summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 01a39e3b..f6ae2f1a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-23 13:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-23 10:33+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-23 20:47+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Calculator"
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116
msgid "Network Servers"
-msgstr "Servere de rețea"
+msgstr "Servitoare de rețea"
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:610
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgid ""
"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
"read preview data."
-msgstr "Compromisul de viteză pentru previzualizarea fișierelor text în cadrul pictogramelor. Dacă este stabilită ca „always”(întotdeauna), fișierul va fi previzualizat întotdeauna, chiar dacă este situat pe un server la distanță. Dacă este stabilită ca „local-only”(doar-locale), se vor arăta previzualizări doar pentru sistemele de fișiere locale. Dacă este stabilită ca „never”(niciodată), previzualizările nu vor fi arătate niciodată."
+msgstr "Compromisul de viteză pentru previzualizarea fișierelor text în cadrul pictogramelor. Dacă este stabilită ca „always”(întotdeauna), fișierul va fi previzualizat întotdeauna, chiar dacă este situat pe un servitor la distanță. Dacă este stabilită ca „local-only”(doar-locale), se vor arăta previzualizări doar pentru sistemele de fișiere locale. Dacă este stabilită ca „never”(niciodată), previzualizările nu vor fi arătate niciodată."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15
msgid "When to show number of items in a folder"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgid ""
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr "Compromisul de viteză pentru afișarea numărului de elemente dintr-un dosar. Dacă este stabilită ca „always”(întotdeauna), numărul de elemente va fi afișat întotdeauna, chiar dacă dosarul este situat pe un server la distanță. Dacă este stabilită ca „local-only”(doar-locale), atunci se va afișa numărul doar pentru sistemele de fișiere locale. Dacă este stabilită ca „never”(niciodată), atunci nu se va mai deranja să calculeze numărul de elemente."
+msgstr "Compromisul de viteză pentru afișarea numărului de elemente dintr-un dosar. Dacă este stabilită ca „always”(întotdeauna), numărul de elemente va fi afișat întotdeauna, chiar dacă dosarul este situat pe un servitor la distanță. Dacă este stabilită ca „local-only”(doar-locale), atunci se va afișa numărul doar pentru sistemele de fișiere locale. Dacă este stabilită ca „never”(niciodată), atunci nu se va mai deranja să calculeze numărul de elemente."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17
msgid "Type of click used to launch/open files"
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgid ""
"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
"generic icon."
-msgstr "Compromisul de viteză pentru previzualizarea fișierelor imagine ca miniaturi. Dacă este stabilită ca „always”(întotdeauna), fișierul va fi previzualizat întotdeauna, chiar dacă este situat pe un server la distanță. Dacă este stabilită ca „local-only”(doar-locale), vor fi afișate miniaturi doar pentru sistemele de fișiere locale. Dacă este stabilită ca „never”(niciodată), atunci nici nu se va mai deranja să facă miniaturi pentru imagini, se vor folosi doar pictograme generale."
+msgstr "Compromisul de viteză pentru previzualizarea fișierelor imagine ca miniaturi. Dacă este stabilită ca „always”(întotdeauna), fișierul va fi previzualizat întotdeauna, chiar dacă este situat pe un servitor la distanță. Dacă este stabilită ca „local-only”(doar-locale), vor fi afișate miniaturi doar pentru sistemele de fișiere locale. Dacă este stabilită ca „never”(niciodată), atunci nici nu se va mai deranja să facă miniaturi pentru imagini, se vor folosi doar pictograme generale."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgid ""
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr "Compromisul de viteză pentru previzualizarea unui fișier de sunet când mausul planează deasupra pictogramei acestuia. Dacă este stabilită ca „always”(întotdeauna), se va reda întotdeauna sunetul, chiar dacă fișierul este situat pe un server la distanță. Dacă este stabilită ca „local-only”(doar-locale), previzualizările vor fi redate doar pe sistemele de fișiere locale. Dacă este stabilită ca „never”(niciodată), atunci sunetele nu vor fi previzualizate niciodată."
+msgstr "Compromisul de viteză pentru previzualizarea unui fișier de sunet când mausul planează deasupra pictogramei acestuia. Dacă este stabilită ca „always”(întotdeauna), se va reda întotdeauna sunetul, chiar dacă fișierul este situat pe un servitor la distanță. Dacă este stabilită ca „local-only”(doar-locale), previzualizările vor fi redate doar pe sistemele de fișiere locale. Dacă este stabilită ca „never”(niciodată), atunci sunetele nu vor fi previzualizate niciodată."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
@@ -3303,13 +3303,13 @@ msgstr "Dacă opțiunea este activată, pe desktop vor fi afișate pictograme ca
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "Pictograma Servere de rețea vizibilă pe desktop"
+msgstr "Pictograma Servitoare de rețea vizibilă pe desktop"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
-msgstr "Dacă opțiunea este activată, pe desktop va fi afișată o pictogramă care permite afișarea locației Servere."
+msgstr "Dacă opțiunea este activată, pe desktop va fi afișată o pictogramă care permite afișarea locației Servitoare."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104
msgid "Desktop computer icon name"
@@ -3343,13 +3343,13 @@ msgstr "Acest nume poate fi definit dacă doriți un nume personalizat pentru pi
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110
msgid "Network servers icon name"
-msgstr "Nume pictogramă Servere"
+msgstr "Nume pictogramă Servitoare"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
-msgstr "Acest nume poate fi definit dacă doriți un nume personalizat pentru pictograma serverelor de rețea de pe desktop."
+msgstr "Acest nume poate fi definit dacă doriți un nume personalizat pentru pictograma servitoarelor de rețea de pe desktop."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112
msgid ""
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "Nu s-a putut opri dispozitivul"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "Conectare la server %s"
+msgstr "Conectare la servitor %s"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
@@ -4203,12 +4203,12 @@ msgstr "Resetează ordinea sortării și nivelul de mărire pentru a se potrivi
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
msgid "Connect To This Server"
-msgstr "Conectare la acest server"
+msgstr "Conectare la acest servitor"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489
msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "Creează o conexiune permanentă la acest server"
+msgstr "Creează o conexiune permanentă la acest servitor"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -5658,7 +5658,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Add connect to server mount"
-msgstr "\n\nAdaugă conectarea la montarea unui server"
+msgstr "\n\nAdaugă conectarea la montarea unui servitor"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:144
msgid "SSH"
@@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr "Conectare..."
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your GVfs installation."
-msgstr "Nu poate fi încărcată lista de metode suportate de server.\nVerificați instalarea GVfs."
+msgstr "Nu poate fi încărcată lista de metode suportate de servitor.\nVerificați instalarea GVfs."
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:311
#, c-format
@@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "Dosarul „%s” nu poate fi deschis pe „%s”."
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:321
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
-msgstr "Serverul de la „%s” nu poate fi găsit."
+msgstr "Servitorul de la „%s” nu poate fi găsit."
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:356
msgid "Try Again"
@@ -5728,17 +5728,17 @@ msgstr "C_onectare"
#. set dialog properties
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:877
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Conectare la server"
+msgstr "Conectare la servitor"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:891
msgid "Server Details"
-msgstr "Detaliile Serverului"
+msgstr "Detaliile servitorului"
#. first row: server entry + port spinbutton
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:925
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:947
msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
+msgstr "_Servitor:"
#. port
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:970
@@ -7436,7 +7436,7 @@ msgstr "Folosește dimensiunea normală a modului de afișare"
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:883
msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "Conectare la _server..."
+msgstr "Conectare la _servitor..."
#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:884