diff options
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r-- | po/si.po | 5962 |
1 files changed, 5962 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po new file mode 100644 index 00000000..688d52cc --- /dev/null +++ b/po/si.po @@ -0,0 +1,5962 @@ +# #-#-#-#-# si.po (si) #-#-#-#-# +# translation of si.po to Sinhala +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Danishka Navin <[email protected]>, 2007. +# Danishka Navin <[email protected]>, 2008. +# #-#-#-#-# si.po (eel.si) #-#-#-#-# +# translation of eel.si.po to Sinhala +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Danishka Navin <[email protected]>, 2007. +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"#-#-#-#-# si.po (si) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: si\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-16 03:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-04 12:43+0530\n" +"Last-Translator: Danishka Navin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Sinhala <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"#-#-#-#-# si.po (eel.si) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: eel.si\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-06 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-27 18:26+0530\n" +"Last-Translator: Danishka Navin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Sinhala <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/browser.xml.h:1 +msgid "Apparition" +msgstr "යෙදුම" + +#: ../data/browser.xml.h:2 +msgid "Azul" +msgstr "නිල්" + +#: ../data/browser.xml.h:3 +msgid "Black" +msgstr "කලු" + +#: ../data/browser.xml.h:4 +msgid "Blue Ridge" +msgstr "නිල් පැහැති වැටි" + +#: ../data/browser.xml.h:5 +msgid "Blue Rough" +msgstr "නිල් රළු" + +#: ../data/browser.xml.h:6 +msgid "Blue Type" +msgstr "නිල් වර්ග" + +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Brushed Metal" +msgstr "පිහිදු ලෝහ" + +#: ../data/browser.xml.h:8 +msgid "Bubble Gum" +msgstr "බබ්ල්ගම්" + +#: ../data/browser.xml.h:9 +msgid "Burlap" +msgstr "ඟණ රෙද්ද" + +#: ../data/browser.xml.h:10 +msgid "C_olors" +msgstr "වර්ණ (_o)" + +#: ../data/browser.xml.h:11 +msgid "Camouflage" +msgstr "නිගෝපණ" + +#: ../data/browser.xml.h:12 +msgid "Chalk" +msgstr "හුණු පාට" + +#: ../data/browser.xml.h:13 +msgid "Charcoal" +msgstr "අඟුරු" + +#: ../data/browser.xml.h:14 +msgid "Concrete" +msgstr "කොන්ක්රීට්" + +#: ../data/browser.xml.h:15 +msgid "Cork" +msgstr "කොර්ක්" + +#: ../data/browser.xml.h:16 +msgid "Countertop" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:17 +msgid "Danube" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:18 +msgid "Dark Cork" +msgstr "තද කොර්ක්" + +#: ../data/browser.xml.h:19 +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE සළකුණු" + +#: ../data/browser.xml.h:20 +msgid "Deep Teal" +msgstr "ගැඹුරැ සේරා" + +#: ../data/browser.xml.h:21 +msgid "Dots" +msgstr "තිත්" + +#: ../data/browser.xml.h:22 +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "වස්තුවක වර්ණය වෙනස් කිරීමට එම වස්තුව මතට වර්ණයක් ඇද දමන්න" + +#: ../data/browser.xml.h:23 +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "වස්තුවක පසුතලය වෙනස් කිරීමට එම වස්තුව මතට ටයිල් රටාවක් ඇද දමන්න" + +#: ../data/browser.xml.h:24 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "වස්තුවක සංකේතය වෙනස් කිරීමට එම වස්තුව මතට වර්ණයක් ඇද දමන්න" + +#: ../data/browser.xml.h:25 +msgid "Eclipse" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:26 +msgid "Envy" +msgstr "" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:940 +#: ../src/caja-property-browser.c:1824 +msgid "Erase" +msgstr "මකන්න" + +#: ../data/browser.xml.h:29 +msgid "Fibers" +msgstr "තන්තු" + +#: ../data/browser.xml.h:30 +msgid "Fire Engine" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:31 +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:32 +msgid "Floral" +msgstr "මල් වැටුණු" + +#: ../data/browser.xml.h:33 +msgid "Fossil" +msgstr "පොසිල" + +#: ../data/browser.xml.h:34 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + +#: ../data/browser.xml.h:35 +msgid "Granite" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:36 +msgid "Grapefruit" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:37 +msgid "Green Weave" +msgstr "කොළ පැහැති රළ" + +#: ../data/browser.xml.h:38 +msgid "Ice" +msgstr "අයිස්" + +#: ../data/browser.xml.h:39 +msgid "Indigo" +msgstr "ඉංදිගො" + +#: ../data/browser.xml.h:40 +msgid "Leaf" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:41 +msgid "Lemon" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:42 +msgid "Mango" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:43 +msgid "Manila Paper" +msgstr "ඛනිඡමය කඩදාසිය" + +#: ../data/browser.xml.h:44 +msgid "Moss Ridge" +msgstr "පාසි වැටිය" + +#: ../data/browser.xml.h:45 +msgid "Mud" +msgstr "මඬ" + +#: ../data/browser.xml.h:46 +msgid "Numbers" +msgstr "අංක" + +#: ../data/browser.xml.h:47 +msgid "Ocean Strips" +msgstr "මුහුදු රැළි" + +#: ../data/browser.xml.h:48 +msgid "Onyx" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:49 +msgid "Orange" +msgstr "තැඹිලි" + +#: ../data/browser.xml.h:50 +msgid "Pale Blue" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:51 +msgid "Purple Marble" +msgstr "දමිපාට මාර්බල්" + +#: ../data/browser.xml.h:52 +msgid "Ridged Paper" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:53 +msgid "Rough Paper" +msgstr "රලු කඩදාසි" + +#: ../data/browser.xml.h:54 +msgid "Ruby" +msgstr "වෛරොඩි" + +#: ../data/browser.xml.h:55 +msgid "Sea Foam" +msgstr "මුහුදු පෙණ" + +#: ../data/browser.xml.h:56 +msgid "Shale" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:57 +msgid "Silver" +msgstr "රිදී" + +#: ../data/browser.xml.h:58 +msgid "Sky" +msgstr "අහස" + +#: ../data/browser.xml.h:59 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "අහස් වැටිය" + +#: ../data/browser.xml.h:60 +msgid "Snow Ridge" +msgstr "හිම වැටිය" + +#: ../data/browser.xml.h:61 +msgid "Stucco" +msgstr "බදාමය" + +#: ../data/browser.xml.h:62 +msgid "Tangerine" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:63 +msgid "Terracotta" +msgstr "ටෙරාකොටා" + +#: ../data/browser.xml.h:64 +msgid "Violet" +msgstr "දම්" + +#: ../data/browser.xml.h:65 +msgid "Wavy White" +msgstr "සුදු පැහැති රෑල්ළ" + +#: ../data/browser.xml.h:66 +msgid "White" +msgstr "සුදු" + +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "White Ribs" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:68 +msgid "_Emblems" +msgstr "සංකේත (_E)" + +#: ../data/browser.xml.h:69 +msgid "_Patterns" +msgstr "රටා (_P)" + +#: ../data/caja.xml.in.h:1 +msgid "Saved search" +msgstr "සුරකින ලද සෙවීම" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" +"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " +"\"mime_type\"." +msgstr "" +"අයිකන දසුනේ සහ මූලික තිරය තුළ අයිකනයක සිරස්තල ලැයිස්තුව පහත දැක්වේ. දර්ශනය වියහැකි සිරස්තල ගණන " +"විශාලන මට්ටම මත පදනම් වේ. තිබියහැකි අගයන් වනුයේ: \"ප්රමාණය\", \"වර්ගය\", \"සකස් කළ දිනය " +"(_m)\", \"වෙනස් කළ දිනය (_c)\", \"භාවිතා කළ දිනය (_a)\", \"හිමිකරු\", \"සමුහය\", " +"\"අවසර\", \"octal_permissions\" සහ \"mime වර්ගය (_t)\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "මාර්ග පුවරුව වෙනුවට පිහිටීම් ඇතුළත් කිරීම සැම විටම භාවිතා කරන්න" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "මූලික තිරය මත දිස්වන පරිගණක සංකේතය" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "සෙවීමෙ පුවරුව තුළ සෙවීමට ක්රමවේදය" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " +"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " +"files by file name and file properties." +msgstr "" +"ක්රමවේදය සමඟ ගැලපුනු ගොනු සෙවීමෙ පුවරුව තුළ පිහිටයි. \"search_by_text\" ලෙස සැකසු විට " +"Caja විසින් ගොනුවෙ නමින් ගොනු සෙවීම සිදු කරයි. \"search_by_text_and_properties\" " +"ලෙස සැකසු විට Caja විසින් ගොනුවෙ නම සහ වත්කම් මඟින් සෙවීම සිදුකරයි." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "දැනට ඇති Caja තේමාව (විරුද්ධ විය)" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Custom Background Set" +msgstr "වෙනස් කළ පසුතලය සකසන ලදි" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "වෙනස් කළ පැති පුවරු පසුතලය සකසන ලදි" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 +msgid "Date Format" +msgstr "දිනයේ සංයුතිය" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 +msgid "Default Background Color" +msgstr "පෙරනිමි පසුතල වර්ණය" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "පෙරනිමි පසුතල ගොනු නාමය" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "පෙරනිමි වෙනස් කළ පැති පුවරු පසුතල වර්ණය" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "පෙරනිමි පැති පුවරු පසුතල ගොනු නාමය" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "පෙරනිමි සිඟිති රූ අයිකන ප්රමාණය" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "ලැයිස්තු දසුනේ පෙරනිමි තීරු පිළිවෙල" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "ලැයිස්තු දසුනේ පෙරනිමි තීරු පිළිවෙල." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "පෙරනිමි බහලුම් දසුන" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "සංකේත විශාලනයේ පෙරනිමි මට්ටම" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "පෙරනිමි ලැයිස්තු විශාලණය" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 +msgid "Default sort order" +msgstr "පෙරනිමි වර්ග පිළිවෙළ" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 +msgid "Desktop font" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " +"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " +"due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "නිවාස සංකේතය මූලික තිරය මත දර්ශනය කරන්න" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " +"Otherwise it will show both folders and files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " +"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"put files in the trash." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " +"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +"feature can be dangerous, so use caution." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " +"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " +"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " +"files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " +"2.2. Please use the icon theme instead." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "ජාල සේවාදායක අයිකනය මූලිකතිරය මත දර්ශනය කරන්න" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 +msgid "Only show folders in the tree sidebar" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" +"\" to launch them on a double click." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "" + +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In +#. most cases, this should be left alone. +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 +msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog" +msgstr "ගොනු වත්කම් කවුළුව තුළ ඇති උසස් අවසර පෙන්වන්න" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "කවුළු තුල බහලිම් පළමුව පෙන්වන්න" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "පිහිටීම් පුවරුව නව කවුළුව තුළ දර්ශනය කරන්න" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "ස්ථාපිත පරිමාව මූලිකතිරය මත දර්ශනය කරන්න" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "පැති කවුළු නව කවුළුව තුළ දර්ශනය කරන්න" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "තත්ව පුවරුව නව කවුළුව තුළ දර්ශනය කරන්න" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "මෙවලම් පුවරුව නව කවුළුව තුළ දර්ශනය කරන්න" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 +msgid "Side pane view" +msgstr "පැති කවුළු දසුන" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail thumbnail in the icon view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" +"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "ඉවනලන අයිකනය මූලිකතිරය ඔත දර්ශනය කරන්න" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " +"and \"icon_view\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "පැතිපුවරුවේ පළල" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:442 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:446 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "තෝරාගත් පෙළ පසුරුපුවරුව වෙත පිටපත් කරන්න" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:450 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910 +msgid "Select _All" +msgstr "සියල්ල තොරන්න (_A)" + +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:454 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:394 +msgid "Move _Up" +msgstr "ඉහළට ගෙනියන්න (_U)" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:404 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "පහළට ගෙනියන්න (_n)" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:413 +msgid "_Show" +msgstr "පෙන්වන්න (_S)" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:423 +msgid "Hi_de" +msgstr "සගවන්න (_d)" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:436 +msgid "Use De_fault" +msgstr "ප්රකෘතිය භාවිතා කරන්න (_f)" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374 +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:246 +msgid "Name" +msgstr "නම" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "ගොනුවේ නම සහා අයිකනය." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 +msgid "Size" +msgstr "විශාලත්වය" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "ගොනුවේ විශාලත්වය." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 +msgid "Type" +msgstr "වර්ගය" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." +msgstr "ගොනුවෙ වර්ගය." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:228 +msgid "Date Modified" +msgstr "වෙනස් කළ දිනය" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "ගොනුව වෙනස් කළ දිනය" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" +msgstr "භාවිතා කළ දිනය" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "ගොනුව භාවිතා කළ දිනය" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 +msgid "Owner" +msgstr "හිමිකරු" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +msgid "The owner of the file." +msgstr "ගොනුවේ හිමිකරු." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 +msgid "Group" +msgstr "සමුහය" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +msgid "The group of the file." +msgstr "ගොනුව හිමි සමුහය." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4527 +msgid "Permissions" +msgstr "අවසර" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "ගොනුවේ අවසර." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "අටේපාදයෙන් අවසර" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME වර්ගය" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "ගොනුවෙ mime වර්ගය." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 +msgid "SELinux Context" +msgstr "SELinux සංදර්භය" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1868 +msgid "Reset" +msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:443 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-trash-file.c:692 +msgid "on the desktop" +msgstr "මූලික තිරය මත" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:115 +#, c-format +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." +msgstr "\"%s\" පරිමාව ඉවතලිය නොහැක." + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:125 +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:134 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:179 +msgid "Network Servers" +msgstr "ජාල සේවාදායක" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:619 +msgid "_Move Here" +msgstr "මෙතනට ගෙනියන්න (_M)" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:624 +msgid "_Copy Here" +msgstr "මෙතනට පිටපත් කරන්න (_C)" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:629 +msgid "_Link Here" +msgstr "මෙතනට පුරුකක් සකසන්න (_L)" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:634 +msgid "Set as _Background" +msgstr "පසුබිම ලෙස සකසන්න (_B)" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:694 +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:682 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "සියලුම බහලුම් වල පසුබිම ලෙස සකසන්න (_a)" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:687 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "මෙම බහලුමෙ පසුබිම ලෙස සකසන්න (_t)" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:198 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:258 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:275 +msgid "The emblem cannot be installed." +msgstr "සංකේතයස්ථාඔනය කළ නොහැක." