diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 89 |
1 files changed, 86 insertions, 3 deletions
@@ -6,19 +6,20 @@ # Alexander <[email protected]>, 2014 # Alexei Sorokin <[email protected]>, 2012-2013 # Alexei Sorokin <[email protected]>, 2014 +# Vlad Orlov <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-29 01:29+0000\n" "Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format @@ -1023,6 +1024,7 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d секунда" msgstr[1] "%'d секунды" msgstr[2] "%'d секунд" +msgstr[3] "%'d секунд" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:286 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:297 @@ -1032,6 +1034,7 @@ msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d минута" msgstr[1] "%'d минуты" msgstr[2] "%'d минут" +msgstr[3] "%'d минут" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 #, c-format @@ -1040,6 +1043,7 @@ msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d час" msgstr[1] "%'d часа" msgstr[2] "%'d часов" +msgstr[3] "%'d часов" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:304 #, c-format @@ -1048,6 +1052,7 @@ msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "примерно %'d час" msgstr[1] "примерно %'d часа" msgstr[2] "примерно %'d часов" +msgstr[3] "примерно %'d часов" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file @@ -1204,6 +1209,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Вы действительно хотите окончательно удалить %'d выделенный элемент из корзины?" msgstr[1] "Вы действительно хотите окончательно удалить %'d выделенных элемента из корзины?" msgstr[2] "Вы действительно хотите окончательно удалить %'d выделенных элементов из корзины?" +msgstr[3] "Вы действительно хотите окончательно удалить %'d выделенных элементов из корзины?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1397 @@ -1237,6 +1243,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенный элемент?" msgstr[1] "Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенных элемента?" msgstr[2] "Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенных элементов?" +msgstr[3] "Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенных элементов?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1431 #, c-format @@ -1245,6 +1252,7 @@ msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "осталось удалить %'d файл" msgstr[1] "осталось удалить %'d файла" msgstr[2] "осталось удалить %'d файлов" +msgstr[3] "осталось удалить %'d файлов" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 msgid "Deleting files" @@ -1259,6 +1267,7 @@ msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T осталась" msgstr[1] "%T осталось" msgstr[2] "%T осталось" +msgstr[3] "%T осталось" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552 @@ -1317,6 +1326,7 @@ msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "осталось удалить в корзину %'d файл" msgstr[1] "осталось удалить в корзину %'d файла" msgstr[2] "осталось удалить в корзину %'d файлов" +msgstr[3] "осталось удалить в корзину %'d файлов" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1806 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1368,6 +1378,7 @@ msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Идёт подготовка к копированию %'d файла (%S)" msgstr[1] "Идёт подготовка к копированию %'d файлов (%S)" msgstr[2] "Идёт подготовка к копированию %'d файлов (%S)" +msgstr[3] "Идёт подготовка к копированию %'d файлов (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2424 #, c-format @@ -1376,6 +1387,7 @@ msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Идёт подготовка к перемещению %'d файла (%S)" msgstr[1] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов (%S)" msgstr[2] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов (%S)" +msgstr[3] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2430 #, c-format @@ -1384,6 +1396,7 @@ msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Идёт подготовка к удалению %'d файла (%S)" msgstr[1] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов (%S)" msgstr[2] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов (%S)" +msgstr[3] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 #, c-format @@ -1392,6 +1405,7 @@ msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Идёт подготовка к удалению %'d файла в корзину" msgstr[1] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов в корзину" msgstr[2] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов в корзину" +msgstr[3] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов в корзину" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2467 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3362 @@ -1484,6 +1498,7 @@ msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Перемещается %'d файл (из «%B») в «%B»" msgstr[1] "Перемещаются %'d файла (из «%B») в «%B»" msgstr[2] "Перемещается %'d файлов (из «%B») в «%B»" +msgstr[3] "Перемещается %'d файлов (из «%B») в «%B»" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2929 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" @@ -1491,6 +1506,7 @@ msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Копируется %'d файл (из «%B») в «%B»" msgstr[1] "Копируются %'d файла (из «%B») в «%B»" msgstr[2] "Копируется %'d файлов (из «%B») в «%B»" +msgstr[3] "Копируется %'d файлов (из «%B») в «%B»" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2937 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" @@ -1498,6 +1514,7 @@ msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Дублируется %'d файл (в «%B»)" msgstr[1] "Дублируются %'d файла (в «%B»)" msgstr[2] "Дублируется %'d файлов (в «%B»)" +msgstr[3] "Дублируется %'d файлов (в «%B»)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2947 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" @@ -1505,6 +1522,7 @@ msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d файл перемещается в «%B»" msgstr[1] "%'d файла перемещаются в «%B»" msgstr[2] "%'d файлов перемещаются в «%B»" +msgstr[3] "%'d файлов перемещаются в «%B»" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" @@ -1512,6 +1530,7 @@ msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d файл копируется в «%B»" msgstr[1] "%'d файла копируются в «%B»" msgstr[2] "%'d файлов копируются в «%B»" +msgstr[3] "%'d файлов копируются в «%B»" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2957 #, c-format @@ -1520,6 +1539,7 @@ msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Дублируется %'d файл" msgstr[1] "Дублируются %'d файла" msgstr[2] "Дублируется %'d файлов" +msgstr[3] "Дублируется %'d файлов" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1541,6 +1561,7 @@ msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S of %S — %T осталась (%S/с)" msgstr[1] "%S of %S — %T осталось (%S/с)" msgstr[2] "%S of %S — %T осталось (%S/с)" +msgstr[3] "%S of %S — %T осталось (%S/с)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3366 msgid "" @@ -1645,6 +1666,7 @@ msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Идёт подготовка к перемещению %'d файла" msgstr[1] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов" msgstr[2] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов" +msgstr[3] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4845 #, c-format @@ -1666,6 +1688,7 @@ msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Идёт создание ссылок на %'d файл" msgstr[1] "Идёт создание ссылок на %'d файла" msgstr[2] "Идёт создание ссылок на %'d файлов" +msgstr[3] "Идёт создание ссылок на %'d файлов" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5272 msgid "Error while creating link to %B." @@ -1942,6 +1965,7 @@ msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u объект" msgstr[1] "%'u объекта" msgstr[2] "%'u объектов" +msgstr[3] "%'u объектов" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5923 #, c-format @@ -1950,6 +1974,7 @@ msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u папка" msgstr[1] "%'u папки" msgstr[2] "%'u папок" +msgstr[3] "%'u папок" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5924 #, c-format @@ -1958,6 +1983,7 @@ msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u файл" msgstr[1] "%'u файла" msgstr[2] "%'u файлов" +msgstr[3] "%'u файлов" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string @@ -2076,6 +2102,7 @@ msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Будет открыто %d отдельная вкладка." msgstr[1] "Будет открыто %d отдельные вкладки." msgstr[2] "Будет открыто %d отдельных вкладок." +msgstr[3] "Будет открыто %d отдельных вкладок." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1219 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format @@ -2084,6 +2111,7 @@ msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Будет открыто %d отдельное окно." msgstr[1] "Будет открыто %d отдельных окна." msgstr[2] "Будет открыто %d отдельных окон." +msgstr[3] "Будет открыто %d отдельных окон." