summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/si.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r--po/si.po5962
1 files changed, 5962 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 00000000..688d52cc
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,5962 @@
+# #-#-#-#-# si.po (si) #-#-#-#-#
+# translation of si.po to Sinhala
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Danishka Navin <[email protected]>, 2007.
+# Danishka Navin <[email protected]>, 2008.
+# #-#-#-#-# si.po (eel.si) #-#-#-#-#
+# translation of eel.si.po to Sinhala
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Danishka Navin <[email protected]>, 2007.
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# si.po (si) #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: si\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-16 03:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-04 12:43+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Sinhala <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"#-#-#-#-# si.po (eel.si) #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: eel.si\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-06 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-27 18:26+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Sinhala <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "යෙදුම"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "නිල්"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "කලු"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "නිල් පැහැති වැටි"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "නිල් රළු"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "නිල් වර්‍ග"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "පිහිදු ලෝහ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "බබ්ල්ගම්"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "ඟණ රෙද්ද"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "වර්‍ණ (_o)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "නිගෝපණ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "හුණු පාට"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "අඟුරු"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "කොන්ක්‍රීට්"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "කොර්ක්"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "තද කොර්ක්"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark MATE"
+msgstr "MATE සළකුණු"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "ගැඹුරැ සේරා"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "තිත්"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "වස්තුවක වර්‍ණය වෙනස් කිරීමට එම වස්තුව මතට වර්‍ණයක් ඇද දමන්න"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "වස්තුවක පසුතලය වෙනස් කිරීමට එම වස්තුව මතට ටයිල් රටාවක් ඇද දමන්න"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "වස්තුවක සංකේතය වෙනස් කිරීමට එම වස්තුව මතට වර්‍ණයක් ඇද දමන්න"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/caja-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "මකන්න"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "තන්තු"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "මල් වැටුණු"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "පොසිල"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "MATE"
+msgstr "MATE"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "කොළ පැහැති රළ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "අයිස්"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "ඉංදිගො"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "ඛනිඡමය කඩදාසිය"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "පාසි වැටිය"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "මඬ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "අංක"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "මුහුදු රැළි"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "තැඹිලි"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "දමිපාට මාර්බල්"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "රලු කඩදාසි"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "වෛරොඩි"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "මුහුදු පෙණ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "රිදී"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "අහස"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "අහස් වැටිය"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "හිම වැටිය"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "බදාමය"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "ටෙරාකොටා"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "දම්"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "සුදු පැහැති රෑල්ළ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "සුදු"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "සංකේත (_E)"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "රටා (_P)"
+
+#: ../data/caja.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "සුරකින ලද සෙවීම"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"අයිකන දසුනේ සහ මූලික තිරය තුළ අයිකනයක සිරස්තල ලැයිස්තුව පහත දැක්වේ. දර්ශනය වියහැකි සිරස්තල ගණන "
+"විශාලන මට්ටම මත පදනම් වේ. තිබියහැකි අගයන් වනුයේ: \"ප්‍රමාණය\", \"වර්‍ගය\", \"සකස් කළ දිනය "
+"(_m)\", \"වෙනස් කළ දිනය (_c)\", \"භාවිතා කළ දිනය (_a)\", \"හිමිකරු\", \"සමුහය\", "
+"\"අවසර\", \"octal_permissions\" සහ \"mime වර්‍ගය (_t)\"."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "මාර්‍ග පුවරුව වෙනුවට පිහිටීම් ඇතුළත් කිරීම සැම විටම භාවිතා කරන්න"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "මූලික තිරය මත දිස්වන පරිගණක සංකේතය"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "සෙවීමෙ පුවරුව තුළ සෙවීමට ක්‍රමවේදය"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"ක්‍රමවේදය සමඟ ගැලපුනු ගොනු සෙවීමෙ පුවරුව තුළ පිහිටයි. \"search_by_text\" ලෙස සැකසු විට "
+"Caja විසින් ගොනුවෙ නමින් ගොනු සෙවීම සිදු කරයි. \"search_by_text_and_properties\" "
+"ලෙස සැකසු විට Caja විසින් ගොනුවෙ නම සහ වත්කම් මඟින් සෙවීම සිදුකරයි."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Caja theme (deprecated)"
+msgstr "දැනට ඇති Caja තේමාව (විරුද්ධ විය)"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "වෙනස් කළ පසුතලය සකසන ලදි"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "වෙනස් කළ පැති පුවරු පසුතලය සකසන ලදි"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "දිනයේ සංයුතිය"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "පෙරනිමි පසුතල වර්‍ණය"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "පෙරනිමි පසුතල ගොනු නාමය"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "පෙරනිමි වෙනස් කළ පැති පුවරු පසුතල වර්‍ණය"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "පෙරනිමි පැති පුවරු පසුතල ගොනු නාමය"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "පෙරනිමි සිඟිති රූ අයිකන ප්‍රමාණය"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ලැයිස්තු දසුනේ පෙරනිමි තීරු පිළිවෙල"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ලැයිස්තු දසුනේ පෙරනිමි තීරු පිළිවෙල."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "පෙරනිමි බහලුම් දසුන"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "සංකේත විශාලනයේ පෙරනිමි මට්ටම"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "පෙරනිමි ලැයිස්තු විශාලණය"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default sort order"
+msgstr "පෙරනිමි වර්‍ග පිළිවෙළ"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop font"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "නිවාස සංකේතය මූලික තිරය මත දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is "
+"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Caja handles drawing the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "ජාල සේවාදායක අයිකනය මූලිකතිරය මත දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "ගොනු වත්කම් කවුළුව තුළ ඇති උසස් අවසර පෙන්වන්න"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "කවුළු තුල බහලිම් පළමුව පෙන්වන්න"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "පිහිටීම් පුවරුව නව කවුළුව තුළ දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ස්ථාපිත පරිමාව මූලිකතිරය මත දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "පැති කවුළු නව කවුළුව තුළ දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "තත්ව පුවරුව නව කවුළුව තුළ දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "මෙවලම් පුවරුව නව කවුළුව තුළ දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82
+msgid "Side pane view"
+msgstr "පැති කවුළු දසුන"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail thumbnail in the icon view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "ඉවනලන අයිකනය මූලිකතිරය ඔත දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "පැතිපුවරුවේ පළල"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "තෝරාගත් පෙළ පසුරුපුවරුව වෙත පිටපත් කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
+msgid "Select _All"
+msgstr "සියල්ල තොරන්න (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ඉහළට ගෙනියන්න (_U)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "පහළට ගෙනියන්න (_n)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "පෙන්වන්න (_S)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "සගවන්න (_d)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "ප්‍රකෘතිය භාවිතා කරන්න (_f)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:246
+msgid "Name"
+msgstr "නම"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "ගොනුවේ නම සහා අයිකනය."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "විශාලත්වය"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "ගොනුවේ විශාලත්වය."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "වර්‍ගය"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "ගොනුවෙ වර්‍ගය."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "වෙනස් කළ දිනය"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "ගොනුව වෙනස් කළ දිනය"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "භාවිතා කළ දිනය"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "ගොනුව භාවිතා කළ දිනය"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "හිමිකරු"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "ගොනුවේ හිමිකරු."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "සමුහය"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "ගොනුව හිමි සමුහය."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4527
+msgid "Permissions"
+msgstr "අවසර"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "ගොනුවේ අවසර."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "අටේපාදයෙන් අවසර"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME වර්‍ගය"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "ගොනුවෙ mime වර්‍ගය."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux සංදර්භය"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:407
+#: ../src/caja-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libcaja-private/caja-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "මූලික තිරය මත"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "\"%s\" පරිමාව ඉවතලිය නොහැක."
