caja-application.c:1794
+#: src/caja-application.c:1795
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check não pode ser usado com outras opções."
-#: src/caja-application.c:1800
+#: src/caja-application.c:1801
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit não pode ser usado com URIs."
-#: src/caja-application.c:1807
+#: src/caja-application.c:1808
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry não pode ser usado com mais de uma URI."
-#: src/caja-application.c:1813
+#: src/caja-application.c:1814
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1927
+#: src/caja-application.c:1928
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Realiza um conjunto rápido de testes automáticos."
-#: src/caja-application.c:1930
+#: src/caja-application.c:1931
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Mostra a versão do programa."
-#: src/caja-application.c:1932
+#: src/caja-application.c:1933
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Cria a janela inicial com a geometria dada."
-#: src/caja-application.c:1932
+#: src/caja-application.c:1933
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: src/caja-application.c:1934
+#: src/caja-application.c:1935
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Cria janelas apenas para URIs especificadas explicitamente."
-#: src/caja-application.c:1936
+#: src/caja-application.c:1937
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
@@ -4019,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"Não gerencia a área de trabalho (ignora as preferências definidas no diálogo"
" de preferências)."
-#: src/caja-application.c:1938
+#: src/caja-application.c:1939
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
@@ -4027,27 +4019,27 @@ msgstr ""
"Gerencie a área de trabalho independentemente das preferências ou do "
"ambiente definidos (somente na nova inicialização)"
-#: src/caja-application.c:1940
+#: src/caja-application.c:1941
msgid "Open URIs in tabs."
msgstr "Abra URIs em tabs."
-#: src/caja-application.c:1942
+#: src/caja-application.c:1943
msgid "Open a browser window."
msgstr "Abrir uma janela do navegador."
-#: src/caja-application.c:1944
+#: src/caja-application.c:1945
msgid "Quit Caja."
msgstr "Sai do Caja."
-#: src/caja-application.c:1946
+#: src/caja-application.c:1947
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1947
+#: src/caja-application.c:1948
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: src/caja-application.c:1958
+#: src/caja-application.c:1959
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4089,7 +4081,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Se tiver dúvida, pressione Cancelar."
-#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:226
+#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:193 src/caja-bookmarks-window.c:199
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nenhum marcador definido"
+
+#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:484 src/caja-places-sidebar.c:324
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:490
+msgid "Show a list of your personal bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:225
#: src/caja-property-browser.c:1688 src/caja-window-menus.c:629
#, c-format
msgid ""
@@ -4099,10 +4103,6 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao exibir ajuda: \n"
"%s"
-#: src/caja-bookmarks-window.c:199
-msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "Nenhum marcador definido"
-
#: src/caja-bookmarks-window.ui:29
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Editar marcadores"
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Editar marcadores"
#: src/caja-file-management-properties.ui:305 src/caja-location-dialog.c:192
#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:852
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5229
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5255
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@@ -4122,8 +4122,8 @@ msgstr "_Pular para"
#: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321
#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2567
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5234
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2560
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5260
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Continua"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5471
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5497
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Ocorreu um erro ao exibir a ajuda."
@@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr ""
"Adicionar ponto de montagem conectar ao servidor"
#: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209
-#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:542
+#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:540
msgid "Desktop"
msgstr "Área de trabalho"
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "O arquivo arrastado não parece ser uma imagem válida."