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2120 @@ -2166,6 +2194,7 @@ msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Открывается %d элемент" msgstr[1] "Открывается %d элемента" msgstr[2] "Открывается %d элементов" +msgstr[3] "Открывается %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 @@ -2397,6 +2426,7 @@ msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "Идёт %'d действие над файлами" msgstr[1] "Идут %'d действия над файлами" msgstr[2] "Идёт %'d действий над файлами" +msgstr[3] "Идёт %'d действий над файлами" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 @@ -2596,6 +2626,7 @@ msgid_plural "_Undo copy of %d items" msgstr[0] "_Отменить копирование %d элемента" msgstr[1] "_Отменить копирование %d элементов" msgstr[2] "_Отменить копирование %d элементов" +msgstr[3] "_Отменить копирование %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573 #, c-format @@ -2604,6 +2635,7 @@ msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" msgstr[0] "_Отменить дубликат %d элемента" msgstr[1] "_Отменить дубликат %d элементов" msgstr[2] "_Отменить дубликат %d элементов" +msgstr[3] "_Отменить дубликат %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1578 #, c-format @@ -2612,6 +2644,7 @@ msgid_plural "_Undo move of %d items" msgstr[0] "_Отменить перемещение %d элемента" msgstr[1] "_Отменить перемещение %d элементов" msgstr[2] "_Отменить перемещение %d элементов" +msgstr[3] "_Отменить перемещение %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1583 #, c-format @@ -2620,6 +2653,7 @@ msgid_plural "_Undo rename of %d items" msgstr[0] "_Отменить переименовывание %d элемента" msgstr[1] "_Отменить переименовывание %d элементов" msgstr[2] "_Отменить переименовывание %d элементов" +msgstr[3] "_Отменить переименовывание %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1587 #, c-format @@ -2638,6 +2672,7 @@ msgid_plural "_Undo creation of %d folders" msgstr[0] "_Отменить создание %d папки" msgstr[1] "_Отменить создание %d папки" msgstr[2] "_Отменить создание %d папки" +msgstr[3] "_Отменить создание %d папки" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1599 #, c-format @@ -2646,6 +2681,7 @@ msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" msgstr[0] "_Отменить перемещение в корзину %d элемента" msgstr[1] "_Отменить перемещение в корзину %d элемента" msgstr[2] "_Отменить перемещение в корзину %d элементов" +msgstr[3] "_Отменить перемещение в корзину %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604 #, c-format @@ -2654,6 +2690,7 @@ msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" msgstr[0] "_Отменить восстановление из корзины %d элемента" msgstr[1] "_Отменить восстановление из корзины %d элементов" msgstr[2] "_Отменить восстановление из корзины %d элементов" +msgstr[3] "_Отменить восстановление из корзины %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609 #, c-format @@ -2662,6 +2699,7 @@ msgid_plural "_Undo create link to %d items" msgstr[0] "_Отменить создание ссылки на %d элемент" msgstr[1] "_Отменить создание ссылки на %d элементов" msgstr[2] "_Отменить создание ссылки на %d элементов" +msgstr[3] "_Отменить создание ссылки на %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 #, c-format @@ -2670,6 +2708,7 @@ msgid_plural "_Undo delete of %d items" msgstr[0] "_Отменить удаление %d элемента" msgstr[1] "_Отменить удаление %d элементов" msgstr[2] "_Отменить удаление %d элементов" +msgstr[3] "_Отменить удаление %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619 #, c-format @@ -2678,6 +2717,7 @@ msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "Отменить рекурсивное изменение прав %d элемента" msgstr[1] "Отменить рекурсивное изменение прав %d элементов" msgstr[2] "Отменить рекурсивное изменение прав %d элементов" +msgstr[3] "Отменить рекурсивное изменение прав %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 #, c-format @@ -2686,6 +2726,7 @@ msgid_plural "Undo change permissions of %d items" msgstr[0] "Отменить изменение прав %d элемента" msgstr[1] "Отменить изменение прав %d элементов" msgstr[2] "Отменить изменение прав %d элементов" +msgstr[3] "Отменить изменение прав %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630 #, c-format @@ -2694,6 +2735,7 @@ msgid_plural "Undo change group of %d items" msgstr[0] "Отменить изменение группы %d элемента" msgstr[1] "Отменить изменение группы %d элементов" msgstr[2] "Отменить изменение группы %d элементов" +msgstr[3] "Отменить изменение группы %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635 #, c-format @@ -2702,6 +2744,7 @@ msgid_plural "Undo change owner of %d items" msgstr[0] "Отменить изменение владельца %d элемента" msgstr[1] "Отменить изменение владельца %d элементов" msgstr[2] "Отменить изменение владельца %d элементов" +msgstr[3] "Отменить изменение владельца %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663 #, c-format @@ -2710,6 +2753,7 @@ msgid_plural "_Redo copy of %d items" msgstr[0] "_Вернуть копирование %d элемента" msgstr[1] "_Вернуть копирование %d элементов" msgstr[2] "_Вернуть копирование %d элементов" +msgstr[3] "_Вернуть копирование %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668 #, c-format @@ -2718,6 +2762,7 @@ msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" msgstr[0] "_Вернуть дублирование %d элемента" msgstr[1] "_Вернуть дублирование %d элементов" msgstr[2] "_Вернуть дублирование %d элементов" +msgstr[3] "_Вернуть дублирование %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1673 #, c-format @@ -2726,6 +2771,7 @@ msgid_plural "_Redo move of %d items" msgstr[0] "_Вернуть перемещение %d элемента" msgstr[1] "_Вернуть перемещение %d элементов" msgstr[2] "_Вернуть перемещение %d элементов" +msgstr[3] "_Вернуть перемещение %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1678 #, c-format @@ -2734,6 +2780,7 @@ msgid_plural "_Redo rename of %d items" msgstr[0] "_Вернуть переименовывание %d элемента" msgstr[1] "_Вернуть переименовывание %d элементов" msgstr[2] "_Вернуть переименовывание %d элементов" +msgstr[3] "_Вернуть переименовывание %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1682 #, c-format @@ -2752,6 +2799,7 @@ msgid_plural "_Redo creation of %d folders" msgstr[0] "_Вернуть создание %d папки" msgstr[1] "_Вернуть создание %d папок" msgstr[2] "_Вернуть создание %d папок" +msgstr[3] "_Вернуть создание %d папок" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1694 #, c-format @@ -2760,6 +2808,7 @@ msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" msgstr[0] "_Вернуть перемещение в корзину %d элемента" msgstr[1] "_Вернуть перемещение в корзину %d элементов" msgstr[2] "_Вернуть перемещение в корзину %d элементов" +msgstr[3] "_Вернуть перемещение в корзину %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1699 #, c-format @@ -2768,6 +2817,7 @@ msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" msgstr[0] "_Вернуть восстановление из корзины %d элемента" msgstr[1] "_Вернуть восстановление из корзины %d элементов" msgstr[2] "_Вернуть восстановление из корзины %d элементов" +msgstr[3] "_Вернуть восстановление из корзины %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1704 #, c-format @@ -2776,6 +2826,7 @@ msgid_plural "_Redo create link to %d items" msgstr[0] "_Вернуть создание ссылки на %d элемент" msgstr[1] "_Вернуть создание ссылки на %d элементов" msgstr[2] "_Вернуть создание ссылки на %d элементов" +msgstr[3] "_Вернуть создание ссылки на %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1709 #, c-format @@ -2784,6 +2835,7 @@ msgid_plural "_Redo delete of %d items" msgstr[0] "_Вернуть удаление %d элемента" msgstr[1] "_Вернуть удаление %d элементов" msgstr[2] "_Вернуть удаление %d элементов" +msgstr[3] "_Вернуть удаление %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1714 #, c-format @@ -2792,6 +2844,7 @@ msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "Вернуть рекурсивное изменение прав %d элемента" msgstr[1] "Вернуть рекурсивное изменение прав %d элементов" msgstr[2] "Вернуть рекурсивное изменение прав %d элементов" +msgstr[3] "Вернуть рекурсивное изменение прав %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1720 #, c-format @@ -2800,6 +2853,7 @@ msgid_plural "Redo change permissions of %d items" msgstr[0] "Вернуть изменение прав %d элемента" msgstr[1] "Вернуть изменение прав %d элементов" msgstr[2] "Вернуть изменение прав %d элементов" +msgstr[3] "Вернуть изменение прав %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1725 #, c-format @@ -2808,6 +2862,7 @@ msgid_plural "Redo change group of %d items" msgstr[0] "Вернуть изменение группы %d элемента" msgstr[1] "Вернуть изменение группы %d элементов" msgstr[2] "Вернуть изменение группы %d элементов" +msgstr[3] "Вернуть изменение группы %d элементов" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1730 #, c-format @@ -2816,6 +2871,7 @@ msgid_plural "Redo change owner of %d items" msgstr[0] "Вернуть изменение владельца %d элемента" msgstr[1] "Вернуть изменение владельца %d элементов" msgstr[2] "Вернуть изменение владельца %d элементов" +msgstr[3] "Вернуть изменение владельца %d элементов" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3626,6 +3682,7 @@ msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Будет открыто %'d отдельная вкладка." msgstr[1] "Будет открыто %'d отдельные вкладки." msgstr[2] "Будет открыто %'d отдельных вкладок." +msgstr[3] "Будет открыто %'d отдельных вкладок." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656 #, c-format @@ -3634,6 +3691,7 @@ msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Будет открыто %'d отдельное окно." msgstr[1] "Будет открыто %'d отдельных окна." msgstr[2] "Будет открыто %'d отдельных окон." +msgstr[3] "Будет открыто %'d отдельных окон." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5538 @@ -3682,6 +3740,7 @@ msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "Выделена %'d папка" msgstr[1] "Выделено %'d папки" msgstr[2] "Выделено %'d папок" +msgstr[3] "Выделено %'d папок" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2285 #, c-format @@ -3690,6 +3749,7 @@ msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (внутри %'d объект)" msgstr[1] " (внутри %'d объекта)" msgstr[2] " (внутри %'d объектов)" +msgstr[3] " (внутри %'d объектов)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -3700,6 +3760,7 @@ msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (внутри всего %'d объект)" msgstr[1] " (внутри всего %'d объекта)" msgstr[2] " (внутри всего %'d объектов)" +msgstr[3] " (внутри всего %'d объектов)" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313 #, c-format @@ -3708,6 +3769,7 @@ msgid_plural "%'d items selected" msgstr[0] "Выделен %'d объект" msgstr[1] "Выделено %'d объекта" msgstr[2] "Выделено %'d объектов" +msgstr[3] "Выделено %'d объектов" #. Folders selected also, use "other" terminology #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 @@ -3717,6 +3779,7 @@ msgid_plural "%'d other items selected" msgstr[0] "Выделен %'d другой объект" msgstr[1] "Выделено %'d других объекта" msgstr[2] "Выделено %'d других объектов" +msgstr[3] "Выделено %'d других объектов" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -3787,6 +3850,7 @@ msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенного объекта" msgstr[1] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенных объектов" msgstr[2] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенных объектов" +msgstr[3] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенных объектов" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4564 msgid "Open parent location" @@ -3859,6 +3923,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%'d выделенный объект будет перемещён, когда вы выберете команду «Вставить»" msgstr[1] "%'d выделенных объекта будут перемещены, когда вы выберете команду «Вставить»" msgstr[2] "%'d выделенных объектов будет перемещено, когда вы выберете команду «Вставить»" +msgstr[3] "%'d выделенных объектов будет перемещено, когда вы выберете команду «Вставить»" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6014 #, c-format @@ -3868,6 +3933,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%'d выделенный объект будет скопирован, когда вы выберете команду «Вставить»" msgstr[1] "%'d выделенных объекта будут скопированы, когда вы выберете команду «Вставить»" msgstr[2] "%'d выделенных объектов будет скопировано, когда вы выберете команду «Вставить»" +msgstr[3] "%'d выделенных объектов будет скопировано, когда вы выберете команду «Вставить»" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6194 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 @@ -4131,6 +4197,7 @@ msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Создать сс_ылку" msgstr[1] "Создать сс_ылки" msgstr[2] "Создать сс_ылки" +msgstr[3] "Создать сс_ылки" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 @@ -4525,6 +4592,7 @@ msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Перенести открытую папку из корзины в «%s»" msgstr[1] "Перенести открытые папки из корзины в «%s»" msgstr[2] "Перенести открытые папки из корзины в «%s»" +msgstr[3] "Перенести открытые папки из корзины в «%s»" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062 #, c-format @@ -4533,6 +4601,7 @@ msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Перенести открытую папку из корзины" msgstr[1] "Перенести открытые папки из корзины" msgstr[2] "Перенести открытые папки из корзины" +msgstr[3] "Перенести открытые папки из корзины" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8068 #, c-format @@ -4541,6 +4610,7 @@ msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Перенести выделенный файл из корзины в \"%s\"" msgstr[1] "Перенести выделенные файлы из корзины в \"%s\"" msgstr[2] "Перенести выделенные файлы из корзины в \"%s\"" +msgstr[3] "Перенести выделенные файлы из корзины в \"%s\"" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072 #, c-format @@ -4549,6 +4619,7 @@ msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Перенести выделенный файл из корзины" msgstr[1] "Перенести выделенные файлы из корзины" msgstr[2] "Перенести выделенные файлы из корзины" +msgstr[3] "Перенести выделенные файлы из корзины" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078 #, c-format @@ -4557,6 +4628,7 @@ msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Перенести каждый выделенный объект из корзины в «%s»" msgstr[1] "Перенести выделенные объекты из корзины в «%s»" msgstr[2] "Перенести выделенные объекты из корзины в «%s»" +msgstr[3] "Перенести выделенные объекты из корзины в «%s»" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082 #, c-format @@ -4565,6 +4637,7 @@ msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Перенести каждый выделенный объект из корзины" msgstr[1] "Перенести выделенные объекты из корзины" msgstr[2] "Перенести выделенные объекты из корзины" +msgstr[3] "Перенести выделенные объекты из корзины" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 @@ -4711,6 +4784,7 @@ msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "Открыть _папку в обозревателе" msgstr[1] "Открыть _папки в обозревателе" msgstr[2] "Открыть _папки в обозревателе" +msgstr[3] "Открыть _папки в обозревателе" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8549 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882 @@ -4742,6 +4816,7 @@ msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Открыть в %'d _новом окне" msgstr[1] "Открыть в %'d _новых окнах" msgstr[2] "Открыть в %'d _новых окнах" +msgstr[3] "Открыть в %'d _новых окнах" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845 #, c-format @@ -4750,6 +4825,7 @@ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Открыть в %'d _новом окне обозревателя" msgstr[1] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя" msgstr[2] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя" +msgstr[3] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8875 #, c-format @@ -4758,6 +4834,7 @@ msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Открыть в %'d новой вк_ладке" msgstr[1] "Открыть в %'d новых вк_ладках" msgstr[2] "Открыть в %'d новых вк_ладках" +msgstr[3] "Открыть в %'d новых вк_ладках" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 #, c-format @@ -4766,6 +4843,7 @@ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Открыть в %'d новой вк_ладке обозревателя" msgstr[1] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозревателя" msgstr[2] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозревателя" +msgstr[3] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозревателя" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -5247,6 +5325,7 @@ msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Имя:" msgstr[1] "_Имена:" msgstr[2] "_Имена:" +msgstr[3] "_Имена:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1007 #, c-format @@ -5287,6 +5366,7 @@ msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d объект, всего %s" msgstr[1] "%'d объекта, всего %s" msgstr[2] "%'d объектов, всего %s" +msgstr[3] "%'d объектов, всего %s" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 msgid "(some contents unreadable)" @@ -5759,7 +5839,7 @@ msgstr "До_бавить закладку" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1134 msgid "Bookmark Name:" -msgstr "Им_я закладки:" +msgstr "Имя закладки:" #: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251 #: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:524 @@ -6329,6 +6409,7 @@ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" msgstr[0] "<b>Ширина:</b> %d пиксель" msgstr[1] "<b>Ширина:</b> %d пикселя" msgstr[2] "<b>Ширина:</b> %d пикселей" +msgstr[3] "<b>Ширина:</b> %d пикселей" #: ../src/caja-image-properties-page.c:420 #, c-format @@ -6337,6 +6418,7 @@ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" msgstr[0] "<b>Высота:</b> %d пиксель" msgstr[1] "<b>Высота:</b> %d пикселя" msgstr[2] "<b>Высота:</b> %d пикселей" +msgstr[3] "<b>Высота:</b> %d пикселей" #: ../src/caja-image-properties-page.c:439 msgid "Failed to load image information" @@ -6382,6 +6464,7 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Хотите просмотреть %d адрес?" msgstr[1] "Хотите просмотреть %d адреса?" msgstr[2] "Хотите просмотреть %d адресов?" +msgstr[3] "Хотите просмотреть %d адресов?" #: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" |