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "ජාල සේවාදායක"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "මෙතනට ගෙනියන්න (_M)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "මෙතනට පිටපත් කරන්න (_C)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "මෙතනට පුරුකක් සකසන්න (_L)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "පසුබිම ලෙස සකසන්න (_B)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:641
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "සියලුම බහලුම් වල පසුබිම ලෙස සකසන්න (_a)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "මෙම බහලුමෙ පසුබිම ලෙස සකසන්න (_t)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:198
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:258
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "සංකේතයස්ථාඔනය කළ නොහැක."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "කරුණාකර වෙනස් සංකේත නාමයක් තොරන්න."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld of %ld %s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:447
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d ඉතුරුවි ඇත)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d ඉතුරුවි ඇත)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:481
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:87
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s on %s"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "වෙතින්:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "වෙත:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:671
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:719
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:724
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "ගෙන යාමේදි දෝෂයකි."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:682
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "මැකීමේදී දෝෂයකි."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "පිටපත් කිරීමේදි දෝෂයකි."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:778
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:799
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" වෙත පිටපත් කිරීමේදි දෝෂයකි."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:779
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:784
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" වෙත ගෙන යාමේදි දෝෂයකි."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:800
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:811
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:804
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:815
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:810
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "අයිතමය \"%s\" වෙත ගෙන යාමේදි දෝෂයකි."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:821
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:854
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:858
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:862
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:868
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:883
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:887
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:891
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "ඔග යදිරියට කරගෙන යාමට කැමතිද?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "\"%s\" පිටපත් කිරීමේදි දෝෂයකි."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "\"%s\" ගෙනයාමේදී කිරීමේදි දෝෂයකි."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "\"%s\" මැකීමේදී කිරීමේදි දෝෂයකි."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1029
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න (_R)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1046
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1214
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "මගහරින්න (_S)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" ගොනු නම දැනට භාවිතයේ ඇත. ඔබට එය ආදේශ කිරීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"\"%s\" තුළ ගොනුව දැනට මත් භාවිතය සඳහා ඇත. ආදේශ කිරීමෙදි එහි අන්තර්ගතය මත ලියවෙනු ඇත."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1214
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "ආදේශය (_R)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "සියල්ල ආදේශ කරන්න (_A)"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1306
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4829
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9860
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "%s වෙත තවත් පුරුකක්"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%dst link to %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%dnd link to %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%drd link to %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%dth link to %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr " (පිටපත)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (තවත් පිටපතක්)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1364
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1368
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr "වෙනි පිටපත)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr "වෙනි පිටපත)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr "වෙනි පිටපත)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr "වෙනි පිටපත)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (පිටපත)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (තවත් පිටපතක්)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1397
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1399
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1401
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dවෙනි පිටපත)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dවෙනි පිටපත)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dවෙනි පිටපත)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dවෙනි පිටපත)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1712
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2385
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "ගොනු ඉවතලමින්"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2125
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "ගෙන යමින්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "ඉවතලැමට සූදානම් වෙමින්..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "ගොනු ගෙන යමින්"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "ගොනුව ගෙන යමින්:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "ගෙන යාමට සැරසෙමින්..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "ගෙන යාම අවසන් කරමින්..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "බොනු සඳහා පුරුක් සකසමින්"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "පුරුක සකසමින්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "පුරුක් නිර්මාණය සඳහා සුදානමින්..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "පුරුක සැකසීම නිමා කරමීන්..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "ගොනු පිටපත් වෙමින්"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "ගොනුව පිටපත් වෙමින්:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "පිටපත් වෙමින්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "පිටපත් වීමට සුදානමින්..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "අයිතම ඉවතලන බහලුමට පිටපත් කළ නොහැක"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "ඉවතලන බහලුම තුළ පුරුක් නිර්මාණය කළ නොහැක."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "ඔබට මෙම ඉවතලන බහලුම ගෙනයා නොහැක."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "ඔබට මෙම ඉවතලන බහලුම පිටපත් කළ නොහැක."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "ඉවතලන අයිතම තැන්පත් කිරීම සඳහා ඉවතලන බහලුම භාවිතා කරයි."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2303
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "නව බහලුම නිර්මාණය\"%s\" දෝෂය සහිතයි."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "නව බහලුම නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "නිර්නාමික බහලුම"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "නව ලේඛණය නිර්මාණය\"%s\" දෝෂය සහිතයි."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "නව ලේඛණය නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "නව ගොනුව"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "ගොනු මකමින්"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2807
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "ගොනු මකන ලඳි:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2809
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "මකමින්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "ගොනු මැකීමට සැරසෙමින්..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් කිරමින්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් කිරීමට සුදානම් වෙමින්..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "ඉවතලන බහලුම තුළින් සියල්ල ඉවත් කළ යුතුද?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් කරන්න (_E)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් නොකරන්න"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "හිස් ඉවතලන බහලුම"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:75
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:135
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:173
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:188
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "සොයන්න"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:563
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:530
+#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "පරිගණකය"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "ජාලය"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "අකුරු"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "තේමා"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD නිර්මාණය"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows ජාල"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr ""
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Caja version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2947
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "අද 00:00:00 ප.ව. ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2948
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "අද %-I:%M:%S %p ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2950
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "අද 00:00 ප.ව. ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2951
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "අද %-I:%M %p ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2953
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "අද 00:00 ප.ව."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2954
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "අද %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2956
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2957
+msgid "today"
+msgstr "අද"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2966
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ඊයේ 00:00:00 ප.ව. ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2967
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ඊයේ %-I:%M:%S %p ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2969
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ඊයේ 00:00 ප.ව. ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2970
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ඊයේ %-I:%M %p ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2972
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ඊයේ 00:00 ප.ව. ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2973
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ඊයේ %-I:%M %p ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2975
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2976
+msgid "yesterday"
+msgstr "ඊයේ "
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2987
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "බඳදා, සැප්තැම්බර් 00 0000 00:00:00 ප.ව ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2988
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2990
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "සදුදා, Oct 00 0000 00:00:00 ප.ව. ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2991
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M:%S %p ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2993
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "සදුදා, ඔක් 00 0000 00:00 ප.ව. ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2994
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %p ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2996
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ඔක් 00 0000 00:00 ප.ව. ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2997
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p ට"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2999
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "ඔක් 00 0000, 00:00 ප.ව."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3000
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3002
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 ප.ව."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3003
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3005
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3006
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4343
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "අයිතම %u"
+msgstr[1] "අයිතම %u"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u බහලුම"
+msgstr[1] "%u බහලුම්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4345
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u ගොනුව"
+msgstr[1] "%u ගොනු"
+
+#. FIXME: We should use MATE_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4423
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld බයිට්)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4722
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738
+msgid "? items"
+msgstr "? අයිතම"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4728
+msgid "? bytes"
+msgstr "? බයිට්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4743
+msgid "unknown type"
+msgstr "නොදන්නා වර්‍ගය"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4746
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "නොදන්නා MIME වර්‍ගය"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4752
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1343
+msgid "unknown"
+msgstr "නොදන්නා"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4785
+msgid "program"
+msgstr "ක්‍රමලේඛන"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4803
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4807
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"mate-vfs mailing list."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4823
+msgid "link"
+msgstr "පුරුක"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4843
+msgid "link (broken)"
+msgstr "පුරුක (බිදුනි)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6370
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:536
+#: ../libcaja-private/caja-trash-directory.c:353
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 ../src/caja-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "ඉවතලන බදුන"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "සැම විටම (_A)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "ප්‍රාදේශීය ගොනු පමණි (_L)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 කිලෝ බයිට්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 කිලෝ බයිට්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 මෙගා බයිට්‍"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 මෙගා බයිට්‍"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 මෙගා බයිට්‍"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 මෙගා බයිට්‍"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 මෙගා බයිට්‍"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "තනි ක්ලික් එකකින් අයිතම සක්‍රිය කරන්න (_s)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "ක්ලික්දෙඑකකින් අයිතම සක්‍රිය කරන්න (_d)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "ගොනු මත කලික් කරන විට ඒවා ක්‍රියාත්මක කරවන්න (_x)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "ගොනු මත කලික් කරන විට ඒවා දර්ශනය කරන්න (_f)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:127
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "සැම විටම අහන්න (_A)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "ගොනු නමින් පමණක් ගොනු සොයන්න"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "ගොනු නමින් සහ ගොනු වත්කම් මඟින් ගොනු සොයන්න"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "අයිකන දසුන"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "ලැයිස්තු දසුන"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "නමින්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "විශාලත්වයෙන්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "වර්‍ගයෙන්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "වෙනස් කළ දිනයෙන්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "සංකේත මභින්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:524
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s ගේ නිවස"
+
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "විවෘත කිරීම අසමත් විය, ඔබ වෙනත් යෙදුමක් තෝරාගැනීමට කැමතිද?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:137
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "විවෘත කිරීම අසමත් විය, ඔබ වෙනත් ක්‍රියාවක් තෝරාගැනීමට කැමතිද?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:143
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:489
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s විවෘත වෙමින්"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:577
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:588
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:596
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:601
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1458
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1464
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1492
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1500
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1506
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1527
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" දර්ශණය කළ නොහැක."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:590
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:913
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:598
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1502
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:603
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1508
+msgid "Access was denied."