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:199 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" + +#. this really should never happen, as a user has no idea +#. * what a keyword is, and people should be passing a unique +#. * keyword to us anyway +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 +#, c-format +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "කරුණාකර වෙනස් සංකේත නාමයක් තොරන්න." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:276 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:167 +#, c-format +msgid "%s %ld of %ld %s" +msgstr "%s %ld of %ld %s" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:447 +#, c-format +msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)" +msgstr "(%d:%02d:%02d ඉතුරුවි ඇත)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:452 +#, c-format +msgid "(%d:%02d Remaining)" +msgstr "(%d:%02d ඉතුරුවි ඇත)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:481 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:87 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:337 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s on %s" + +#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +msgid "From:" +msgstr "වෙතින්:" + +#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 +msgid "To:" +msgstr "වෙත:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:671 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:719 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:724 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:734 +msgid "Error while moving." +msgstr "ගෙන යාමේදි දෝෂයකි." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:672 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:682 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:688 +msgid "Error while deleting." +msgstr "මැකීමේදී දෝෂයකි." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:683 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " +"parent folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:689 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:720 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " +"its parent folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " +"destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:735 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " +"change it or its parent folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:757 +msgid "Error while copying." +msgstr "පිටපත් කිරීමේදි දෝෂයකි." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:758 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:778 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:799 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:803 +#, c-format +msgid "Error while copying to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" වෙත පිටපත් කිරීමේදි දෝෂයකි." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:788 +msgid "There is not enough space on the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:783 +#, c-format +msgid "Error while moving to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" වෙත ගෙන යාමේදි දෝෂයකි." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:787 +#, c-format +msgid "Error while creating link in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:800 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:811 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:822 +msgid "You do not have permissions to write to this folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:804 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:815 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:826 +msgid "The destination disk is read-only." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:810 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:814 +#, c-format +msgid "Error while moving items to \"%s\"." +msgstr "අයිතමය \"%s\" වෙත ගෙන යාමේදි දෝෂයකි." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:821 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:825 +#, c-format +msgid "Error while creating links in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:853 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:854 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:858 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:862 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:868 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:883 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:887 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:891 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:897 +msgid "Would you like to continue?" +msgstr "ඔග යදිරියට කරගෙන යාමට කැමතිද?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:857 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:861 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:867 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:882 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while copying." +msgstr "\"%s\" පිටපත් කිරීමේදි දෝෂයකි." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:886 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while moving." +msgstr "\"%s\" ගෙනයාමේදී කිරීමේදි දෝෂයකි." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:890 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while linking." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:896 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while deleting." +msgstr "\"%s\" මැකීමේදී කිරීමේදි දෝෂයකි." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1046 +msgid "_Retry" +msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න (_R)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1046 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1214 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 +msgid "_Skip" +msgstr "මගහරින්න (_S)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to the new location." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1140 +msgid "" +"The name is already used for a special item that cannot be removed or " +"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1144 +#, c-format +msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1147 +msgid "" +"The name is already used for a special item that cannot be removed or " +"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1172 +#, c-format +msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1175 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"%s\" ගොනු නම දැනට භාවිතයේ ඇත. ඔබට එය ආදේශ කිරීමට අවශ්යද?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files " +"in the folder that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1197 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"\"%s\" තුළ ගොනුව දැනට මත් භාවිතය සඳහා ඇත. ආදේශ කිරීමෙදි එහි අන්තර්ගතය මත ලියවෙනු ඇත." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1214 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 +msgid "_Replace" +msgstr "ආදේශය (_R)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 +msgid "S_kip All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 +msgid "Replace _All" +msgstr "සියල්ල ආදේශ කරන්න (_A)" + +#. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1306 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4829 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9860 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1310 +#, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "%s වෙත තවත් පුරුකක්" + +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1326 +#, c-format +msgid "%dst link to %s" +msgstr "%dst link to %s" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1330 +#, c-format +msgid "%dnd link to %s" +msgstr "%dnd link to %s" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1334 +#, c-format +msgid "%drd link to %s" +msgstr "%drd link to %s" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1338 +#, c-format +msgid "%dth link to %s" +msgstr "%dth link to %s" + +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1359 +msgid " (copy)" +msgstr " (පිටපත)" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1361 +msgid " (another copy)" +msgstr " (තවත් පිටපතක්)" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1364 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1368 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +msgid "th copy)" +msgstr "වෙනි පිටපත)" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1371 +msgid "st copy)" +msgstr "වෙනි පිටපත)" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1373 +msgid "nd copy)" +msgstr "වෙනි පිටපත)" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1375 +msgid "rd copy)" +msgstr "වෙනි පිටපත)" + +#. localizers: appended to first file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1392 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (පිටපත)%s" + +#. localizers: appended to second file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (තවත් පිටපතක්)%s" + +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1397 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1399 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1410 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%dවෙනි පිටපත)%s" + +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1404 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%dවෙනි පිටපත)%s" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1406 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%dවෙනි පිටපත)%s" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1408 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%dවෙනි පිටපත)%s" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1508 +msgid " (" +msgstr " (" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1712 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2385 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2581 +#, c-format +msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" +msgstr "" + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2121 +msgid "Moving files to the Trash" +msgstr "ගොනු ඉවතලමින්" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2123 +msgid "Throwing out file:" +msgstr "" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file moved +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2136 +msgid "Moving" +msgstr "ගෙන යමින්" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2126 +msgid "Preparing to Move to Trash..." +msgstr "ඉවතලැමට සූදානම් වෙමින්..." + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2132 +msgid "Moving files" +msgstr "ගොනු ගෙන යමින්" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2134 +msgid "Moving file:" +msgstr "ගොනුව ගෙන යමින්:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2137 +msgid "Preparing To Move..." +msgstr "ගෙන යාමට සැරසෙමින්..." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2138 +msgid "Finishing Move..." +msgstr "ගෙන යාම අවසන් කරමින්..." + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2146 +msgid "Creating links to files" +msgstr "බොනු සඳහා පුරුක් සකසමින්" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2148 +msgid "Linking file:" +msgstr "" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file linked +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2150 +msgid "Linking" +msgstr "පුරුක සකසමින්" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2151 +msgid "Preparing to Create Links..." +msgstr "පුරුක් නිර්මාණය සඳහා සුදානමින්..." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2152 +msgid "Finishing Creating Links..." +msgstr "පුරුක සැකසීම නිමා කරමීන්..." + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2158 +msgid "Copying files" +msgstr "ගොනු පිටපත් වෙමින්" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2160 +msgid "Copying file:" +msgstr "ගොනුව පිටපත් වෙමින්:" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file copied +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2162 +msgid "Copying" +msgstr "පිටපත් වෙමින්" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2163 +msgid "Preparing To Copy..." +msgstr "පිටපත් වීමට සුදානමින්..." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +msgid "You cannot copy items into the trash." +msgstr "අයිතම ඉවතලන බහලුමට පිටපත් කළ නොහැක" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2182 +msgid "You cannot create links inside the trash." +msgstr "ඉවතලන බහලුම තුළ පුරුක් නිර්මාණය කළ නොහැක." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +msgid "Files and folders can only be moved into the trash." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2206 +msgid "You cannot move this trash folder." +msgstr "ඔබට මෙම ඉවතලන බහලුම ගෙනයා නොහැක." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2207 +msgid "You cannot copy this trash folder." +msgstr "ඔබට මෙම ඉවතලන බහලුම පිටපත් කළ නොහැක." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 +msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." +msgstr "ඉවතලන අයිතම තැන්පත් කිරීම සඳහා ඉවතලන බහලුම භාවිතා කරයි." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2232 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2233 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2234 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2247 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2248 +msgid "The destination and source are the same file." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2476 +msgid "You do not have permissions to write to the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2478 +msgid "There is no space on the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2307 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" creating new folder." +msgstr "නව බහලුම නිර්මාණය\"%s\" දෝෂය සහිතයි." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2312 +msgid "Error creating new folder." +msgstr "නව බහලුම නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි." + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2422 +msgid "untitled folder" +msgstr "නිර්නාමික බහලුම" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2480 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" creating new document." +msgstr "නව ලේඛණය නිර්මාණය\"%s\" දෝෂය සහිතයි." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2485 +msgid "Error creating new document." +msgstr "නව ලේඛණය නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2734 +msgid "new file" +msgstr "නව ගොනුව" + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2805 +msgid "Deleting files" +msgstr "ගොනු මකමින්" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2807 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2849 +msgid "Files deleted:" +msgstr "ගොනු මකන ලඳි:" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2809 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2851 +msgid "Deleting" +msgstr "මකමින්" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2810 +msgid "Preparing to Delete files..." +msgstr "ගොනු මැකීමට සැරසෙමින්..." + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් කිරමින්" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 +msgid "Preparing to Empty the Trash..." +msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් කිරීමට සුදානම් වෙමින්..." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2888 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "ඉවතලන බහලුම තුළින් සියල්ල ඉවත් කළ යුතුද?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2891 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2913 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් කරන්න (_E)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3018 +msgid "Do you want to empty the trash before you umount?