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "Não foi possível adicionar o emblema."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3460
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3486
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
@@ -4364,35 +4364,38 @@ msgstr "Mostrar emblemas"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
-#: src/caja-file-management-properties.c:319
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4236
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247
+#: src/caja-file-management-properties.c:318
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4262
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4273
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: src/caja-file-management-properties.c:623
+#: src/caja-file-management-properties.c:622
msgid "About Extension"
msgstr "Sobre a extensão"
#. Translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: src/caja-file-management-properties.ui:44
-#: src/file-manager/fm-icon-container.c:623
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3436
+#: src/caja-file-management-properties.ui:649
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3424
msgid "Icon View"
msgstr "Visão em ícones"
#. Translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: src/caja-file-management-properties.ui:47
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1861 src/file-manager/fm-list-view.c:3498
+#: src/caja-file-management-properties.ui:816
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1854 src/file-manager/fm-list-view.c:3491
msgid "List View"
msgstr "Visão em lista"
#. Translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: src/caja-file-management-properties.ui:50
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3451
+#: src/caja-file-management-properties.ui:732
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3439
msgid "Compact View"
msgstr "Visão compacta"
@@ -4567,115 +4570,107 @@ msgstr "Mostrar arquivos ocultos"
msgid "Show backup files"
msgstr "Mostrar arquivos de backup"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:550
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>Padrões da visão em ícones</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:580
+#: src/caja-file-management-properties.ui:575
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "Nível padrão de _zoom:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:618
+#: src/caja-file-management-properties.ui:613
msgid "_Use compact layout"
msgstr "_Usar aparência compacta"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:634
+#: src/caja-file-management-properties.ui:629
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texto ao lado de ícones"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:674
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>Padrões da visão compacta</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:704
+#: src/caja-file-management-properties.ui:671
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "Nível pa_drão de zoom:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:742
+#: src/caja-file-management-properties.ui:709
msgid "A_ll columns have the same width"
msgstr "_Todas as colunas têm a mesma largura"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:782
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>Padrões da visão em lista</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:812
+#: src/caja-file-management-properties.ui:755
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "Nível padrão de _zoom:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:850
+#: src/caja-file-management-properties.ui:793
msgid "_Show icons"
msgstr ""
-#: src/caja-file-management-properties.ui:890
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>Padrões da visão em árvore</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:913
+#: src/caja-file-management-properties.ui:832
msgid "Show _only folders"
msgstr "Mostrar apenas pa_stas"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:949
+#: src/caja-file-management-properties.ui:855
+msgid "Tree View"
+msgstr ""
+
+#: src/caja-file-management-properties.ui:871
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/caja-file-management-properties.ui:890
msgid "Views"
msgstr "Visões"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:972
+#: src/caja-file-management-properties.ui:913
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>Comportamento</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:994
+#: src/caja-file-management-properties.ui:935
msgid "_Single click to open items"
msgstr "Clique único para abrir iten_s"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1010
+#: src/caja-file-management-properties.ui:951
msgid "_Double click to open items"
msgstr "Clique _duplo para abrir itens"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1028
+#: src/caja-file-management-properties.ui:969
msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "Abre cada _pasta em sua própria janela"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1068
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1009
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
msgstr "<b>Arquivos de texto executáveis</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1091
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1032
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "E_xecutar arquivos de texto executáveis quando forem abertos"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1107
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1048
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "_Ver arquivos de texto executáveis quando forem abertos"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1124
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1065
msgid "_Ask each time"
msgstr "Perguntar a cada _vez"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1165
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1106
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b>Lixeira</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1188
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1129
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Perguntar antes de _esvaziar a lixeira ou excluir arquivos"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1204
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1145
msgid "Ask before moving files to the _Trash"
msgstr "Perguntar antes de mover arquivos para a _Lixeira"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1220
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1161
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "I_ncluir um comando excluir que não usa a lixeira"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1259
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1200
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1283
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1224
msgid "<b>Icon Captions</b>"
msgstr "<b>Legendas dos ícones</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1308
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1249
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
@@ -4683,163 +4678,163 @@ msgstr ""
"Escolha a ordem em que as informações aparecerão sob os nomes dos ícones. "
"Você terá acesso a mais informações a medida que a visão se aproximar."
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1444
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1385
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "<b>Data</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1468
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1409
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1515
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1456
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Tamanho</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1532
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1473
msgid "_Show file sizes with IEC units"
msgstr "_Exibir tamanho de arquivos em unidades IEC"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1564
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1505
msgid "Display"
msgstr "Mostrador"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1588
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1529
msgid "<b>List Columns</b>"
msgstr "<b>Colunas da lista</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1613
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1554
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "Escolha a ordem em que as informações aparecerão na visão em lista."