+msgstr "ප්‍රවේශය වලකා ඇත."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:608
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1519
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:611
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1522
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:616
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1480
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" නිරවද්‍ය පිහිටීමක් නොවේ."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:619
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:626
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/caja-property-browser.c:1189
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1475
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1483
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "කරුණාකර අක්‍ෂරවින්‍යාසය පරික්‍ෂාකර නැවත උත්සාහ කරන්න."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:623
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1472
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" සොයාගත නොහැක."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "අයිතම %d ක් විවෘත වෙමින්"
+msgstr[1] "අයිතම %d ක් විවෘත වෙමින්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:911
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "විස්තර:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:942
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"සඳහා සොයන්න"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/caja-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "සැකසුම්"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:663
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr ""
+
+#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "ගොනු කළමණාකරනය"
+
+#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "බහලුම විවෘත කරන්න"
+
+#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "නිවාස බහලුම"
+
+#. label, accelerator
+#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:659
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "ඔබගේ පෞද්ගලික බහලුම් විවෘත කරන්න"
+
+#: ../caja.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "ගොනු ගවේශකය සමඟින් ගොනු පද්ධතිය ගවේශනය කරන්න"
+
+#: ../caja.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "ගොනු ගවේශකය"
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Caja shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2
+msgid "Caja factory"
+msgstr "Caja කම්හල"
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3
+msgid "Caja metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4
+msgid "Caja shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Caja shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "පසුබිම"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7842
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් කරන්න (_m)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6860
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "ආරම්ඹකය නිර්මාණය කරන්න... (_a)"
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "නව ආරම්ඹකය නිර්මාණය කරන්න"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
+#: ../src/caja-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "ඉවතලන බහලුම සියල්ල මකන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/caja-desktop-window.c:246 ../src/caja-pathbar.c:1121
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:259
+msgid "Desktop"
+msgstr "මූලික තිරය"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:668
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "ඔබට විශ්වාසද? ඔබට සියලුම ගොනු විවෘත කිරීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:669
+#: ../src/caja-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "මෙය එකිනෙක වෙන්වු කවුළු %d ක් විවෘත කරයි."
+msgstr[1] "මෙය එකිනෙක වෙන්වු කවුළු %d ක් විවෘත කරයි."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1002
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "ඔබට විශ්වාසද? ඔබට \"%s\" ස්තිරවම මැකීමට අවශ්‍යදශ්‍යද?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "ඔබට විශ්වාසද? ඔබට තෝරාගත් අයිතම %d ස්තිරවම මැකීමට අවශ්‍යද?"
+msgstr[1] "ඔබට විශ්වාසද? ඔබට තෝරාගත් අයිතම %d ස්තිරවම මැකීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1017
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "ඔබ අයිතමයක් මැකුවහොත් එය ස්තිරවම නැතිවෙයි."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1168
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4752
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/caja-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "උදව් දර්ශනය කිරීමේදි දෝෂයක් තිබුණි."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "රටාවක් තෝරන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "රටා (_P):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+msgid "Save Search as"
+msgstr "සෙවීම සුරකින අයුරු"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1333
+msgid "Search _name:"
+msgstr "සොයන නම (_n):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "බහලුම (_F):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1351
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "සේවිම සුරකීමට බහලුමක් තෝරන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" තෝරාගන්නා ලදී"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "බහලුම් %d ක් තෝරාගන්නා ලදී"
+msgstr[1] "බහලුම් %d ක් තෝරාගන්නා ලදී"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2200
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (අයිතම %d ක් අඩංගුව ඇත)"
+msgstr[1] " (අයිතම %d ක් අඩංගුව ඇත)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2211
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (අයිතම %d ක එකතුවක් අඩංගුව ඇත)"
+msgstr[1] " (අයිතම %d ක එකතුවක් අඩංගුව ඇත)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228
+#, c-format
+msgid "%d item selected"
+msgid_plural "%d items selected"
+msgstr[0] "අයිතම %d ක් තෝරාගන්නා ලදී"
+msgstr[1] "අයිතම %d ක් තෝරාගන්නා ලදී"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2235
+#, c-format
+msgid "%d other item selected"
+msgid_plural "%d other items selected"
+msgstr[0] "වෙනත් අයිතම %d ක් තෝරාගන්නා ලදී"
+msgstr[1] "වෙනත් අයිතම %d ක් තෝරාගන්නා ලදී"
+
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2250
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2272
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, භාවිතයට ඇති ඉඩ: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle."