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 +msgid "" +"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. " +"All items in the trash will be permanently lost. " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026 +msgid "Don't Empty Trash" +msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් නොකරන්න" + +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3028 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 +msgid "Empty Trash" +msgstr "හිස් ඉවතලන බහලුම" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:75 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:173 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:210 +msgid "Search" +msgstr "සොයන්න" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:563 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:530 +#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Computer" +msgstr "පරිගණකය" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:565 +#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Network" +msgstr "ජාලය" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:567 +msgid "Fonts" +msgstr "අකුරු" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:569 +msgid "Themes" +msgstr "තේමා" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:571 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD නිර්මාණය" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:573 +msgid "Windows Network" +msgstr "Windows ජාල" + +#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:576 +msgid "Services in" +msgstr "" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Caja version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2947 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "අද 00:00:00 ප.ව. ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2948 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:467 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "අද %-I:%M:%S %p ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2950 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "අද 00:00 ප.ව. ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2951 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "අද %-I:%M %p ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2953 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "අද 00:00 ප.ව." + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2954 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "අද %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2956 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2957 +msgid "today" +msgstr "අද" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2966 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "ඊයේ 00:00:00 ප.ව. ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2967 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "ඊයේ %-I:%M:%S %p ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2969 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "ඊයේ 00:00 ප.ව. ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2970 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "ඊයේ %-I:%M %p ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2972 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "ඊයේ 00:00 ප.ව. ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2973 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "ඊයේ %-I:%M %p ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2975 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2976 +msgid "yesterday" +msgstr "ඊයේ " + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2987 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "බඳදා, සැප්තැම්බර් 00 0000 00:00:00 ප.ව ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2988 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2990 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "සදුදා, Oct 00 0000 00:00:00 ප.ව. ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2991 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M:%S %p ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2993 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "සදුදා, ඔක් 00 0000 00:00 ප.ව. ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2994 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %p ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2996 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "ඔක් 00 0000 00:00 ප.ව. ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2997 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p ට" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2999 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "ඔක් 00 0000, 00:00 ප.ව." + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3000 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3002 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 ප.ව." + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3003 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3005 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3006 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2268 +#, c-format +msgid "%u item" +msgid_plural "%u items" +msgstr[0] "අයිතම %u" +msgstr[1] "අයිතම %u" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4344 +#, c-format +msgid "%u folder" +msgid_plural "%u folders" +msgstr[0] "%u බහලුම" +msgstr[1] "%u බහලුම්" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4345 +#, c-format +msgid "%u file" +msgid_plural "%u files" +msgstr[0] "%u ගොනුව" +msgstr[1] "%u ගොනු" + +#. FIXME: We should use MATE_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4423 +#, c-format +msgid "%s (%lld bytes)" +msgstr "%s (%lld බයිට්)" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4722 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738 +msgid "? items" +msgstr "? අයිතම" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4728 +msgid "? bytes" +msgstr "? බයිට්" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4743 +msgid "unknown type" +msgstr "නොදන්නා වර්ගය" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4746 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "නොදන්නා MIME වර්ගය" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4752 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1343 +msgid "unknown" +msgstr "නොදන්නා" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4785 +msgid "program" +msgstr "ක්රමලේඛන" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4803 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4807 +#, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"mate-vfs mailing list." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4823 +msgid "link" +msgstr "පුරුක" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4843 +msgid "link (broken)" +msgstr "පුරුක (බිදුනි)" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6370 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:536 +#: ../libcaja-private/caja-trash-directory.c:353 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 ../src/caja-trash-bar.c:137 +msgid "Trash" +msgstr "ඉවතලන බදුන" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +msgid "_Always" +msgstr "සැම විටම (_A)" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +msgid "_Local File Only" +msgstr "ප්රාදේශීය ගොනු පමණි (_L)" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 +msgid "_Never" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 +#, no-c-format +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:90 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +msgid "100 K" +msgstr "100 කිලෝ බයිට්" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +msgid "500 K" +msgstr "500 කිලෝ බයිට්" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +msgid "1 MB" +msgstr "1 මෙගා බයිට්" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +msgid "3 MB" +msgstr "3 මෙගා බයිට්" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +msgid "5 MB" +msgstr "5 මෙගා බයිට්" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +msgid "10 MB" +msgstr "10 මෙගා බයිට්" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +msgid "100 MB" +msgstr "100 මෙගා බයිට්" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:107 +msgid "Activate items with a _single click" +msgstr "තනි ක්ලික් එකකින් අයිතම සක්රිය කරන්න (_s)" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:111 +msgid "Activate items with a _double click" +msgstr "ක්ලික්දෙඑකකින් අයිතම සක්රිය කරන්න (_d)" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:119 +msgid "E_xecute files when they are clicked" +msgstr "ගොනු මත කලික් කරන විට ඒවා ක්රියාත්මක කරවන්න (_x)" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:123 +msgid "Display _files when they are clicked" +msgstr "ගොනු මත කලික් කරන විට ඒවා දර්ශනය කරන්න (_f)" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:127 +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63 +msgid "_Ask each time" +msgstr "සැම විටම අහන්න (_A)" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:135 +msgid "Search for files by file name only" +msgstr "ගොනු නමින් පමණක් ගොනු සොයන්න" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:139 +msgid "Search for files by file name and file properties" +msgstr "ගොනු නමින් සහ ගොනු වත්කම් මඟින් ගොනු සොයන්න" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512 +msgid "Icon View" +msgstr "අයිකන දසුන" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431 +msgid "List View" +msgstr "ලැයිස්තු දසුන" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 +msgid "By Name" +msgstr "නමින්" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:155 +msgid "By Size" +msgstr "විශාලත්වයෙන්" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156 +msgid "By Type" +msgstr "වර්ගයෙන්" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +msgid "By Modification Date" +msgstr "වෙනස් කළ දිනයෙන්" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +msgid "By Emblems" +msgstr "සංකේත මභින්" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:171 +msgid "24" +msgstr "24" + +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:524 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "%s ගේ නිවස" + +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2137 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:833 +msgid "Switch to Manual Layout?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:136 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "විවෘත කිරීම අසමත් විය, ඔබ වෙනත් යෙදුමක් තෝරාගැනීමට කැමතිද?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:168 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " +"locations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:142 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "විවෘත කිරීම අසමත් විය, ඔබ වෙනත් ක්රියාවක් තෝරාගැනීමට කැමතිද?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:143 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:175 +#, c-format +msgid "" +"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " +"locations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:171 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this " +"file onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:177 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file " +"onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:731 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s විවෘත වෙමින්" + +#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, +#. * and I found these in other places to reuse. We should make them +#. * better later. +#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:577 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:588 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:596 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:601 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1458 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1464 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1492 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1500 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1506 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1527 +#, c-format +msgid "Couldn't display \"%s\"." +msgstr "\"%s\" දර්ශණය කළ නොහැක." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:590 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:913 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:981 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:598 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1502 +msgid "The attempt to log in failed." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:603 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1508 +msgid "Access was denied." +msgstr "ප්රවේශය වලකා ඇත." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:608 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1519 +#, c-format +msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:611 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1522 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:616 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1480 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid location." +msgstr "\"%s\" නිරවද්ය පිහිටීමක් නොවේ." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:619 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:626 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:202 +#: ../src/caja-property-browser.c:1189 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1475 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1483 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "කරුණාකර අක්ෂරවින්යාසය පරික්ෂාකර නැවත උත්සාහ කරන්න." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:623 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1472 +#, c-format +msgid "Couldn't find \"%s\"." +msgstr "\"%s\" සොයාගත නොහැක." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:734 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "අයිතම %d ක් විවෘත වෙමින්" +msgstr[1] "අයිතම %d ක් විවෘත වෙමින්" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:899 +msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:901 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:911 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:979 +msgid "Details: " +msgstr "විස්තර:" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:953 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:943 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:954 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"සඳහා සොයන්න" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 +#: ../src/caja-query-editor.c:987 +msgid "Edit" +msgstr "සැකසුම්" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +msgid "Undo Edit" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +msgid "Undo the edit" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +msgid "Redo Edit" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +msgid "Redo the edit" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:663 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "" + +#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "" + +#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Management" +msgstr "ගොනු කළමණාකරනය" + +#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "බහලුම විවෘත කරන්න" + +#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394 +msgid "Home Folder" +msgstr "නිවාස බහලුම" + +#. label, accelerator +#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:659 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "ඔබගේ පෞද්ගලික බහලුම් විවෘත කරන්න" + +#: ../caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "ගොනු ගවේශකය සමඟින් ගොනු පද්ධතිය ගවේශනය කරන්න" + +#: ../caja.