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1651
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1592
msgid "List Columns"
msgstr "Colunas da lista"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1675
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1616
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "<b>Arquivos de texto</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1705
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1646
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "Mostrar te_xto nos ícones:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1767
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1708
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<b>Outros arquivos visualizáveis</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1797
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1738
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "Mostrar minia_turas:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1842
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1783
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "Apenas para arquivos _menores que:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1904
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1845
msgid "<b>Sound Files</b>"
msgstr "<b>Arquivos de som</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1934
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1875
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "Prever arquivos de _som:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1996
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1937
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>Pastas</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2026
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1967
msgid "Count _number of items:"
msgstr "Contar _número de itens:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2087
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2028
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2117
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2058
msgid "<b>Media Handling</b>"
msgstr "<b>Manuseio de mídias</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2142
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2083
msgid ""
"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
msgstr ""
"Escolha o que acontece ao inserir a mídia ou conectar dispositivos ao "
"sistema"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2163
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2104
msgid "CD _Audio:"
msgstr "Á_udio CD:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2188
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2129
msgid "_DVD Video:"
msgstr "Vídeo _DVD:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2213
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2154
msgid "_Music Player:"
msgstr "Reprodutor de _música:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2238
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2179
msgid "_Photos:"
msgstr "_Fotos:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2263
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2204
msgid "_Software:"
msgstr "_Software:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2317
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2258
msgid "<b>Other Media</b>"
msgstr "<b>Outras mídias</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2342
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2283
msgid "Less common media formats can be configured here"
msgstr "Formatos de mídia menos comuns podem ser configurados aqui"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2363
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2304
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2377
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2318
msgid "Acti_on:"
msgstr "Açã_o:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2441
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2382
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "_Nunca perguntar ou iniciar programas ao inserir mídia"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2457
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2398
msgid "B_rowse media when inserted"
msgstr "Navega_r na mídia quando inserida"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2480
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2421
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2498
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2439
msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
msgstr "<b>_Extensões disponíveis:</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2529
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2550
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2470
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2491
msgid "column"
msgstr "coluna"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2576
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2517
msgid "_About Extension"
msgstr "_Sobre a extensão"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2592
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2533
msgid "C_onfigure Extension"
msgstr "C_onfigurar extensão"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2622
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2563
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
-#: src/caja-history-sidebar.c:341
+#: src/caja-history-sidebar.c:334
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: src/caja-history-sidebar.c:347
+#: src/caja-history-sidebar.c:340
msgid "Show History"
msgstr "Mostrar histórico"
@@ -4988,7 +4983,7 @@ msgstr "Você só pode usar imagens como ícones personalizados."
msgid "Open With %s"
msgstr "Abrir com %s"
-#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
+#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3333
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
@@ -5263,7 +5258,7 @@ msgstr "_Nova Aba"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Fechar aba"
-#: src/caja-notebook.c:311
+#: src/caja-notebook.c:334
msgid "Close tab"
msgstr "Fechar aba"
@@ -5275,44 +5270,40 @@ msgstr "Notas"
msgid "Show Notes"
msgstr "Mostrar Notas"
-#: src/caja-places-sidebar.c:318
+#: src/caja-places-sidebar.c:316
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: src/caja-places-sidebar.c:326
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
-
-#: src/caja-places-sidebar.c:544
+#: src/caja-places-sidebar.c:542
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Abra a área de trabalho como uma pasta"
-#: src/caja-places-sidebar.c:558 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425
+#: src/caja-places-sidebar.c:556 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425
msgid "File System"
msgstr "Sistema de arquivos"
-#: src/caja-places-sidebar.c:560
+#: src/caja-places-sidebar.c:558
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Abre o conteúdo do Sistema de arquivos"
-#: src/caja-places-sidebar.c:619
+#: src/caja-places-sidebar.c:617
msgid "Open the trash"
msgstr "Abrir a lixeira"
-#: src/caja-places-sidebar.c:674 src/caja-places-sidebar.c:702
+#: src/caja-places-sidebar.c:672 src/caja-places-sidebar.c:700
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Montar e abrir %s"
-#: src/caja-places-sidebar.c:887
+#: src/caja-places-sidebar.c:885
msgid "Browse Network"
msgstr "Navegar na Rede"
-#: src/caja-places-sidebar.c:889
+#: src/caja-places-sidebar.c:887
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Navega o conteúdo da rede"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1813 src/caja-places-sidebar.c:2775
+#: src/caja-places-sidebar.c:1811 src/caja-places-sidebar.c:2773
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659
@@ -5325,7 +5316,7 @@ msgstr "Navega o conteúdo da rede"
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1814 src/caja-places-sidebar.c:2782
+#: src/caja-places-sidebar.c:1812 src/caja-places-sidebar.c:2780
#: src/caja-window-menus.c:879 src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663
@@ -5335,59 +5326,59 @@ msgstr "_Iniciar"
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1821
+#: src/caja-places-sidebar.c:1819