+msgstr "Caja මඟින් හැසිර වියහැකි ප්‍රමාණයට වඩා වැඩි ගොනු ප්‍රමාණයක් \"%s\" බහලුම තුළ ඇත."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2385
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "සමහර ගොනු දර්ශනය නොවනු ඇත."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3843
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3844
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "\"%s\" ගොනුව ඉවතලිය නොහැක."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3848
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3849
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3851
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3852
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3894
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3905
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "ඔබ අයිතමයක් මැකුවහොත් එය ස්තිරවම නැතිවනු ඇත."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4495
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" සමඟ විවෘත කරන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4496
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "තොරාගත් අයිතමය විවෘත කිරීමට \"%s\" භාවිතා කරන්න"
+msgstr[1] "තොරාගත් අයිතමය විවෘත කිරීමට \"%s\" භාවිතා කරන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4588
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "ඔබට අවශ්‍ය \"%s\" ක්‍රියාත්මක කිරීමටද? නැති නම් අන්තර්ගතය දර්ශනය කිරීමටද?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" ක්‍රියාත්මක කළ හැකි පෙළ ගොනුවකි."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4596
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "අග්‍රය තුල ක්‍රියාත්මක කරන්න (_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
+msgid "_Display"
+msgstr "පෙන්වන්න (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4600
+msgid "_Run"
+msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න (_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4996
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s විවෘත කළ නොහැක"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4999
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5425
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "ඔනෑම තෝරාගත් අයිතමයක් මත \"%s\" ක්‍රියාත්මක කරන්නඅ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5674
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ආකෘතිය මඟින් ලේඛනයක් නිර්මාණය කරන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5882
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5884
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6048
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6052
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6059
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6066
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6160
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ද වන්න %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644
+msgid "_Connect"
+msgstr "සම්බන්ද වන්න (_C)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+msgid "Link _name:"
+msgstr "පුරුක් නාමය (_n):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "Create _Document"
+msgstr "ලේඛණයක් නිර්මාණය කරන්න (_D)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6835
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "සමඟ විවෘත කරන්න (_h)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6836
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "_Properties"
+msgstr "වත්කම් (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6839
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "තෝරාගත් සෑම අයිතමයකම වත්කම් දර්ශනය කරන්න හෝ වෙනස් කරන්න"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6847
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "විවෘත කළ බහලුමේ වත්කම් දර්ශනය කරන්න හෝ වෙනස් කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6850
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න (_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "මෙම බහලුම තුළ නව හිස් බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "ආකෘති ස්ථාපනය කර නැත"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856
+msgid "_Empty File"
+msgstr "හිස් ගොනුව (_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "මෙම බහලුම තුළ නව හිස් ගොනුවක් නිර්මාණය කරන්න"
+
+#. #-#-#-#-# si.po (si) #-#-#-#-#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6864
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7743
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1448 ../eel/eel-open-with-dialog.c:918
+msgid "_Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "මෙම බලුම තුළ තෝරාගත් අයිතම විචෘත කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6872
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "කවුළු සැරිසරණය විවෘත කරන්න"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6873
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "තෝරාගත් සෑම අයිතමයම කවුළු සැරිසරණයක් තුළ විවෘත කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6876
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "වෙනත් යෙදුමක් සමඟ විවෘත කරන්න... (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6877
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "ස්ක්‍රිපට් බහලුම විවෘත කරන්න (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6906
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "බහලුම තුලට අලවන්න (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "මෙම කවුළුව තුළ ඇති සියලුම අයිතම තෝරන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6914
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "රටාවක් තෝරන්න (_P)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "ලබාදුන් රටාවට ගැලපෙන මෙම කවුළුව තුළ ඇති අයිතම තෝරන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "පිටපත් කළ (_u)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "තෝරාගත් සෑම අයිතමයක්ම පිටපත් කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7816
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "පුරුකක් සාදන්න"
+msgstr[1] "පුරුක් සාදන්න"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "තෝරාගත් සෑම අයිකනයක් සඳහාම "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+msgid "_Rename..."
+msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (_R)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "තෝරාගත් අයිතමයේ නම වෙනස් කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ඉවතලන්න"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7785
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "තෝරාගත් සෑම අයිතමයක්ම ඉවතලන්න"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7803
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "මකන්න (_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "තෝරාගත් සියළුම අයිතම ඉවතලන බහලුමට යැවීමකින් තොරව මකා දමන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6942
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "පෙරනිමි දර්ශනය සඳහා නැවත සකසන්න (_D)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "මෙම සේවාදායකයට සම්බන්ද වන්න"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "මෙම සේවාදායකයට ස්ථිර සම්බන්දයක් සකසන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "ස්ඵාපන පරිමාව (_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "තෝරාගත් පරීමාව ස්ථාපනය කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "පරිමාව අස්ථාපනය කරන්න (_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "තෝරාගත් පරිමාව අස්ථාපනය කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1497
+msgid "_Eject"
+msgstr "ඉවත් කරන්න (_E)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "තෝරාගත් පරීමාව ඉවත් කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1504
+msgid "_Format"
+msgstr "සංයුතිය (_F)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "තෝරාගත් පරීමාවේ සංයුතිය සකසන්න"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "විවෘතව ඇති බහලුම සමඟ සබැදි පරීමාව ඉවත් කරන්න"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "විවෘතව ඇති බහලුම සමඟ සබැදි පරීමාවේ සංයුතිය සකසන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "බහළුම විවෘතකර කවුළුව වසන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6986
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "සෙවීම සුරකින්න (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "සකසන ලඳ සෙවීම සුරකින්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "සෙවීම සුරකින අයුරු..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "දැනට ඇති සෙවීම ගොනුවක් ලෙස සුරකින්න"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "මෙම බහලුම කවුළු සැරිසරණයක් තුළ විවෘත කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7015
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "සැගවුණු ගොනු පෙන්වන්න (_H)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr ""
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
+msgid "_Scripts"
+msgstr "උපදේශාවලිය (_S)"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7752
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "නව කවුළුවක විවෘත කරන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7760
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "බහලුම සැරිසැරීම (_B)"
+msgstr[1] "බහලුම් සැරිසැරීම (_B)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7780
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "ඉවතලන බහලුමෙන් මකා දමන්න (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7597
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "විවෘත කළ බහලුම ස්ථිරවම මකා දමන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7601
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "විවෘත කළ බහලුම ඉවතලන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" සමඟ විවෘත කරන්න (_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7754
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "නව කවුළු %d තුල විවෘත කරන්න"
+msgstr[1] "නව කවුළු %d තුල විවෘත කරන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7781
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "තෝරාගත් සියලුම අයිතම ස්තිරවම මකාදමන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8164
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "\"%s\" පුරුක ගිලිහුනි."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "\"%s\" පුරුක කැඩි ඇත. ෙය ඉවතලන්නද?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8825
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" විවෘත වෙමින්."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "අයිතම %d විවෘත වෙමින්"
+msgstr[1] "අයිතම %d විවෘත වෙමින්"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9720
+msgid "Download location?"