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Browser" +msgstr "ගොනු ගවේශකය" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1 +msgid "Factory for Caja shell and file manager" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2 +msgid "Caja factory" +msgstr "Caja කම්හල" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3 +msgid "Caja metafile factory" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4 +msgid "Caja shell" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5 +msgid "" +"Caja shell operations that can be done from subsequent command-line " +"invocations" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6 +msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617 +msgid "Background" +msgstr "පසුබිම" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7842 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් කරන්න (_m)" + +#. label, accelerator +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6860 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "ආරම්ඹකය නිර්මාණය කරන්න... (_a)" + +#. tooltip +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "නව ආරම්ඹකය නිර්මාණය කරන්න" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" + +#. tooltip +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889 +#: ../src/caja-trash-bar.c:153 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "ඉවතලන බහලුම සියල්ල මකන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797 +#: ../src/caja-desktop-window.c:246 ../src/caja-pathbar.c:1121 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:259 +msgid "Desktop" +msgstr "මූලික තිරය" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 +msgid "View as Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 +msgid "View as _Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 +msgid "Display this location with the desktop view." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:668 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "ඔබට විශ්වාසද? ඔබට සියලුම ගොනු විවෘත කිරීමට අවශ්යද?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:669 +#: ../src/caja-location-bar.c:154 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "මෙය එකිනෙක වෙන්වු කවුළු %d ක් විවෘත කරයි." +msgstr[1] "මෙය එකිනෙක වෙන්වු කවුළු %d ක් විවෘත කරයි." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1002 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "ඔබට විශ්වාසද? ඔබට \"%s\" ස්තිරවම මැකීමට අවශ්යදශ්යද?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" +msgstr[0] "ඔබට විශ්වාසද? ඔබට තෝරාගත් අයිතම %d ස්තිරවම මැකීමට අවශ්යද?" +msgstr[1] "ඔබට විශ්වාසද? ඔබට තෝරාගත් අයිතම %d ස්තිරවම මැකීමට අවශ්යද?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1017 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "ඔබ අයිතමයක් මැකුවහොත් එය ස්තිරවම නැතිවෙයි." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1168 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4752 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:401 +#: ../src/caja-location-dialog.c:115 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "උදව් දර්ශනය කිරීමේදි දෝෂයක් තිබුණි." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 +msgid "Select Pattern" +msgstr "රටාවක් තෝරන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 +msgid "_Pattern:" +msgstr "රටා (_P):" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +msgid "Save Search as" +msgstr "සෙවීම සුරකින අයුරු" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1333 +msgid "Search _name:" +msgstr "සොයන නම (_n):" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1346 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:574 +msgid "_Folder:" +msgstr "බහලුම (_F):" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1351 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "සේවිම සුරකීමට බහලුමක් තෝරන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" තෝරාගන්නා ලදී" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190 +#, c-format +msgid "%d folder selected" +msgid_plural "%d folders selected" +msgstr[0] "බහලුම් %d ක් තෝරාගන්නා ලදී" +msgstr[1] "බහලුම් %d ක් තෝරාගන්නා ලදී" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2200 +#, c-format +msgid " (containing %d item)" +msgid_plural " (containing %d items)" +msgstr[0] " (අයිතම %d ක් අඩංගුව ඇත)" +msgstr[1] " (අයිතම %d ක් අඩංගුව ඇත)" + +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2211 +#, c-format +msgid " (containing a total of %d item)" +msgid_plural " (containing a total of %d items)" +msgstr[0] " (අයිතම %d ක එකතුවක් අඩංගුව ඇත)" +msgstr[1] " (අයිතම %d ක එකතුවක් අඩංගුව ඇත)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228 +#, c-format +msgid "%d item selected" +msgid_plural "%d items selected" +msgstr[0] "අයිතම %d ක් තෝරාගන්නා ලදී" +msgstr[1] "අයිතම %d ක් තෝරාගන්නා ලදී" + +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2235 +#, c-format +msgid "%d other item selected" +msgid_plural "%d other items selected" +msgstr[0] "වෙනත් අයිතම %d ක් තෝරාගන්නා ලදී" +msgstr[1] "වෙනත් අයිතම %d ක් තෝරාගන්නා ලදී" + +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2250 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2272 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, භාවිතයට ඇති ඉඩ: %s" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" + +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgstr "Caja මඟින් හැසිර වියහැකි ප්රමාණයට වඩා වැඩි ගොනු ප්රමාණයක් \"%s\" බහලුම තුළ ඇත." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2385 +msgid "Some files will not be displayed." +msgstr "සමහර ගොනු දර්ශනය නොවනු ඇත." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3843 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3844 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." +msgstr "\"%s\" ගොනුව ඉවතලිය නොහැක." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3848 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3849 +#, c-format +msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3852 +#, c-format +msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3890 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3894 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3905 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "ඔබ අයිතමයක් මැකුවහොත් එය ස්තිරවම නැතිවනු ඇත." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4495 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" සමඟ විවෘත කරන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4496 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "තොරාගත් අයිතමය විවෘත කිරීමට \"%s\" භාවිතා කරන්න" +msgstr[1] "තොරාගත් අයිතමය විවෘත කිරීමට \"%s\" භාවිතා කරන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "ඔබට අවශ්ය \"%s\" ක්රියාත්මක කිරීමටද? නැති නම් අන්තර්ගතය දර්ශනය කිරීමටද?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4590 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "\"%s\" ක්රියාත්මක කළ හැකි පෙළ ගොනුවකි." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4596 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "අග්රය තුල ක්රියාත්මක කරන්න (_T)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4597 +msgid "_Display" +msgstr "පෙන්වන්න (_D)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 +msgid "_Run" +msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න (_R)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4996 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "%s විවෘත කළ නොහැක" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4999 +#, c-format +msgid "" +"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " +"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, " +"the file might present a security risk to your system.\n" +"\n" +"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the " +"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct " +"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the " +"Open With menu to choose a specific application for the file. " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5425 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "ඔනෑම තෝරාගත් අයිතමයක් මත \"%s\" ක්රියාත්මක කරන්නඅ" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5674 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ආකෘතිය මඟින් ලේඛනයක් නිර්මාණය කරන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5882 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " +"as input." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5884 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " +"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " +"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " +"which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " +"files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6048 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6052 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6059 +#, c-format +msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6066 +#, c-format +msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6160 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ද වන්න %s" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644 +msgid "_Connect" +msgstr "සම්බන්ද වන්න (_C)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658 +msgid "Link _name:" +msgstr "පුරුක් නාමය (_n):" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834 +msgid "Create _Document" +msgstr "ලේඛණයක් නිර්මාණය කරන්න (_D)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6835 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "සමඟ විවෘත කරන්න (_h)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6836 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846 +msgid "_Properties" +msgstr "වත්කම් (_P)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6839 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "තෝරාගත් සෑම අයිතමයකම වත්කම් දර්ශනය කරන්න හෝ වෙනස් කරන්න" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6847 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "විවෘත කළ බහලුමේ වත්කම් දර්ශනය කරන්න හෝ වෙනස් කරන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6850 +msgid "Create _Folder" +msgstr "බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න (_F)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "මෙම බහලුම තුළ නව හිස් බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853 +msgid "No templates Installed" +msgstr "ආකෘති ස්ථාපනය කර නැත" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856 +msgid "_Empty File" +msgstr "හිස් ගොනුව (_E)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "මෙම බහලුම තුළ නව හිස් ගොනුවක් නිර්මාණය කරන්න" + +#. #-#-#-#-# si.po (si) #-#-#-#-# +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6864 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7743 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1448 ../eel/eel-open-with-dialog.c:918 +msgid "_Open" +msgstr "විවෘත කරන්න (_O)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "මෙම බලුම තුළ තෝරාගත් අයිතම විචෘත කරන්න" + +#. name, stock id +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6872 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "කවුළු සැරිසරණය විවෘත කරන්න" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6873 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "තෝරාගත් සෑම අයිතමයම කවුළු සැරිසරණයක් තුළ විවෘත කරන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6876 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880 +msgid "Open with Other _Application..." +msgstr "වෙනත් යෙදුමක් සමඟ විවෘත කරන්න... (_A)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6877 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "ස්ක්රිපට් බහලුම විවෘත කරන්න (_O)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" + +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6906 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "බහලුම තුලට අලවන්න (_P)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "මෙම කවුළුව තුළ ඇති සියලුම අයිතම තෝරන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6914 +msgid "Select _Pattern" +msgstr "රටාවක් තෝරන්න (_P)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "ලබාදුන් රටාවට ගැලපෙන මෙම කවුළුව තුළ ඇති අයිතම තෝරන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918 +msgid "D_uplicate" +msgstr "පිටපත් කළ (_u)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "තෝරාගත් සෑම අයිතමයක්ම පිටපත් කරන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7816 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "පුරුකක් සාදන්න" +msgstr[1] "පුරුක් සාදන්න" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "තෝරාගත් සෑම අයිකනයක් සඳහාම " + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926 +msgid "_Rename..." +msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (_R)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927 +msgid "Rename selected item" +msgstr "තෝරාගත් අයිතමයේ නම වෙනස් කරන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "ඉවතලන්න" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7785 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "තෝරාගත් සෑම අයිතමයක්ම ඉවතලන්න" + +#. name, stock id +#. add the "delete" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7803 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 +msgid "_Delete" +msgstr "මකන්න (_D)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "තෝරාගත් සියළුම අයිතම ඉවතලන බහලුමට යැවීමකින් තොරව මකා දමන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6942 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "පෙරනිමි දර්ශනය සඳහා නැවත සකසන්න (_D)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "මෙම සේවාදායකයට සම්බන්ද වන්න" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "මෙම සේවාදායකයට ස්ථිර සම්බන්දයක් සකසන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966 +msgid "_Mount Volume" +msgstr "ස්ඵාපන පරිමාව (_M)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "තෝරාගත් පරීමාව ස්ථාපනය කරන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "පරිමාව අස්ථාපනය කරන්න (_U)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "තෝරාගත් පරිමාව අස්ථාපනය කරන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1497 +msgid "_Eject" +msgstr "ඉවත් කරන්න (_E)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "තෝරාගත් පරීමාව ඉවත් කරන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1504 +msgid "_Format" +msgstr "සංයුතිය (_F)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "තෝරාගත් පරීමාවේ සංයුතිය සකසන්න" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "විවෘතව ඇති බහලුම සමඟ සබැදි පරීමාව ඉවත් කරන්න" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "විවෘතව ඇති බහලුම සමඟ සබැදි පරීමාවේ සංයුතිය සකසන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "බහළුම විවෘතකර කවුළුව වසන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6986 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "සෙවීම සුරකින්න (_v)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987 +msgid "Save the edited search" +msgstr "සකසන ලඳ සෙවීම සුරකින්න" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "සෙවීම සුරකින අයුරු..." + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "දැනට ඇති සෙවීම ගොනුවක් ලෙස සුරකින්න" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "මෙම බහලුම කවුළු සැරිසරණයක් තුළ විවෘත කරන්න" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7015 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "සැගවුණු ගොනු පෙන්වන්න (_H)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "" + +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 +msgid "_Scripts" +msgstr "උපදේශාවලිය (_S)" + +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7752 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 +msgid "Open in New Window" +msgstr "නව කවුළුවක විවෘත කරන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7760 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "බහලුම සැරිසැරීම (_B)" +msgstr[1] "බහලුම් සැරිසැරීම (_B)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7780 +msgid "_Delete from Trash" +msgstr "ඉවතලන බහලුමෙන් මකා දමන්න (_D)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "විවෘත කළ බහලුම ස්ථිරවම මකා දමන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "විවෘත කළ බහලුම ඉවතලන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736 +#, c-format +msgid "_Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" සමඟ විවෘත කරන්න (_O)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7754 +#, c-format +msgid "Open in %d New Window" +msgid_plural "Open in %d New Windows" +msgstr[0] "නව කවුළු %d තුල විවෘත කරන්න" +msgstr[1] "නව කවුළු %d තුල විවෘත කරන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7781 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "තෝරාගත් සියලුම අයිතම ස්තිරවම මකාදමන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8164 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "\"%s\" පුරුක ගිලිහුනි." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "\"%s\" පුරුක කැඩි ඇත. ෙය ඉවතලන්නද?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +msgid "This link can't be used, because it has no target." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174 +#, c-format +msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8825 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "\"%s\" විවෘත වෙමින්." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "අයිතම %d විවෘත වෙමින්" +msgstr[1] "අයිතම %d විවෘත වෙමින්" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9720 +msgid "Download location?" +msgstr "භාගත කරන ස්ථානය?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9723 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "ඔබට එය භාගත කලහැක හෝ එයට පුරුකක් සැකසිය හැක." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9726 +msgid "Make a _Link" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9730 +msgid "_Download" +msgstr "භාගත කිරීම (_D)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9793 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9845 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9946 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9794 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9846 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9947 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 +msgid "Comment" +msgstr "සටහන" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 +msgid "Description" +msgstr "විස්තරය" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 +msgid "Link" +msgstr "පුරුක" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 +msgid "Command" +msgstr "විධානය" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 +msgid "Launcher" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" හි අන්තර්ගතය බැලීම සඳහා ඔබට අවශ්ය අවසර නොමැත." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." +msgstr "සමාවන්න, \"%s\" හි සියලුම අනෙතර්ගත එන්විය නොහැක." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "බහලුමේ අන්තර්ගත පෙන්විය නොහැක." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "\"%s\" නම මෙම බහලුම තුලදී මීට පෙර භාවිතා කර ඇත. කරුණාකර වෙනස් නමක් භාවිතා කරන්න." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#, c-format +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "\"%s\" හි නම වෙනස් කිරීම සඳහා ඔබට අවශ්ය අවසර නොමැත." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " +"use a different name." +msgstr "\"%s\" නම සාවද්යවේ මන්ද එය තුළ \"/\"අකුරක් ඇත. කරුණාකර වෙනස් නමක් භාවිතා කරන්න." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "\"%s\" නම සාවද්ය වේ. කරුණාකර වෙනත් නමක් භාවිතා කරන්න." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 +#, c-format +msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "\"%s\" හි නම වෙනස් කළ නොහැක මන්ද එය පවතින්නේ කියවීමට පමණක් හැකි තැටියක් තුළයි" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "සමාවන්න, \"%s\" ලෙස \"%s\" නම වෙනස් කළ නොහැක." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "අයිකනයේ නම වෙනස් කළ නොහැක." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "\"%s\"සමූහයේ හි නම වෙනස් කිරීම සඳහා ඔබට අවශ්ය අවසර නොමැත.." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#, c-format +msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "\"%s\" හි සමූහයේ නම වෙනස් කළ නොහැක මන්ද එය පවතින්නේ කියවීමට පමණක් හැකි තැටියක් තුළයි" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." +msgstr "සමාවන්න \"%s\" හි සමූහය වෙනස් කළ නොහැක." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "සමූහය වෙනස් කළ නොහැකි විය." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +#, c-format +msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "\"%s\" හි හිමිකරු වෙනස් කළ නොහැක මන්ද එය පවතින්නේ කියවීමට පමණක් හැකි තැටියක් තුළයි" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." +msgstr "සමාවන්න \"%s\" හි හිමිකරු වෙනස් කළ නොහැක." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "හිමිකරු වෙනස් කළ නොහැකි විය." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ලෙස \"%s\"නම වෙනස් වේ." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +msgid "by _Name" +msgstr "නමින් (_N)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "පේළි තුළ අයිකන නමට අනුව පෙළ ගස්වන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +msgid "by _Size" +msgstr "විශාලත්වයෙන් (_S)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "පේළි තුළ අයිකන ප්රමාණය අනුව පෙළ ගස්වන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +msgid "by _Type" +msgstr "වර්ගයෙන් (_T)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "පේළි තුළ අයිකන වර්ගය අනුව පෙළ ගස්වන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "වෙනස් කළ දිනයෙන් (_D)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "පේළි තුළ අයිකන වෙනස් කල දිනය අනුව පෙළ ගස්වන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +msgid "by _Emblems" +msgstr "සංකේත මභින් (_E)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "පේළි තුළ අයිකන සංකේත අනුව පෙළ ගස්වන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "අයිකන පිළිවෙලට සකසන්න (_g)" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 +msgid "Str_etch Icon" +msgstr "අයිකන විහිදුවන්න (_e)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 +msgid "Make the selected icon stretchable" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "අයිකනයේ ප්රමාණය ප්රකෘති තත්වයට පත්කරන්න (_z)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449 +msgid "Clean _Up by Name" +msgstr "නම අනුව පවිත්ර කරන්න (_U)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "සංයුක්ත පසුබිම (_L)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "අවරෝහන පිලිවෙළ (_v)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "පෙළ ගස්වන්න (_K)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474 +msgid "_Manually" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478 +msgid "By _Name" +msgstr "නමින් (_N)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482 +msgid "By _Size" +msgstr "විශාලත්වයෙන් (_S)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486 +msgid "By _Type" +msgstr "වර්ගයෙන් (_T)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "වෙනස් කළ දිනයෙන් (_D)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 +msgid "By _Emblems" +msgstr "සංකේත මඟින් (_E)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779 +msgid "Icons" +msgstr "අයිකන" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780 +msgid "View as Icons" +msgstr "අයිකන ලෙස දර්ශණය කරන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781 +msgid "View as _Icons" +msgstr "අයිකන ලෙස දර්ශණය කරන්න (_I)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 +msgid "(Empty)" +msgstr "(හිස්)" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 +msgid "Loading..." +msgstr "පුරණය වෙමින්..." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "දර්ශනය වන තීරු %s යි" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder." +msgstr "බහලුම තුළ තොරතුරු දිස් විය යුතු පිළිවෙළ තෝරන්න." + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "දර්ශනය වන තීරු... (_C)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743 +msgid "List" +msgstr "ලැයිස්තුව" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744 +msgid "View as List" +msgstr "ලැයිස්තුවක් ලෙස දර්ශණය කරන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745 +msgid "View as _List" +msgstr "ලැයිස්තුවක් ලෙස දර්ශණය කරන්න (_L)" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:538 +msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:539 +#: ../src/caja-information-panel.c:502 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:547 +#: ../src/caja-information-panel.c:521 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:548 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:554 +#: ../src/caja-information-panel.c:522 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:553 +#: ../src/caja-information-panel.c:527 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1048 +msgid "Properties" +msgstr "වත්කම්" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1056 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "වත්කම් %s" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1599 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "සමුහය වෙනස් කිරීම අවලංගු කරන්නද?" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2016 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "හිමිකරු වෙනස් කිරීම අවලංගු කරන්නද?" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 +msgid "nothing" +msgstr "කිසිවක් නැත" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 +msgid "unreadable" +msgstr "කියවිය නොහැක" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323 +#, c-format +msgid "%d item, with size %s" +msgid_plural "%d items, totalling %s" +msgstr[0] "අයිතම %d ක්, %s ප්රමාණයේ" +msgstr[1] "අයිතම %d ක්, %s ප්රමාණයේ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(සමහර අන්තර්ගතයන් කියවිය නොහැක)" + +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 +msgid "Contents:" +msgstr "අන්තර්ගතයන: " + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2912 +msgid "used" +msgstr "භාවිතා කළ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2916 +msgid "free" +msgstr "නොමිලේ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2918 +msgid "Total capacity: " +msgstr "සම්පූර්ණ ධාරිතාව: " + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2930 +msgid "Filesytem type: " +msgstr "ගොනු පද්ධති ව්ර" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2998 +msgid "Basic" +msgstr "මූලික" + +#. Name label +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3028 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "නම (_N):" +msgstr[1] "නම් (_N):" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3047 +msgid "Type:" +msgstr "වර්ගය:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3049 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3059 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3065 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3072 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3076 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3084 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3090 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3099 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4164 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4337 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4359 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4564 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4568 +msgid "--" +msgstr "--" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3057 +msgid "Size:" +msgstr "විශාලත්වය:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3063 +#: ../src/caja-location-bar.c:59 +msgid "Location:" +msgstr "පිහිටීම:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3070 +msgid "Volume:" +msgstr "පරිමාව:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3074 +msgid "Free space:" +msgstr "භාවිතයට ඇති ඉඩ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3082 +msgid "Link target:" +msgstr "පුරුකේ ඉලක්කය:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3088 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME වර්ගය:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 +msgid "Modified:" +msgstr "වෙනස් කළ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3103 +msgid "Accessed:" +msgstr "ප්රවේශිත:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1044 +msgid "Emblems" +msgstr "සංකේත" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3610 +msgid "_Read" +msgstr "කියවීම (_R)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3612 +msgid "_Write" +msgstr "ලිවීම (_W)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3614 +msgid "E_xecute" +msgstr "ක්රියාත්මක කිරීම (_x)" + +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3864 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3887 +msgid "no " +msgstr "නැත " + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3867 +msgid "list" +msgstr "ලැයිස්තුව" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3869 +msgid "read" +msgstr "කියවීම" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3878 +msgid "create/delete" +msgstr "නිර්මාණය/මැකීම" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3880 +msgid "write" +msgstr "ලිවීම" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3889 +msgid "access" +msgstr "ප්රවේශ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3938 +msgid "Access:" +msgstr "ප්රවේශ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3940 +msgid "Folder Access:" +msgstr "බහලුම් ප්රවේශ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3942 +msgid "File Access:" +msgstr "ගොනු ප්රවේශ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3954 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3965 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:293 +msgid "None" +msgstr "කිසිවක් නැත" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3957 +msgid "List files only" +msgstr "ගොනු පමණක් ලැයිස්තු ගත කරන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3959 +msgid "Access files" +msgstr "ප්රවේශිත ගොනු" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961 +msgid "Create and delete files" +msgstr "ගොනු නිර්මාණය සහ මැකීම" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3968 +msgid "Read-only" +msgstr "කියවීම පමණයි" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3970 +msgid "Read and write" +msgstr "කියවීම සඟ ලිවීම" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4035 +msgid "Set _user ID" +msgstr "පරිශීලක අංකය සකසන්න (_u)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4037 +msgid "Special flags:" +msgstr "විශේෂ සංකේත:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4039 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "සමූහ අංකය සකසන්න (_u)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4040 +msgid "_Sticky" +msgstr "ඇලෙනසුලු (_S)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4120 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +msgid "_Owner:" +msgstr "හිමිකරු (_O):" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4332 +msgid "Owner:" +msgstr "හිමිකරු:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4344 +msgid "_Group:" +msgstr "සමූහය (_G):" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4353 +msgid "Group:" +msgstr "සමූහය:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4183 +msgid "Others" +msgstr "වෙනත් පිරිස්" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200 +msgid "Execute:" +msgstr "ක්රියාත්මක කිරීම:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "ගොනු වැඩසටහන් ලෙස ක්රියාත්මක කිරීම අනුමත කරන්න (_e)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +msgid "Others:" +msgstr "වෙනත් පිරිස්:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "බහලුම් අවසර:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4383 +msgid "File Permissions:" +msgstr "ගොනු අවසර:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4393 +msgid "Text view:" +msgstr "පෙළ දසුන:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4540 +msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." +msgstr "ඔබ හිමිකරු නොවන නිසා ඔබට මෙම අවසර වෙනස් කළ නොහැක." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4563 +msgid "SELinux Context:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4567 +msgid "Last changed:" +msgstr "අවසාන වෙනස් කිරීම:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4581 +msgid "Apply permissions to enclosed files" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4591 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4814 +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:817 +msgid "Open With" +msgstr "සමඟ විවෘත කරන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5154 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "වත්කම් කවුළුන නිර්මාණය කරමින්." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5394 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 +msgid "E_ject" +msgstr "ඉවත් කිරීම (_j)" + +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 +msgid "Create Folder" +msgstr "බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323 +msgid "Move to Trash" +msgstr "ඉවතලන්න" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:269 +msgid "File System" +msgstr "ගොනු පද්ධතිය" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "ජාල වටපිටාව" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640 +msgid "Tree" +msgstr "රුක" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646 +msgid "Show Tree" +msgstr "රුක දර්ශනය කරන්න" + +#: ../src/caja-application.c:276 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:278 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set " +"permissions such that Caja can create it." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:281 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:283 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " +"such that Caja can create them." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:342 +msgid "Link To Old Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:358 +msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:359 +msgid "" +"The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can open " +"the link and move over the files you want, then delete the link." +msgstr "" + +#. Can't register myself due to trouble locating the +#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you +#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that +#. * doesn't include the directory containing the oaf +#. * library. It could also happen if the +#. * Caja_Shell.server file was not present for some +#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes +#. * this problem but we don't exactly understand why, +#. * since neither of the above causes explain it. +#. +#: ../src/caja-application.c:555 +msgid "" +"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Caja again." +msgstr "" + +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: ../src/caja-application.c:561 +msgid "" +"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Caja again.\n" +"\n" +"MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this " +"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " +"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " +"missing Caja_Shell.server file.\n" +"\n" +"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " +"which may be needed by other applications.\n" +"\n" +"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " +"we don't know why.\n" +"\n" +"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " +"installed." +msgstr "" + +#. Some misc. error (can never happen with current +#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the +#. * program. +#. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the +#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a +#. * good message. +#. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? +#: ../src/caja-application.c:591 ../src/caja-application.c:609 +#: ../src/caja-application.c:616 +msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:592 +msgid "" +"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " +"attempting to register the file manager view server." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:610 +msgid "" +"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " +"attempting to locate the factory.Killing matecomponent-activation-server and " +"restarting Caja may help fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:617 +msgid "" +"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " +"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " +"restarting Caja may help fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:216 +#: ../src/caja-property-browser.c:1562 ../src/caja-window-menus.c:500 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"සහාය දර්ශනයේදි දෝෂයක් තිබුනි: \n" +"%s" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "කිසිම පිටු සළකුණක් දක්වා නැත" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 +msgid "<b>_Bookmarks</b>" +msgstr "<b>පිටු සළකුණු (_B)</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 +msgid "<b>_Location</b>" +msgstr "<b>පිහිටීම (_L)</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "<b>නම (_N)</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "පිටු සළකුණු සකසන්න" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:67 +#, c-format +msgid "Can't display location \"%s\"" +msgstr "පිහිටීම දර්ශණය කළ නොහැක \"%s\"" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:102 +msgid "[URI]" +msgstr "[URI]" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:111 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"සේවාදායකයට සම්බන්ධ වීමට එක්කරන්න" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 +msgid "Custom Location" +msgstr "රිසිකළ පිහිටීම" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 +msgid "Public FTP" +msgstr "Public FTP" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (පිවිසීමක් සමඟ)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows share" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:132 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." +msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ද විය නොහැක. \"%s\" නිරවද්ය පිහිටීමක් නොවේ." + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:216 +msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ද විය නොහැක. ඔබ විසින් සේවාදායකය සඳහා නමක් ඇතුලත් කළ යුතුම වේ." + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:217 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "කරුණාකර නම නැවත ඇතුලත් කර නැවත උත්සාහ කරන්න. " + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "පිහිටීම (URI) (_L):" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:502 +msgid "_Server:" +msgstr "සේවාදායකය (_S):" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521 +msgid "Optional information:" +msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:533 +msgid "_Share:" +msgstr "හවුල (_S):" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:554 +msgid "_Port:" +msgstr "තොට (_P):" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594 +msgid "_User Name:" +msgstr "පරිශිලක නම (_U):" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:615 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "කළාප නම (_D):" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:639 +msgid "_Name to use for connection:" +msgstr "සම්බන්ධතාවය සඳහා භාවිතා කළයුතු නම (_N):" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:818 +msgid "Connect to Server" +msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ද වන්න" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:835 +msgid "Service _type:" +msgstr "සේවා වර්ගය (_t):" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930 +msgid "Browse _Network" +msgstr "ජාලය සැරිසැරීම (_N)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:936 +msgid "C_onnect" +msgstr "සම්බන්දවීම (_o)" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:241 +#, c-format +msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." +msgstr "'%s' නම සමඟ සංකේතය ඉවත් කළ නොහැක." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:242 ../src/caja-emblem-sidebar.c:276 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " +"added yourself." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +#, c-format +msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:295 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "සංකේත නම වෙනස් කරන්න" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:314 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:368 +msgid "Rename" +msgstr "නම වෙනස් කරන්න" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "සංකේත එක් කරන්න..." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:556 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:777 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:777 ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 ../src/caja-emblem-sidebar.c:825 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:874 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "සංකේතය එක් කළ නොහැක." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 +msgid "The dragged text was not a valid file location." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:820 ../src/caja-emblem-sidebar.c:873 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:823 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1050 +msgid "Show Emblems" +msgstr "සංකේත පෙන්වන්න" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:2 +msgid "" +"100 KB\n" +"500 KB\n" +"1 MB\n" +"3 MB\n" +"5 MB\n" +"10 MB\n" +"100 MB\n" +"1 GB" +msgstr "" +"100 කිලෝ බයිට්\n" +"500 කිලෝ බයිට්\n" +"1 මේගා බයිට්\n" +"3 මේගා බයිට්\n" +"5 මේගා බයිට්\n" +"10 මේගා බයිට්\n" +"100 මේගා බයිට්\n" +"1 ගිගා බයිට්" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:11 +#, no-c-format +msgid "" +"25%\n" +"50%\n" +"75%\n" +"100%\n" +"150%\n" +"200%\n" +"400%" +msgstr "" +"25%\n" +"50%\n" +"75%\n" +"100%\n" +"150%\n" +"200%\n" +"400%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18 +msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">හැසිරීම</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19 +msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">දිනය</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">පෙරනිමි දසුන</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ක්රියාත්මක කළහැකි පෙළ ගොනු</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">බහලුම්</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23 +msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">අයිකන සිරස්තල</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">අයිකන දසුනේ පෙරනිමි</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25 +msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">තිරු ලැයිස්තුව</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26 +msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ලැයිස්තු දසුනේ පෙරනිමි</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27 +msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">වෙනත් දර්ශනය කළ හැකි ගොනු</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28 +msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">හඩ ගොනු</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29 +msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">පෙළ ගොනු</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30 +msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ඉවතලන</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31 +msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">රුක් දසුනේ පෙරනිමිය</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32 +msgid "" +"Always\n" +"Local Files Only\n" +"Never" +msgstr "" +"සැමවිටම\n" +"ප්රදේශිය ගොනු පමණි\n" +"කිසිදාක නැත" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35 +msgid "Always open in _browser windows" +msgstr "සැම විටම කවුළු සැරිසරනය තුල විවෘත කරන්න (_b)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "ගොනු මැකීමට හෝ ඉවතලන බහලුම හිස් කිරීමට ප්රථම විමසන්න (_e)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:37 +msgid "Behavior" +msgstr "හැසිරිම" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:38 +msgid "" +"By Name\n" +"By Size\n" +"By Type\n" +"By Modification Date\n" +"By Emblems" +msgstr "" +"නමින්\n" +"විශාලත්වයෙන්\n" +"වර්ගයෙන්\n" +"වෙනස් කළ දිනයෙන්\n" +"සංකේත මභින්" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:43 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:44 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "ලැයිස්තු දසුන තුළ තොරතුරු දිස් විය යුතු පිළිවෙළ තෝරන්න." + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:45 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "අයිකන ගණන ගණන් කරන්න (_n):" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:46 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "පෙරනිමි විශාලණ මට්ටම (_z):" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:47 +msgid "Display" +msgstr "දර්ශනය" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "ගොනු කළමණාරන අභිප්රේත" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "ඉවතලන බහලුම මගහරින මැකීමේ විධානය ඇතුළත්ව (_n)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50 +msgid "" +"Icon View\n" +"List View" +msgstr "" +"අයිකන දසුන\n" +"ලැයිස්තු දසුන" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52 +msgid "List Columns" +msgstr "තිරු දක්වන්න" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53 +msgid "Preview" +msgstr "පෙරදසුන" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "හඬ ගොනු පෙරදසුන (_s):" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55 +msgid "Show _only folders" +msgstr "බහලුම් පමණක් පෙන්වන්න (_o)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "සිගිති රූ දර්ශනය (_t):" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "සැගවුනු සහ සංරක්ෂිත ගොනු පෙන්වන්න (_b)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "අයිකන තුළ පෙළ දර්ශනය (_x):" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:59 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "ගොනු වලට ප්රථම බහලුම් වර්ග කරන්න (_f)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:60 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "භාවිතයෙන් නව බහලුම් නැරඹිම (_n):" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61 +msgid "Views" +msgstr "දසුන්" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "අයිතම පිළිවෙලට සකසන්න (_A):" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "පෙරනිමි විශාලණ මට්ටම (_D):" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65 +msgid "_Double click to activate items" +msgstr "අයිතම සක්රීය කිරීම සඳහා දෙවරක් ක්ලික් කරන්න (_D)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66 +msgid "_Format:" +msgstr "සංයුතිය (_F):" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "උපරිම විශාලත්ව සීමාව (_O):" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68 +msgid "_Run executable text files when they are clicked" +msgstr "ක්රියාත්මක කළ හැකි පෙළ ගොනු ක්ලික් කළවිට ක්රියාත්මක කරන්න (_R)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69 +msgid "_Single click to activate items" +msgstr "අයිකන සක්රීය කිරීමට වරක් ක්ලික් කිරීම (_S)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "අයිකන අසලින් පෙළ (_T)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "සංයුක්ත පසුබිම භාවිතා කර්නන (_U)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72 +msgid "_View executable text files when they are clicked" +msgstr "ක්රියාත්යාත්මක කළ හැකි පෙළ ගොනු මත ක්ලික් විට දර්ශනය කරන්න (_v" + +#: ../src/caja-first-time-druid.c:40 +msgid "" +"Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" +"has been presented.\n" +"\n" +"You can manually erase this file to present the druid again.