msgid "_Power On"
msgstr "_Ligado"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1822 src/file-manager/fm-directory-view.c:8393
+#: src/caja-places-sidebar.c:1820 src/file-manager/fm-directory-view.c:8393
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Remover com segurança a unidade"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1825
+#: src/caja-places-sidebar.c:1823
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Conectar unidade"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1826
+#: src/caja-places-sidebar.c:1824
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Desconectar unidade"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1829
+#: src/caja-places-sidebar.c:1827
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Iniciar unidade multi-disco"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1830
+#: src/caja-places-sidebar.c:1828
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Parar unidade multi-disco"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1834 src/file-manager/fm-directory-view.c:8470
+#: src/caja-places-sidebar.c:1832 src/file-manager/fm-directory-view.c:8470
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Desbloquear unidade"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1835 src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
+#: src/caja-places-sidebar.c:1833 src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8499
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8611
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Bloquear unidade"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1918 src/caja-places-sidebar.c:2513
+#: src/caja-places-sidebar.c:1916 src/caja-places-sidebar.c:2511
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Não foi possível montar %s"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2456
+#: src/caja-places-sidebar.c:2454
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Não foi possível verificar %s para alterações de mídia"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2574
+#: src/caja-places-sidebar.c:2572
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Não foi possível montar %s"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2704 src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#: src/caja-places-sidebar.c:2702 src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8709
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9056
@@ -5395,43 +5386,43 @@ msgstr "Não foi possível montar %s"
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir em nova a_ba"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2711 src/file-manager/fm-directory-view.c:8684
+#: src/caja-places-sidebar.c:2709 src/file-manager/fm-directory-view.c:8684
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9015
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir em uma nova _janela"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2719
+#: src/caja-places-sidebar.c:2717
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2728
+#: src/caja-places-sidebar.c:2726
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
-#: src/caja-places-sidebar.c:2740 src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
+#: src/caja-places-sidebar.c:2738 src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7643
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2761 src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
+#: src/caja-places-sidebar.c:2759 src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detectar mídia"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2768 src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
+#: src/caja-places-sidebar.c:2766 src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655
msgid "_Format"
msgstr "_Formatar"
-#: src/caja-places-sidebar.c:3414
+#: src/caja-places-sidebar.c:3412
msgid "Places"
msgstr "Locais"
-#: src/caja-places-sidebar.c:3420
+#: src/caja-places-sidebar.c:3418
msgid "Show Places"
msgstr "Exibir Locais"
@@ -5833,16 +5824,16 @@ msgstr "Fecha todas as janelas de pastas"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Localizar documentos e pastas neste computador por nome ou conteúdo"
-#: src/caja-trash-bar.c:202 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785
+#: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Excluir todos os itens na lixeira"
-#: src/caja-trash-bar.c:209
+#: src/caja-trash-bar.c:206
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "Restaura os itens selecionados"
-#: src/caja-trash-bar.c:215
+#: src/caja-trash-bar.c:212
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Restaura os itens selecionados à sua posição original"
@@ -5981,7 +5972,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-window-menus.c:580
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
-"Copyright © 2011-2020 The Caja authors"
+"Copyright © 2011-2021 The Caja authors"
msgstr ""
#: src/caja-window-menus.c:586
@@ -6173,7 +6164,7 @@ msgstr "A_cima"
msgid "_Home"
msgstr "_Início"
-#: src/caja-window-slot.c:209 src/file-manager/fm-list-model.c:487
+#: src/caja-window-slot.c:209 src/file-manager/fm-list-model.c:484
#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
@@ -6766,7 +6757,7 @@ msgid "_Undo"
msgstr "Desfa_zer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11345
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11360
msgid "Undo the last action"
msgstr "Desfazer a última ação"
@@ -6775,7 +6766,7 @@ msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11380
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Refazer a última ação desfeita"
@@ -7213,7 +7204,7 @@ msgstr "_Baixar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10651
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10710
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10823
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10838
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Arrastar e soltar sem suporte."
@@ -7222,26 +7213,36 @@ msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "Arrastar e soltar só tem suporte em sistemas de arquivos locais."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10824
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10839
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Um tipo de arraste inválido foi usado."
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10766
+msgid "Link Creation Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10765
+#, c-format
+msgid "Cannot create the link to %s"
+msgstr ""
+
#. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10901
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10916
msgid "dropped text.txt"
msgstr "text.txt solto"
#. Translators: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10947
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10962
msgid "dropped data"
msgstr "dados soltos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11344
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11359
msgid "Undo"
msgstr "Desfaz"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11379
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
@@ -7541,80 +7542,80 @@ msgstr ""
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "Restaurar _tamanho original do ícone"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2419
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2407
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "apontando para \"%s\""
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3438
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3426
msgid "_Icons"
msgstr "Íc_ones"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3439
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3427
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "A visão em ícones encontrou um erro."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3440
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3428
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "A visão em ícones encontrou um erro ao iniciar."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3441
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3429
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "Exibir esta localização com a visão em ícones."