+msgstr "භාගත කරන ස්ථානය?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9723
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "ඔබට එය භාගත කලහැක හෝ එයට පුරුකක් සැකසිය හැක."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9726
+msgid "Make a _Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9730
+msgid "_Download"
+msgstr "භාගත කිරීම (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9793
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9946
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9794
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9846
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9947
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "සටහන"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "විස්තරය"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "පුරුක"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "විධානය"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" හි අන්තර්ගතය බැලීම සඳහා ඔබට අවශ්‍ය අවසර නොමැත."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "සමාවන්න, \"%s\" හි සියලුම අනෙතර්ගත එන්විය නොහැක."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "බහලුමේ අන්තර්ගත පෙන්විය නොහැක."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" නම මෙම බහලුම තුලදී මීට පෙර භාවිතා කර ඇත. කරුණාකර වෙනස් නමක් භාවිතා කරන්න."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" හි නම වෙනස් කිරීම සඳහා ඔබට අවශ්‍ය අවසර නොමැත."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "\"%s\" නම සාවද්‍යවේ මන්ද එය තුළ \"/\"අකුරක් ඇත. කරුණාකර වෙනස් නමක් භාවිතා කරන්න."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" නම සාවද්‍ය වේ. කරුණාකර වෙනත් නමක් භාවිතා කරන්න."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" හි නම වෙනස් කළ නොහැක මන්ද එය පවතින්නේ කියවීමට පමණක් හැකි තැටියක් තුළයි"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "සමාවන්න, \"%s\" ලෙස \"%s\" නම වෙනස් කළ නොහැක."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "අයිකනයේ නම වෙනස් කළ නොහැක."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"සමූහයේ හි නම වෙනස් කිරීම සඳහා ඔබට අවශ්‍ය අවසර නොමැත.."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" හි සමූහයේ නම වෙනස් කළ නොහැක මන්ද එය පවතින්නේ කියවීමට පමණක් හැකි තැටියක් තුළයි"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "සමාවන්න \"%s\" හි සමූහය වෙනස් කළ නොහැක."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "සමූහය වෙනස් කළ නොහැකි විය."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "\"%s\" හි හිමිකරු වෙනස් කළ නොහැක මන්ද එය පවතින්නේ කියවීමට පමණක් හැකි තැටියක් තුළයි"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "සමාවන්න \"%s\" හි හිමිකරු වෙනස් කළ නොහැක."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "හිමිකරු වෙනස් කළ නොහැකි විය."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ලෙස \"%s\"නම වෙනස් වේ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "නමින් (_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "පේළි තුළ අයිකන නමට අනුව පෙළ ගස්වන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "විශාලත්වයෙන් (_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "පේළි තුළ අයිකන ප්‍රමාණය අනුව පෙළ ගස්වන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "වර්‍ගයෙන් (_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "පේළි තුළ අයිකන වර්‍ගය අනුව පෙළ ගස්වන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "වෙනස් කළ දිනයෙන් (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "පේළි තුළ අයිකන වෙනස් කල දිනය අනුව පෙළ ගස්වන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "සංකේත මභින් (_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "පේළි තුළ අයිකන සංකේත අනුව පෙළ ගස්වන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "අයිකන පිළිවෙලට සකසන්න (_g)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "අයිකන විහිදුවන්න (_e)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "අයිකනයේ ප්‍රමාණය ප්‍රකෘති තත්වයට පත්කරන්න (_z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "නම අනුව පවිත්‍ර කරන්න (_U)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "සංයුක්ත පසුබිම (_L)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "අවරෝහන පිලිවෙළ (_v)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "පෙළ ගස්වන්න (_K)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "නමින් (_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "විශාලත්වයෙන් (_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "වර්‍ගයෙන් (_T)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "වෙනස් කළ දිනයෙන් (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "සංකේත මඟින් (_E)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "අයිකන"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "අයිකන ලෙස දර්ශණය කරන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "අයිකන ලෙස දර්ශණය කරන්න (_I)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(හිස්)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "පුරණය වෙමින්..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "දර්ශනය වන තීරු %s යි"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "බහලුම තුළ තොරතුරු දිස් විය යුතු පිළිවෙළ තෝරන්න."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "දර්ශනය වන තීරු... (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "ලැයිස්තුව"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "ලැයිස්තුවක් ලෙස දර්ශණය කරන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "ලැයිස්තුවක් ලෙස දර්ශණය කරන්න (_L)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:538
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:539
+#: ../src/caja-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:547
+#: ../src/caja-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:548
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:554
+#: ../src/caja-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:553
+#: ../src/caja-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1048
+msgid "Properties"
+msgstr "වත්කම්"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "වත්කම් %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1599
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "සමුහය වෙනස් කිරීම අවලංගු කරන්නද?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2016
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "හිමිකරු වෙනස් කිරීම අවලංගු කරන්නද?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2311
+msgid "nothing"
+msgstr "කිසිවක් නැත"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313
+msgid "unreadable"
+msgstr "කියවිය නොහැක"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "අයිතම %d ක්, %s ප්‍රමාණයේ"
+msgstr[1] "අයිතම %d ක්, %s ප්‍රමාණයේ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2332
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(සමහර අන්තර්ගතයන් කියවිය නොහැක)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+msgid "Contents:"
+msgstr "අන්තර්ගතයන: "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2912
+msgid "used"
+msgstr "භාවිතා කළ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2916
+msgid "free"
+msgstr "නොමිලේ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2918
+msgid "Total capacity: "
+msgstr "සම්පූර්‍ණ ධාරිතාව: "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2930
+msgid "Filesytem type: "
+msgstr "ගොනු පද්ධති ව්‍ර"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+msgid "Basic"
+msgstr "මූලික"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3028
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "නම (_N):"
+msgstr[1] "නම් (_N):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3047
+msgid "Type:"
+msgstr "වර්‍ගය:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3049
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3059
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3065
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3072
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3076
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3084
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3090
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3099
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4164
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4337
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4359
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4564
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4568
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3057
+msgid "Size:"
+msgstr "විශාලත්වය:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3063
+#: ../src/caja-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "පිහිටීම:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3070
+msgid "Volume:"
+msgstr "පරිමාව:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
+msgid "Free space:"
+msgstr "භාවිතයට ඇති ඉඩ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
+msgid "Link target:"
+msgstr "පුරුකේ ඉලක්කය:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME වර්‍ගය:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "Modified:"
+msgstr "වෙනස් කළ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3103
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ප්‍රවේශිත:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "සංකේත"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3610
+msgid "_Read"
+msgstr "කියවීම (_R)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3612
+msgid "_Write"
+msgstr "ලිවීම (_W)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3614
+msgid "E_xecute"
+msgstr "ක්‍රියාත්මක කිරීම (_x)"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3864
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3887
+msgid "no "
+msgstr "නැත "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3867
+msgid "list"
+msgstr "ලැයිස්තුව"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3869
+msgid "read"
+msgstr "කියවීම"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3878
+msgid "create/delete"
+msgstr "නිර්මාණය/මැකීම"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3880
+msgid "write"
+msgstr "ලිවීම"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3889
+msgid "access"
+msgstr "ප්‍රවේශ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3938
+msgid "Access:"
+msgstr "ප්‍රවේශ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3940
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "බහලුම් ප්‍රවේශ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3942
+msgid "File Access:"
+msgstr "ගොනු ප්‍රවේශ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3954
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3965
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "කිසිවක් නැත"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3957
+msgid "List files only"
+msgstr "ගොනු පමණක් ලැයිස්තු ගත කරන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3959
+msgid "Access files"
+msgstr "ප්‍රවේශිත ගොනු"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "ගොනු නිර්මාණය සහ මැකීම"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3968
+msgid "Read-only"
+msgstr "කියවීම පමණයි"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3970
+msgid "Read and write"
+msgstr "කියවීම සඟ ලිවීම"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4035
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "පරිශීලක අංකය සකසන්න (_u)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4037
+msgid "Special flags:"
+msgstr "විශේෂ සංකේත:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4039
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "සමූහ අංකය සකසන්න (_u)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4040
+msgid "_Sticky"
+msgstr "ඇලෙනසුලු (_S)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4120
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324
+msgid "_Owner:"
+msgstr "හිමිකරු (_O):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4332
+msgid "Owner:"
+msgstr "හිමිකරු:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4344
+msgid "_Group:"
+msgstr "සමූහය (_G):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4353
+msgid "Group:"
+msgstr "සමූහය:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4183
+msgid "Others"
+msgstr "වෙනත් පිරිස්"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
+msgid "Execute:"
+msgstr "ක්‍රියාත්මක කිරීම:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "ගොනු වැඩසටහන් ලෙස ක්‍රියාත්මක කිරීම අනුමත කරන්න (_e)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "Others:"
+msgstr "වෙනත් පිරිස්:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "බහලුම් අවසර:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4383
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "ගොනු අවසර:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4393
+msgid "Text view:"
+msgstr "පෙළ දසුන:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4540
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "ඔබ හිමිකරු නොවන නිසා ඔබට මෙම අවසර වෙනස් කළ නොහැක."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4563
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4567
+msgid "Last changed:"
+msgstr "අවසාන වෙනස් කිරීම:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4581
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4591
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4814
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:817
+msgid "Open With"
+msgstr "සමඟ විවෘත කරන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5154
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "වත්කම් කවුළුන නිර්මාණය කරමින්."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5394
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "ඉවත් කිරීම (_j)"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ඉවතලන්න"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:269
+msgid "File System"
+msgstr "ගොනු පද්ධතිය"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "ජාල වටපිටාව"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "රුක"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "රුක දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../src/caja-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Caja, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Caja can create it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Caja, please create these folders, or set permissions "
+"such that Caja can create them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Caja_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/caja-application.c:555
+msgid ""
+"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Caja again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/caja-application.c:561
+msgid ""
+"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Caja again.\n"
+"\n"
+"MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Caja_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/caja-application.c:591 ../src/caja-application.c:609
+#: ../src/caja-application.c:616
+msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:592
+msgid ""
+"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:610
+msgid ""
+"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
+"attempting to locate the factory.Killing matecomponent-activation-server and "
+"restarting Caja may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:617
+msgid ""
+"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
+"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and "
+"restarting Caja may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:216
+#: ../src/caja-property-browser.c:1562 ../src/caja-window-menus.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"සහාය දර්ශනයේදි දෝෂයක් තිබුනි: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "කිසිම පිටු සළකුණක් දක්වා නැත"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>පිටු සළකුණු (_B)</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>පිහිටීම (_L)</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>නම (_N)</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "පිටු සළකුණු සකසන්න"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "පිහිටීම දර්ශණය කළ නොහැක \"%s\""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"සේවාදායකයට සම්බන්ධ වීමට එක්කරන්න"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "රිසිකළ පිහිටීම"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Public FTP"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (පිවිසීමක් සමඟ)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows share"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ද විය නොහැක. \"%s\" නිරවද්‍ය පිහිටීමක් නොවේ."