\n" +msgstr "" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:285 +msgid "History" +msgstr "අතීතය" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:291 +msgid "Show History" +msgstr "අතීතය දර්ශනය කරන්න" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:220 +msgid "Camera Brand" +msgstr "කැමරාවේ ර්ගය" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:221 +msgid "Camera Model" +msgstr "කැමරාවේ ආකාර" + +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:224 +msgid "Date Taken" +msgstr "ලබාගත් දිනය" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:226 +msgid "Date Digitized" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:232 +msgid "Exposure Time" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:233 +msgid "Exposure Program" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:234 +msgid "Aperture Value" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:235 +msgid "Metering Mode" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:236 +msgid "Flash Fired" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:237 +msgid "Focal Length" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:238 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "කවුළු වේගය" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:239 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ISO වේග වර්ග කිරීම" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:240 +msgid "Software" +msgstr "මෘදුකාංග" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:260 +msgid "Image Type:" +msgstr "පිළිඹිබු වර්ගය:" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:261 +#, c-format +msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n" +msgstr[0] "<b>පළල:</b> %d පික්සල\n" +msgstr[1] "<b>පළල:</b> %d පික්සල\n" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:265 +#, c-format +msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n" +msgstr[0] "<b>උස:</b> %d පික්සල\n" +msgstr[1] "<b>උස:</b> %d පික්සල\n" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "පිංතුරයේ තොරතුරු පුරණය අසමත්විය" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:430 +msgid "loading..." +msgstr "පූරණය වෙමින්..." + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:496 +msgid "Image" +msgstr "පිළිඹිබුව" + +#: ../src/caja-information-panel.c:166 +msgid "Information" +msgstr "තොරතුරු" + +#: ../src/caja-information-panel.c:172 +msgid "Show Information" +msgstr "තොරතුරු දර්ශණය කරන්න" + +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/caja-information-panel.c:362 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "පෙරනිමි පසුබිම භාවිතා කරන්න (_D)" + +#: ../src/caja-information-panel.c:501 +msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." +msgstr "" + +#: ../src/caja-information-panel.c:528 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "" + +#: ../src/caja-information-panel.c:846 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s සමඟ විවෘත කරන්න" + +#: ../src/caja-location-bar.c:60 +msgid "Go To:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-location-bar.c:150 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "ඔබට පිහිටම් %d ක් දර්ශනය කිරීමට අවශ්යද?" +msgstr[1] "ඔබට පිහිටම් %d ක් දර්ශනය කිරීමට අවශ්යද?" + +#: ../src/caja-location-dialog.c:156 +msgid "Open Location" +msgstr "පිහිටීම විවෘත කරන්න" + +#: ../src/caja-location-dialog.c:167 +msgid "_Location:" +msgstr "පිහිටීම (_L):" + +#: ../src/caja-main.c:376 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:379 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:379 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/caja-main.c:381 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:383 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:385 +msgid "open a browser window." +msgstr "කවුළු ගවේශකයක් විවෘත කරන්න." + +#: ../src/caja-main.c:387 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Caja වෙතින් පිටවන්න." + +#: ../src/caja-main.c:389 +msgid "Restart Caja." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:390 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" + +#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it. +#: ../src/caja-main.c:393 +msgid "" +"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" +"\"." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:393 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: ../src/caja-main.c:431 +msgid "File Manager" +msgstr "ගොනු කළමණාකරු" + +#: ../src/caja-main.c:432 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ගොනු පද්ධතිය කළමණාකරු සමඟ ගවේශනය කරන්න" + +#. Set initial window title +#: ../src/caja-main.c:440 ../src/caja-spatial-window.c:414 +#: ../src/caja-window-menus.c:441 ../src/caja-window.c:167 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:473 ../src/caja-main.c:482 +#: ../src/caja-main.c:487 +#, c-format +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:478 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:492 +#, c-format +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "" + +#. This is a little joke, shows up occasionally. I only +#. * implemented this feature so I could use this joke. +#. +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:116 +msgid "Are you sure you want to forget history?" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:117 +msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:121 +msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:288 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "\"%s\" පිහිටුම නොමැත." + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:290 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "අතීත පිහිටුම නොමැත" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:426 +msgid "_Go" +msgstr "යන්න (_G)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:427 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "පිටු සළකුණු (_B)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:428 +msgid "Open New _Window" +msgstr "නව කවුළුවක් විවෘත කරන්න (_W)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:429 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:431 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "සියලුම කවුළු වසන්න (_A)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:432 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:434 +msgid "_Location..." +msgstr "පිහිටීම... (_L)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:435 +#: ../src/caja-spatial-window.c:852 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "විවෘත කිරීමට පිහිටීමක් දක්වන්න" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:437 +msgid "Clea_r History" +msgstr "අතිතය " + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:438 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:440 +#: ../src/caja-spatial-window.c:860 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "පිටු සළකුණු එක් කරන්න (_A)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:441 +#: ../src/caja-spatial-window.c:861 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:443 +#: ../src/caja-spatial-window.c:863 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "පිටු සළකුණු සකසන්න (_E)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:444 +#: ../src/caja-spatial-window.c:864 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:446 +#: ../src/caja-spatial-window.c:866 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "ගොනු සොයමින්... (_S)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:447 +#: ../src/caja-spatial-window.c:867 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "නමින් හෝ අන්තර්ගතයෙන් ලේඛන හෝ බහලුම් පිහිටුම් සොයාගන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:454 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "ප්රධාන මෙවලම් පුවරුව (_M)" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:455 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "" + +#. is_active +#. name, stock id +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:459 +msgid "_Side Pane" +msgstr "පැති කවුළුව (_S)" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:460 +msgid "Change the visibility of this window's sidebar" +msgstr "" + +#. is_active +#. name, stock id +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:464 +msgid "Location _Bar" +msgstr "පිහිටීම් පුවරුව (_B)" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:465 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "" + +#. is_active +#. name, stock id +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:469 +msgid "St_atusbar" +msgstr "තත්ව පුවරුව (_a)" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:470 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:494 +msgid "_Back" +msgstr "පසු පසට (_B)" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:496 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "මීට පෙර ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න " + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:497 +msgid "Back history" +msgstr "පසු අතීතය" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:511 +msgid "_Forward" +msgstr "ඉදිරියට (_F)" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:513 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "මීලඟට ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:514 +msgid "Forward history" +msgstr "ඉදිරි අතීතය" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:528 +msgid "_Search" +msgstr "සොයන්න (_S)" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:186 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:932 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s - ගොනු සැරිසරණය" + +#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 ../src/caja-notes-viewer.c:498 +msgid "Notes" +msgstr "සටහන්" + +#: ../src/caja-notes-viewer.c:394 +msgid "Show Notes" +msgstr "සටහන් පෙන්වන්න" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1456 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "නව කවුළුවක විවෘත කරන්න (_W)" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1462 +msgid "Remove" +msgstr "ඉවත් කරන්න" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1471 +msgid "Rename..." +msgstr "නම වෙනස් කරන්න..." + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1483 +msgid "_Mount" +msgstr "ස්ඵාපනය (_M)" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1490 +msgid "_Unmount" +msgstr "අස්ථාපනය (_U)" + +#. Empty Trash menu item +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1513 ../src/caja-trash-bar.c:141 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් කරන්න (_T)" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1773 +msgid "Places" +msgstr "ස්ථාන" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1779 +msgid "Show Places" +msgstr "ස්ථාන දර්ශණය කරන්න" + +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/caja-property-browser.c:280 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "පසුතල සහ සංකේත" + +#: ../src/caja-property-browser.c:389 +msgid "_Remove..." +msgstr "ඉවත් කරන්න... (_R)" + +#: ../src/caja-property-browser.c:409 +msgid "_Add new..." +msgstr "අලුතින් එක් කරන්න... (_A)" + +#: ../src/caja-property-browser.c:974 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." +msgstr "කනගාටුයි, %s රටාව මැකිය නොහැක." + +#: ../src/caja-property-browser.c:975 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "රටාව මැකීම සඳහා ඔබට අවසර තබේදැයි විපරම් කරන්න." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1004 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." +msgstr "කනගාටුයි, %s සංකේතය මැකිය නොහැක." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1005 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "සංකේතය මැකීම සඳහා ඔබට අවසර තබේදැයි විපරම් කරන්නැක." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1052 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "නව '%s' නම සංකේතයක් නිර්මාණය කරන්න" + +#. make the keyword label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1074 +msgid "_Keyword:" +msgstr "යතුරුවචනය (_K):" + +#. set up a mate icon entry to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1093 +msgid "_Image:" +msgstr "පිළිඹිබුව (_I):" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1101 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "නව සංකේතය සඳහා පිංතුරයක් තෝරන්න" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1126 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "නව වර්ණයක් නිර්මාණය කරන්න:" + +#. make the name label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1140 +msgid "Color _name:" +msgstr "වර්ණයේ නම (_n):" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1156 +msgid "Color _value:" +msgstr "වර්ණ අගය (_v):" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1188 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." +msgstr "සමාවන්න, \"%s\" නිරවද්ය ගොනු නාමයක් නොවේ." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1191 +msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." +msgstr "සමාවන්න, ඔබ නිරවද්ය ගොනු නාමයක් සැපයුවේ නැත.ේ." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1192 +msgid "Please try again." +msgstr "කරුණාකර නැවත උත්සාහ කරන්න." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1205 +msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." +msgstr "සමාවන්න ප්රකෘත්තියට පත් කළ පිළිඹිබුව වෙනුවට ඔබට වෙනත් එකක් තැබිය නොහැක." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1206 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1238 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." +msgstr "සමාවන්න %s රට ස්ථාපනය කළ නොහැක.ාව" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1258 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "රටානක් ලෙස එක් කිරීම සඳහා පිංතුර ගොනුවක් තෝරන්න" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1310 +#: ../src/caja-property-browser.c:1341 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "වර්ණය ස්ථාපනය කළ නොහැක." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1311 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "සමාවෙන්න, නව වර්ණය සඳහා භාවිතා නොකළ වර්ණ නාමයක් ඔබ විසින් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1342 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "සමාවෙන්න, නව වර්ණය සඳහා භාවිතා හිස් නොවන නමක් ඔබ විසින් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1395 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "එක් කිරීම සඳහා වර්ණයක් තෝරන්න" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1432 +#: ../src/caja-property-browser.c:1448 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "සමාවන්න, \"%s\" භාවිතයට ගතහැකි පිංතුර ගොනුවක් නොවේ." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1433 +#: ../src/caja-property-browser.c:1449 +msgid "The file is not an image." +msgstr "ගොනුව පිතුරයක් නොවේ." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2154 +msgid "Select a Category:" +msgstr "වර්ගයක් තෝරන්න:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2163 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "ඉවත් කිරීම අවලංගු කරන්න (_a)" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2169 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "නව රටාවක් එක් කරන්න... (_A)" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2172 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "නව වර්ණයක් එක් කරන්න... (_A)" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2175 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "නව සංකේතයක් එක් කරන්න... (_A)." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2198 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "රටාව ඉවත් කිතීම සඳහා එය මත ක්ලික් කරන්න" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2201 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "වර්ණය ඉවත් කිතීම සඳහා එය මත ක්ලික් කරන්න" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2204 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "සංකේතය ඉවත් කිතීම සඳහා එය මත ක්ලික් කරන්න" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2213 +msgid "Patterns:" +msgstr "රටා:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2216 +msgid "Colors:" +msgstr "වර්ණ:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2219 +msgid "Emblems:" +msgstr "සංකේත:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2239 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "රටාව ඉවත් කරන්න... (_R)" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2242 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "වර්ණය ඉවත් කරන්න... (_R)" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2245 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "සංකේතය ඉවත් කරන්න... (_R)" + +#: ../src/caja-query-editor.c:132 +msgid "Location" +msgstr "පිහිටීම" + +#: ../src/caja-query-editor.c:138 +msgid "File Type" +msgstr "ගොනු වර්ගය" + +#: ../src/caja-query-editor.c:280 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "සෙවීම සඳහා බහලුමක් තොරන්න" + +#: ../src/caja-query-editor.c:364 +msgid "Documents" +msgstr "ප්රලේඛන" + +#: ../src/caja-query-editor.c:382 +msgid "Music" +msgstr "සංගීත" + +#: ../src/caja-query-editor.c:396 +msgid "Video" +msgstr "ද්රෘශ්ය" + +#: ../src/caja-query-editor.c:412 +msgid "Picture" +msgstr "පිළිඹිබු" + +#: ../src/caja-query-editor.c:432 +msgid "Illustration" +msgstr "නිදර්ශනය" + +#: ../src/caja-query-editor.c:446 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "පැතුරුම්පත" + +#: ../src/caja-query-editor.c:462 +msgid "Presentation" +msgstr "ඉදිරිපත්කිරිම" + +#: ../src/caja-query-editor.c:471 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "Pdf / Postscript" + +#: ../src/caja-query-editor.c:479 +msgid "Text File" +msgstr "පෙළ ගොනුව" + +#: ../src/caja-query-editor.c:551 +msgid "Select type" +msgstr "වර්ගය තොරන්න" + +#: ../src/caja-query-editor.c:635 +msgid "Any" +msgstr "ඔනැම" + +#: ../src/caja-query-editor.c:650 +msgid "Other Type..." +msgstr "වෙනත් වර්ගයන්..." + +#: ../src/caja-query-editor.c:936 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:981 +msgid "Search Folder" +msgstr "සොයන බහලුම" + +#: ../src/caja-query-editor.c:999 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "සුරකින ලද සෙවිම සකසන්න" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1030 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1034 +msgid "Go" +msgstr "යන්න" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1036 +msgid "Reload" +msgstr "ප්රථිපූරණය" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1041 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "සේවිම ක්රියාත්මක කරන්න හෝ යාවත් කාලීන කරන්න" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1062 +msgid "_Search for:" +msgstr "සඳහා සොයන්න (_S):" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1091 +msgid "Search results" +msgstr "සොයාගත් ප්රතිඵල" + +#: ../src/caja-search-bar.c:141 +msgid "Search:" +msgstr "සොයන්න:" + +#: ../src/caja-side-pane.c:427 +msgid "Close the side pane" +msgstr "පැති කවුළුව වසන්න" + +#: ../src/caja-spatial-window.c:850 +msgid "_Places" +msgstr "ස්ථාන (_P)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:851 +msgid "Open _Location..." +msgstr "පිහිටීම විවෘත කරන්න... (_L)" + +#: ../src/caja-spatial-window.c:854 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "මව් බහලම් වසන්න (_a)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:855 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "මෙම බහලුමේ මව් බහලම් වසන්න" + +#: ../src/caja-spatial-window.c:857 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "සියළුම බහලුම් වසන්න (_e)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:858 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "සියළුම බහලුම් කවුළු වසන්න" + +#: ../src/caja-throbber.c:82 +msgid "throbber" +msgstr "" + +#: ../src/caja-throbber.c:83 +msgid "provides visual status" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:94 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " +"list?" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:655 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "ඔබට වෙනත් දසුනක් තේරිය හැක හෝ වෙනත් වෙනස් පිහිටුමකට යා හැක." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:668 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1037 +msgid "Content View" +msgstr "අන්තර්ගතය දර්ශනය" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1038 +msgid "View of the current folder" +msgstr "දැනට ඇති බහලුම පෙන්වන්න" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1461 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1467 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "පිහිටීම බහලුමක් නොවේ." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1494 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle %s: locations." +msgstr "Caja මඟින් %s හැසිරවීය නොහැක: පිහිටීම්." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1529 +msgid "Check that your proxy settings are correct." +msgstr "ඔබගේ proxy සැකසුම් නිවැරදිදැයි සොයා බලන්න." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1534 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " +"browser." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1537 +msgid "Check that an SMB server is running in the local network." +msgstr "SMB සේවාදායකය ස්වාධීනස්ථානික ජාලය මත ක්රියාත්මක වේදැයි පරික්ෂාකරන්න." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1546 +#, c-format +msgid "Caja cannot display \"%s\"." +msgstr "Caja \"%s\" පෙන්විම අපහසුයී." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1548 +msgid "Please select another viewer and try again." +msgstr "කරයණාකර වෙනත් දර්ශකයක් භාවිතයෙන් නැවත උත්සාහ කරන්න" + +#: ../src/caja-window-menus.c:182 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "මෙම පිටු සළකුණ මගින් දක්වන ලඳ පිහිටීමට යන්න" + +#: ../src/caja-window-menus.c:423 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:427 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:431 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:443 +msgid "" +"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " +"files and the rest of your system." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:447 +msgid "Copyright © 1999-2007 The Caja authors" +msgstr "කර්තෘ හිමිකම© 1999-2007 Caja නිර්මාණකරුවන්" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:457 +msgid "translator-credits" +msgstr "Danishka Navin <[email protected]>" + +#: ../src/caja-window-menus.c:588 +msgid "_File" +msgstr "ගොනු (_F)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:589 +msgid "_Edit" +msgstr "සැකසුම් (_E)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:590 +msgid "_View" +msgstr "දසුන (_V)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:591 +msgid "_Help" +msgstr "උදව් (_H)" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:593 +msgid "_Close" +msgstr "වසන්න (_C)" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:594 +msgid "Close this folder" +msgstr "මෙම බහලුම වසන්න" + +#: ../src/caja-window-menus.c:597 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "පසුතල සහ සංකේත... (_B)" + +#: ../src/caja-window-menus.c:598 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:601 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "අභිප්රේත (_n)" + +#: ../src/caja-window-menus.c:602 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "Caja අභිප්රේත සකසන්න" + +#: ../src/caja-window-menus.c:604 +msgid "_Undo" +msgstr "අහෝසි (_U)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:605 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "අවසාන පෙළ වෙනස් කිරීම අහෝසි කරන්න" + +#: ../src/caja-window-menus.c:607 +msgid "Open _Parent" +msgstr "මව් බහලුම විවෘත කරන්න (_P)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:608 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "මව් බහලුම විවෘත කරන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:614 +msgid "_Stop" +msgstr "නවතන්න (_S)" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:618 +msgid "_Reload" +msgstr "ප්රථිපූරණය (_R)" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:622 +msgid "_Contents" +msgstr "අන්තර්ගතයන් (_C)" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:623 +msgid "Display Caja help" +msgstr "Caja සහාය දර්ශණය කරන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:626 +msgid "_About" +msgstr "සම්බන්ධව (_A)" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:627 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "Caja නිර්මාණකරුවන්ට ස්තුතියි දර්ශණය කරන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:630 +msgid "Zoom _In" +msgstr "විශාල කරන්න (_I)" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:631 ../src/caja-zoom-control.c:96 +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "උපරිම තොරතුරු සමඟ අන්තර්ගතය පෙන්වන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:642 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "කුඩා කරන්න (_O)" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:643 ../src/caja-zoom-control.c:97 +msgid "Show the contents in less detail" +msgstr "අවම තොරතුරු සමඟ අන්තර්ගතය පෙන්වන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:650 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "සාමාන්ය ප්රමාණය" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:651 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "සාමාන්ය විශාලත්වයකින් අන්තර්ගතය පෙන් වන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:654 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්දවෙමින්... (_S)" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:655 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "දුරස්ථ පරගණකයකට හෝ හවුල් තැටියලට සම්බන්ධ වන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:658 +msgid "_Home Folder" +msgstr "නිවාස බහලුම (_H)" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:662 +msgid "_Computer" +msgstr "පරිගණකය (_C)" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:666 +msgid "_Network" +msgstr "ජාලය (_N)" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:667 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "පිටු සළකුණු කළ සහ ප්රදේශිය ජාල පිහිටීම් ගවේශනය කරන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:670 +msgid "T_emplates" +msgstr "ආකෘති (_e)" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:671 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "ඔබගේ පෞද්ගලික ආකෘති බහලුමක් විවෘත කරන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:674 +msgid "_Trash" +msgstr "ඉවතලන (_T)" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:675 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "ඔබගේ පෞද්ගලික ඉවතලන බහලුමක් විවෘත කරන්න" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:678 +msgid "CD/_DVD Creator" +msgstr "CD/_DVD නිශ්පාදකය" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:679 +msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" +msgstr "CD හෝ DVD නිර්මාණය සඳහා ඔබට ගොනු ඇද දැමිය හැකි බහලුමක් විවෘත කරන්න" + +#: ../src/caja-window-menus.c:705 +msgid "_Up" +msgstr "යහලට (_U)" + +#: ../src/caja-window-menus.c:708 +msgid "_Home" +msgstr "නිවස (_H)" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +msgid "Zoom In" +msgstr "විශාල කරන්න" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:85 +msgid "Zoom Out" +msgstr "කුඩා කරන්න" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:86 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "පෙරනිමිය දක්වා විශාලණය කරන්න" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:98 +msgid "Show in the default detail level" +msgstr "ප්රකෘතියේ සවිස්තරාත්මකව පෙන්වන්න" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:801 +msgid "Zoom" +msgstr "විශාලණය" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:807 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "දැනට ඇති දසුනේ විශාලණය සකසන්න" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Image/label border" +msgstr "පිළිඹිබුව/ලේබලය රාමුව" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "විපරම් සංවාද කොටුව තුළ වූ ලේබලය සහ පිළිඹිබුව වටා ඇති රාමුවේ ඝනකම" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "Alert Type" +msgstr "විපරම් වර්ගය" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126 +msgid "The type of alert" +msgstr "විපරමෙහි වර්ගය" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "විපරම් බොත්තම්" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "විපරම් සංවාද කොටුව තුළ පෙන්වන බොත්තම් වර්ග" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199 +msgid "Show more _details" +msgstr "වැඩි විස්තර පෙන්වන්න (_d)" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:366 +msgid "Text" +msgstr "පෙළ" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:367 +msgid "The text of the label." +msgstr "ලේබලයේ පෙළ" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:373 +msgid "Justification" +msgstr "නිදොස් බව" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:374 +#, fuzzy +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"රේඛාවල පෙළ ගැසුම්The alignment of the lines in the text of the label relative " +"to each other. මෙය ලේබලයේ කෙරෙහි බලනොපානු ඇතThis does NOT affect the alignment " +"of the label within its allocation. එය සඳහා GtkMisc::xalign බලන්න." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:382 +msgid "Line wrap" +msgstr "රේඛාවේ වැස්ම" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:383 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "රේඛාවේ වැස්ම සැකසුව හොත්, පෙළ පුළුල් වේ." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:390 +msgid "Cursor Position" +msgstr "දර්ශකයේ පිහිටීම" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:391 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "ඇතුලත් කිරිමේ දර්ශකයේ දැන් පිහිටීම වචන වෙයි." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:400 +msgid "Selection Bound" +msgstr "තෝරා ගැනිමෙ සීමාව" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:401 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3049 +msgid "Select All" +msgstr "සියල්ල තෝරන්න" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3060 +msgid "Input Methods" +msgstr "ඇතුලත් කරන ක්රම" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"MateConf දෝෂය:\n" +" %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#, c-format +msgid "MateConf error: %s" +msgstr "MateConf දෝෂය: %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "අනෙකුත් සියළුම දෝෂ පෙන්වනුයේ අග්රය මත පමණි.." + +#. localizers: These strings are part of the strftime +#. * self-check code and must be changed to match what strtfime +#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p". +#. +#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1193 +msgid "01/01/00, 01:00 AM" +msgstr "01/01/00, 01:00 පෙ.ව." + +#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p". +#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1195 +msgid "1/1/00, 1:00 AM" +msgstr "1/1/00, 1:00 පෙ.ව." + +#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p". +#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1197 +msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" +msgstr " 1/ 1/00, 1:00 පෙ.ව." + +#: ../eel/eel-mate-extensions.c:284 +msgid "No image was selected." +msgstr "කිසිඳු පිළිඹිබුවක් තෝරාගෙන නැත." + +#: ../eel/eel-mate-extensions.c:285 +msgid "You must click on an image to select it." +msgstr "පිළිඹිබුවක් තෝරාගැනිමට එය මත ඔබ ක්ලික් කළයුතු වේ." + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:229 +msgid "Default" +msgstr "සාමාන්ය" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:237 +msgid "Icon" +msgstr "අයිකනය" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:479 +msgid "No applications selected" +msgstr "කිසිඳු යෙදුමක් තෝරා නැත" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:528 ../eel/eel-open-with-dialog.c:992 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "%s ලේඛනය" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:538 +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1005 +msgid "Unknown" +msgstr "නොදන්නා" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:546 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and others of type \"%s\"" +msgstr "විවෘත කිරිම සඳහා යෙදුමක් තෝරන්න %s සහාය \"%s\" වර්ගයේ වෙනත්" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:175 ../eel/eel-open-with-dialog.c:220 +msgid "Could not run application" +msgstr "යෙදුම ක්රියාකරවිය නොහැක" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "'%s' සොයාගත නොහැකි විය" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:190 +msgid "Could not find application" +msgstr "යෙදුම සොයාගත නොහැකි විය" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:287 +msgid "Could not add application" +msgstr "යෙදුම එක්කල නොහැකි විය" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:288 +msgid "Could not add application to the application database" +msgstr "යෙදුම් දත්ත ගබඩාවට යෙදුම එක්කල නොහැකි විය" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:401 +msgid "Select an Application" +msgstr "යෙදුමක් තෝරන්න" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:854 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "විස්තර බැලීමට යෙදුමක් තෝරන්න." + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:879 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "විධානයක් භාවිතා කරන්න _U" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:896 +msgid "_Browse..." +msgstr "ගවේෂණය... (_B)" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1012 +#, c-format +msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "%s සහ \"%s\" ආකාරයෙ වෙනත් ගොනු අසමඟ විවෘත කරන්:" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1044 +msgid "_Add" +msgstr "එක් කරන්න (_A)" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1045 +msgid "Add Application" +msgstr "යෙදුමක් එක්කරන්න" + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "අහෝසි කරන්න ක්ලික් කිරිමෙන් ඔබට මෙම මෙහෙයුම නැවැත්විය හැක." + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:650 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (සාවද්ය යුනිකෙතය)" |