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3453
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3441
msgid "_Compact"
msgstr "_Compacta"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3454
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3442
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "A visão compacta encontrou um erro."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3455
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3443
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "A visão compacta encontrou um erro ao iniciar."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3444
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "Exibir esta localização com a visão compacta."
-#: src/file-manager/fm-list-model.c:483 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
+#: src/file-manager/fm-list-model.c:480 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vazio)"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2558
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2551
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s Colunas visíveis"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2582
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2575
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Escolha a ordem na qual as informações aparecerão nesta pasta:"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2636
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2629
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "_Colunas visíveis..."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2637
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2630
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Seleciona as colunas visíveis nesta pasta"
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3500
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3493
msgid "_List"
msgstr "_Lista"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3501
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3494
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "A visão em lista encontrou um erro."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3502
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3495
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "A visão em lista encontrou um erro ao iniciar."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3503
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3496
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Exibir esta localização com a visão em lista."
@@ -7675,220 +7676,220 @@ msgid "Contents:"
msgstr "Conteúdo:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3117
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3134
msgid "used"
msgstr "usado"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3128
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3145
msgid "free"
msgstr "disponível"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3132
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149
msgid "Total capacity:"
msgstr "Capacidade total:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3163
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tipo de sistema de arquivo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3231
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3248
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3293
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
msgid "Link target:"
msgstr "Destino do link:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3307
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3324
msgid "Size on Disk:"
msgstr "Espaço em Disco:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3322
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3331
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3353
msgid "Accessed:"
msgstr "Acessado:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3335
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3361
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado em:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3370
msgid "Free space:"
msgstr "Espaço livre:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3872
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3898
msgid "_Read"
msgstr "_Leitura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3874
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3900
msgid "_Write"
msgstr "_Gravação"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3876
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3902
msgid "E_xecute"
msgstr "E_xecução"
#. Translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4144
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4155
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4167
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4181
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
msgid "no "
msgstr "não "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4173
msgid "list"
msgstr "listar"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4175
msgid "read"
msgstr "ler"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4184
msgid "create/delete"
msgstr "criar/excluir"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4160
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4186
msgid "write"
msgstr "escrever"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4195
msgid "access"
msgstr "acessar"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4217
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4243
msgid "Access:"
msgstr "Acesso:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4245
msgid "Folder access:"
msgstr "Acesso à pasta:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247
msgid "File access:"
msgstr "Acesso ao arquivo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4239
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4265
msgid "List files only"
msgstr "Apenas listar arquivos"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4241
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4267
msgid "Access files"
msgstr "Acessar arquivos"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4243
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4269
msgid "Create and delete files"
msgstr "Criar e excluir arquivos"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4276
msgid "Read-only"
msgstr "Apenas leitura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4252
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4278
msgid "Read and write"
msgstr "Leitura e escrita"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4317
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4343
msgid "Special flags:"
msgstr "Indicadores especiais:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4319
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4345
msgid "Set _user ID"
msgstr "Definir ID do _usuário"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4320
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4346
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Definir ID do gr_upo"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4321
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4347
msgid "_Sticky"
msgstr "_Pegajoso"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4396
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4588
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4422
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4614
msgid "_Owner:"
msgstr "D_ono:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4404
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4494
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4597
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4430
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4520
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623
msgid "Owner:"
msgstr "Proprietário:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4428
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4454
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4638
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4436
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4495
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4620
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4460
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4486
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4475
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4501
msgid "Execute:"
msgstr "Executar:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4504
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Permitir _execução do arquivo como um programa"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4496
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4522
msgid "Others:"
msgstr "Outros:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4636
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4662
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "Permissões da pasta:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4643
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4669
msgid "File Permissions:"
msgstr "Permissões do arquivo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4652
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4678
msgid "Text view:"
msgstr "Como texto:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4800
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr ""
"Você não é o proprietário, logo você não pode alterar estas permissões."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4820
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4846
msgid "SELinux context:"
msgstr "Contexto SELinux:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4825
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4851
msgid "Last changed:"
msgstr "Última alteração:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4838
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4864
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "Aplicar permissões aos anexos"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4852
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4878
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Não foi possível determinar as permissões de \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4881
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Não foi possível determinar as permissões do arquivo selecionado."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5444
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5470
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Criando janela de propriedades."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5740
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5766
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Selecionar ícone personalizado"