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ද විය නොහැක. ඔබ විසින් සේවාදායකය සඳහා නමක් ඇතුලත් කළ යුතුම වේ."
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "කරුණාකර නම නැවත ඇතුලත් කර නැවත උත්සාහ කරන්න. "
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "පිහිටීම (URI) (_L):"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "සේවාදායකය (_S):"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "හවුල (_S):"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "තොට (_P):"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "පරිශිලක නම (_U):"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "කළාප නම (_D):"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "සම්බන්ධතාවය සඳහා භාවිතා කළයුතු නම (_N):"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ද වන්න"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "සේවා වර්‍ගය (_t):"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "ජාලය සැරිසැරීම (_N)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "සම්බන්දවීම (_o)"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "'%s' නම සමඟ සංකේතය ඉවත් කළ නොහැක."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:242 ../src/caja-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "සංකේත නම වෙනස් කරන්න"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "සංකේත එක් කරන්න..."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:777 ../src/caja-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 ../src/caja-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "සංකේතය එක් කළ නොහැක."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:820 ../src/caja-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "සංකේත පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 කිලෝ බයිට්\n"
+"500 කිලෝ බයිට්\n"
+"1 මේගා බයිට්\n"
+"3 මේගා බයිට්\n"
+"5 මේගා බයිට්\n"
+"10 මේගා බයිට්\n"
+"100 මේගා බයිට්\n"
+"1 ගිගා බයිට්"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">හැසිරීම</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">දිනය</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">පෙරනිමි දසුන</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ක්‍රියාත්මක කළහැකි පෙළ ගොනු</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">බහලුම්</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">අයිකන සිරස්තල</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">අයිකන දසුනේ පෙරනිමි</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">තිරු ලැයිස්තුව</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ලැයිස්තු දසුනේ පෙරනිමි</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">වෙනත් දර්ශනය කළ හැකි ගොනු</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">හඩ ගොනු</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">පෙළ ගොනු</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ඉවතලන</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">රුක් දසුනේ පෙරනිමිය</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"සැමවිටම\n"
+"ප්‍රදේශිය ගොනු පමණි\n"
+"කිසිදාක නැත"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "සැම විටම කවුළු සැරිසරනය තුල විවෘත කරන්න (_b)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "ගොනු මැකීමට හෝ ඉවතලන බහලුම හිස් කිරීමට ප්‍රථම විමසන්න (_e)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "හැසිරිම"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"නමින්\n"
+"විශාලත්වයෙන්\n"
+"වර්‍ගයෙන්\n"
+"වෙනස් කළ දිනයෙන්\n"
+"සංකේත මභින්"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ලැයිස්තු දසුන තුළ තොරතුරු දිස් විය යුතු පිළිවෙළ තෝරන්න."
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "අයිකන ගණන ගණන් කරන්න (_n):"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "පෙරනිමි විශාලණ මට්ටම (_z):"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "දර්ශනය"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ගොනු කළමණාරන අභිප්‍රේත"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "ඉවතලන බහලුම මගහරින මැකීමේ විධානය ඇතුළත්ව (_n)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"අයිකන දසුන\n"
+"ලැයිස්තු දසුන"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "තිරු දක්වන්න"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "පෙරදසුන"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "හඬ ගොනු පෙරදසුන (_s):"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "බහලුම් පමණක් පෙන්වන්න (_o)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "සිගිති රූ දර්ශනය (_t):"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "සැගවුනු සහ සංරක්ෂිත ගොනු පෙන්වන්න (_b)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "අයිකන තුළ පෙළ දර්ශනය (_x):"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ගොනු වලට ප්‍රථම බහලුම් වර්‍ග කරන්න (_f)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "භාවිතයෙන් නව බහලුම් නැරඹිම (_n):"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "දසුන්"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "අයිතම පිළිවෙලට සකසන්න (_A):"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "පෙරනිමි විශාලණ මට්ටම (_D):"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "අයිතම සක්‍රීය කිරීම සඳහා දෙවරක් ක්ලික් කරන්න (_D)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "සංයුතිය (_F):"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "උපරිම විශාලත්ව සීමාව (_O):"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි පෙළ ගොනු ක්ලික් කළවිට ක්‍රියාත්මක කරන්න (_R)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "අයිකන සක්‍රීය කිරීමට වරක් ක්ලික් කිරීම (_S)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "අයිකන අසලින් පෙළ (_T)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "සංයුක්ත පසුබිම භාවිතා කර්නන (_U)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "ක්‍රියාත්යාත්මක කළ හැකි පෙළ ගොනු මත ක්ලික් විට දර්ශනය කරන්න (_v"
+
+#: ../src/caja-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:285
+msgid "History"
+msgstr "අතීතය"
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:291
+msgid "Show History"
+msgstr "අතීතය දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "කැමරාවේ ර්‍ගය"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "කැමරාවේ ආකාර"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "ලබාගත් දිනය"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "කවුළු වේගය"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO වේග වර්‍ග කිරීම"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "මෘදුකාංග"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "පිළිඹිබු වර්‍ගය:"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>පළල:</b> %d පික්සල\n"
+msgstr[1] "<b>පළල:</b> %d පික්සල\n"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>උස:</b> %d පික්සල\n"
+msgstr[1] "<b>උස:</b> %d පික්සල\n"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "පිංතුරයේ තොරතුරු පුරණය අසමත්විය"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "පූරණය වෙමින්..."
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "පිළිඹිබුව"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "තොරතුරු"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "තොරතුරු දර්ශණය කරන්න"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/caja-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "පෙරනිමි පසුබිම භාවිතා කරන්න (_D)"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s සමඟ විවෘත කරන්න"
+
+#: ../src/caja-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "ඔබට පිහිටම් %d ක් දර්ශනය කිරීමට අවශ්‍යද?"
+msgstr[1] "ඔබට පිහිටම් %d ක් දර්ශනය කිරීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../src/caja-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "පිහිටීම විවෘත කරන්න"
+
+#: ../src/caja-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "පිහිටීම (_L):"
+
+#: ../src/caja-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/caja-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "කවුළු ගවේශකයක් විවෘත කරන්න."
+
+#: ../src/caja-main.c:387
+msgid "Quit Caja."
+msgstr "Caja වෙතින් පිටවන්න."
+
+#: ../src/caja-main.c:389
+msgid "Restart Caja."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/caja-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/caja-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "ගොනු කළමණාකරු"
+
+#: ../src/caja-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ගොනු පද්ධතිය කළමණාකරු සමඟ ගවේශනය කරන්න"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/caja-main.c:440 ../src/caja-spatial-window.c:414
+#: ../src/caja-window-menus.c:441 ../src/caja-window.c:167
+msgid "Caja"
+msgstr "Caja"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/caja-main.c:473 ../src/caja-main.c:482
+#: ../src/caja-main.c:487
+#, c-format
+msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:478
+#, c-format
+msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:492
+#, c-format
+msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" පිහිටුම නොමැත."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "අතීත පිහිටුම නොමැත"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "යන්න (_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "පිටු සළකුණු (_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "නව කවුළුවක් විවෘත කරන්න (_W)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Caja window for the displayed location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "සියලුම කවුළු වසන්න (_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "පිහිටීම... (_L)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/caja-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "විවෘත කිරීමට පිහිටීමක් දක්වන්න"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "අතිතය "
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/caja-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "පිටු සළකුණු එක් කරන්න (_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/caja-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/caja-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "පිටු සළකුණු සකසන්න (_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/caja-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/caja-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "ගොනු සොයමින්... (_S)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/caja-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "නමින් හෝ අන්තර්ගතයෙන් ලේඛන හෝ බහලුම් පිහිටුම් සොයාගන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "ප්‍රධාන මෙවලම් පුවරුව (_M)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "පැති කවුළුව (_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "පිහිටීම් පුවරුව (_B)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "තත්ව පුවරුව (_a)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "පසු පසට (_B)"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "මීට පෙර ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න "
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "පසු අතීතය"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "ඉදිරියට (_F)"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "මීලඟට ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "ඉදිරි අතීතය"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "සොයන්න (_S)"
+
+#: ../src/caja-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ගොනු සැරිසරණය"
+
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 ../src/caja-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "සටහන්"
+
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "සටහන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1456
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "නව කවුළුවක විවෘත කරන්න (_W)"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1462
+msgid "Remove"
+msgstr "ඉවත් කරන්න"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1471
+msgid "Rename..."
+msgstr "නම වෙනස් කරන්න..."
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1483
+msgid "_Mount"
+msgstr "ස්ඵාපනය (_M)"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1490
+msgid "_Unmount"
+msgstr "අස්ථාපනය (_U)"
+
+#. Empty Trash menu item
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1513 ../src/caja-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් කරන්න (_T)"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1773
+msgid "Places"
+msgstr "ස්ථාන"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1779
+msgid "Show Places"
+msgstr "ස්ථාන දර්ශණය කරන්න"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/caja-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "පසුතල සහ සංකේත"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "ඉවත් කරන්න... (_R)"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "අලුතින් එක් කරන්න... (_A)"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "කනගාටුයි, %s රටාව මැකිය නොහැක."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "රටාව මැකීම සඳහා ඔබට අවසර තබේදැයි විපරම් කරන්න."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "කනගාටුයි, %s සංකේතය මැකිය නොහැක."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "සංකේතය මැකීම සඳහා ඔබට අවසර තබේදැයි විපරම් කරන්නැක."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "නව '%s' නම සංකේතයක් නිර්මාණය කරන්න"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/caja-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "යතුරුවචනය (_K):"
+
+#. set up a mate icon entry to pick the image file
+#: ../src/caja-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "පිළිඹිබුව (_I):"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "නව සංකේතය සඳහා පිංතුරයක් තෝරන්න"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "නව වර්‍ණයක් නිර්මාණය කරන්න:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/caja-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "වර්‍ණයේ නම (_n):"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "වර්‍ණ අගය (_v):"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "සමාවන්න, \"%s\" නිරවද්‍ය ගොනු නාමයක් නොවේ."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "සමාවන්න, ඔබ නිරවද්‍ය ගොනු නාමයක් සැපයුවේ නැත.ේ."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "කරුණාකර නැවත උත්සාහ කරන්න."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "සමාවන්න ප්‍රකෘත්තියට පත් කළ පිළිඹිබුව වෙනුවට ඔබට වෙනත් එකක් තැබිය නොහැක."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "සමාවන්න %s රට ස්ථාපනය කළ නොහැක.ාව"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "රටානක් ලෙස එක් කිරීම සඳහා පිංතුර ගොනුවක් තෝරන්න"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1310
+#: ../src/caja-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "වර්‍ණය ස්ථාපනය කළ නොහැක."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "සමාවෙන්න, නව වර්‍ණය සඳහා භාවිතා නොකළ වර්‍ණ නාමයක් ඔබ විසින් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "සමාවෙන්න, නව වර්‍ණය සඳහා භාවිතා හිස් නොවන නමක් ඔබ විසින් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "එක් කිරීම සඳහා වර්‍ණයක් තෝරන්න"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1432
+#: ../src/caja-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "සමාවන්න, \"%s\" භාවිතයට ගතහැකි පිංතුර ගොනුවක් නොවේ."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1433
+#: ../src/caja-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "ගොනුව පිතුරයක් නොවේ."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "වර්‍ගයක් තෝරන්න:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "ඉවත් කිරීම අවලංගු කරන්න (_a)"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "නව රටාවක් එක් කරන්න... (_A)"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "නව වර්‍ණයක් එක් කරන්න... (_A)"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "නව සංකේතයක් එක් කරන්න... (_A)."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "රටාව ඉවත් කිතීම සඳහා එය මත ක්ලික් කරන්න"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "වර්‍ණය ඉවත් කිතීම සඳහා එය මත ක්ලික් කරන්න"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "සංකේතය ඉවත් කිතීම සඳහා එය මත ක්ලික් කරන්න"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "රටා:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "වර්‍ණ:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "සංකේත:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "රටාව ඉවත් කරන්න... (_R)"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "වර්‍ණය ඉවත් කරන්න... (_R)"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "සංකේතය ඉවත් කරන්න... (_R)"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "පිහිටීම"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "ගොනු වර්‍ගය"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "සෙවීම සඳහා බහලුමක් තොරන්න"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "ප්‍රලේඛන"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "සංගීත"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "ද්‍රෘශ්‍ය"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "පිළිඹිබු"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "නිදර්ශනය"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "පැතුරුම්පත"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "ඉදිරිපත්කිරිම"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "පෙළ ගොනුව"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "වර්‍ගය තොරන්න"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "ඔනැම"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "වෙනත් වර්‍ගයන්..."
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "සොයන බහලුම"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "සුරකින ලද සෙවිම සකසන්න"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "යන්න"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "ප්‍රථිපූරණය"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "සේවිම ක්‍රියාත්මක කරන්න හෝ යාවත් කාලීන කරන්න"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "සඳහා සොයන්න (_S):"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "සොයාගත් ප්‍රතිඵල"
+
+#: ../src/caja-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "සොයන්න:"
+
+#: ../src/caja-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "පැති කවුළුව වසන්න"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "ස්ථාන (_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "පිහිටීම විවෘත කරන්න... (_L)"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "මව් බහලම් වසන්න (_a)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "මෙම බහලුමේ මව් බහලම් වසන්න"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "සියළුම බහලුම් වසන්න (_e)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "සියළුම බහලුම් කවුළු වසන්න"
+
+#: ../src/caja-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:655
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "ඔබට වෙනත් දසුනක් තේරිය හැක හෝ වෙනත් වෙනස් පිහිටුමකට යා හැක."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:668
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1037
+msgid "Content View"
+msgstr "අන්තර්ගතය දර්ශනය"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1038
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "දැනට ඇති බහලුම පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1461
+msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1467
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "පිහිටීම බහලුමක් නොවේ."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1494
+#, c-format
+msgid "Caja cannot handle %s: locations."
+msgstr "Caja මඟින් %s හැසිරවීය නොහැක: පිහිටීම්."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1529
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "ඔබගේ proxy සැකසුම් නිවැරදිදැයි සොයා බලන්න."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1534
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1537
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "SMB සේවාදායකය ස්වාධීනස්ථානික ජාලය මත ක්‍රියාත්මක වේදැයි පරික්‍ෂාකරන්න."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1546
+#, c-format
+msgid "Caja cannot display \"%s\"."
+msgstr "Caja \"%s\" පෙන්විම අපහසුයී."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1548
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "කරයණාකර වෙනත් දර්ශකයක් භාවිතයෙන් නැවත උත්සාහ කරන්න"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "මෙම පිටු සළකුණ මගින් දක්වන ලඳ පිහිටීමට යන්න"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2007 The Caja authors"
+msgstr "කර්තෘ හිමිකම© 1999-2007 Caja නිර්මාණකරුවන්"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/caja-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Danishka Navin <[email protected]>"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:588
+msgid "_File"
+msgstr "ගොනු (_F)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:589
+msgid "_Edit"
+msgstr "සැකසුම් (_E)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:590
+msgid "_View"
+msgstr "දසුන (_V)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:591
+msgid "_Help"
+msgstr "උදව් (_H)"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:593
+msgid "_Close"
+msgstr "වසන්න (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:594
+msgid "Close this folder"
+msgstr "මෙම බහලුම වසන්න"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:597
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "පසුතල සහ සංකේත... (_B)"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:598
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:601
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "අභිප්‍රේත (_n)"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:602
+msgid "Edit Caja preferences"
+msgstr "Caja අභිප්‍රේත සකසන්න"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:604
+msgid "_Undo"
+msgstr "අහෝසි (_U)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:605
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "අවසාන පෙළ වෙනස් කිරීම අහෝසි කරන්න"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:607
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "මව් බහලුම විවෘත කරන්න (_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:608
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "මව් බහලුම විවෘත කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:614
+msgid "_Stop"
+msgstr "නවතන්න (_S)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:618
+msgid "_Reload"
+msgstr "ප්‍රථිපූරණය (_R)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:622
+msgid "_Contents"
+msgstr "අන්තර්ගතයන් (_C)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:623
+msgid "Display Caja help"
+msgstr "Caja සහාය දර්ශණය කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:626
+msgid "_About"
+msgstr "සම්බන්ධව (_A)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:627
+msgid "Display credits for the creators of Caja"
+msgstr "Caja නිර්මාණකරුවන්ට ස්තුතියි දර්ශණය කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:630
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "විශාල කරන්න (_I)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:631 ../src/caja-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "උපරිම තොරතුරු සමඟ අන්තර්ගතය පෙන්වන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:642
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "කුඩා කරන්න (_O)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:643 ../src/caja-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "අවම තොරතුරු සමඟ අන්තර්ගතය පෙන්වන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:650
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "සාමාන්‍ය ප්‍රමාණය"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:651
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "සාමාන්‍ය විශාලත්වයකින් අන්තර්ගතය පෙන් වන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:654
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්දවෙමින්... (_S)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:655
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "දුරස්ථ පරගණකයකට හෝ හවුල් තැටියලට සම්බන්ධ වන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:658
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "නිවාස බහලුම (_H)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:662
+msgid "_Computer"
+msgstr "පරිගණකය (_C)"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:666
+msgid "_Network"
+msgstr "ජාලය (_N)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:667 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "පිටු සළකුණු කළ සහ ප්‍රදේශිය ජාල පිහිටීම් ගවේශනය කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:670
+msgid "T_emplates"
+msgstr "ආකෘති (_e)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:671
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "ඔබගේ පෞද්ගලික ආකෘති බහලුමක් විවෘත කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:674
+msgid "_Trash"
+msgstr "ඉවතලන (_T)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:675
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "ඔබගේ පෞද්ගලික ඉවතලන බහලුමක් විවෘත කරන්න"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:678
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "CD/_DVD නිශ්පාදකය"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:679
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "CD හෝ DVD නිර්මාණය සඳහා ඔබට ගොනු ඇද දැමිය හැකි බහලුමක් විවෘත කරන්න"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:705
+msgid "_Up"
+msgstr "යහලට (_U)"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:708
+msgid "_Home"
+msgstr "නිවස (_H)"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "විශාල කරන්න"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "කුඩා කරන්න"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "පෙරනිමිය දක්වා විශාලණය කරන්න"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "ප්‍රකෘතියේ සවිස්තරාත්මකව පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "විශාලණය"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "දැනට ඇති දසුනේ විශාලණය සකසන්න"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115
+msgid "Image/label border"
+msgstr "පිළිඹිබුව/ලේබලය රාමුව"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr "විපරම් සංවාද කොටුව තුළ වූ ලේබලය සහ පිළිඹිබුව වටා ඇති රාමුවේ ඝනකම"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125
+msgid "Alert Type"
+msgstr "විපරම් වර්ගය"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126
+msgid "The type of alert"
+msgstr "විපරමෙහි වර්ගය"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "විපරම් බොත්තම්"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "විපරම් සංවාද කොටුව තුළ පෙන්වන බොත්තම් වර්‍ග"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199
+msgid "Show more _details"
+msgstr "වැඩි විස්තර පෙන්වන්න (_d)"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:366
+msgid "Text"
+msgstr "පෙළ"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:367
+msgid "The text of the label."
+msgstr "ලේබලයේ පෙළ"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:373
+msgid "Justification"
+msgstr "නිදොස් බව"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"රේඛාවල පෙළ ගැසුම්The alignment of the lines in the text of the label relative "
+"to each other. මෙය ලේබලයේ කෙරෙහි බලනොපානු ඇතThis does NOT affect the alignment "
+"of the label within its allocation. එය සඳහා GtkMisc::xalign බලන්න."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:382
+msgid "Line wrap"
+msgstr "රේඛාවේ වැස්ම"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:383
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr "රේඛාවේ වැස්ම සැකසුව හොත්, පෙළ පුළුල් වේ."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:390
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "දර්ශකයේ පිහිටීම"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:391
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr "ඇතුලත් කිරිමේ දර්ශකයේ දැන් පිහිටීම වචන වෙයි."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:400
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "තෝරා ගැනිමෙ සීමාව"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:401
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3049
+msgid "Select All"
+msgstr "සියල්ල තෝරන්න"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3060
+msgid "Input Methods"
+msgstr "ඇතුලත් කරන ක්‍රම"
+
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"MateConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"MateConf දෝෂය:\n"
+" %s"
+
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87
+#, c-format
+msgid "MateConf error: %s"
+msgstr "MateConf දෝෂය: %s"
+
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "අනෙකුත් සියළුම දෝෂ පෙන්වනුයේ අග්‍රය මත පමණි.."
+
+#. localizers: These strings are part of the strftime
+#. * self-check code and must be changed to match what strtfime
+#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p".
+#.
+#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1193
+msgid "01/01/00, 01:00 AM"
+msgstr "01/01/00, 01:00 පෙ.ව."
+
+#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p".
+#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1195
+msgid "1/1/00, 1:00 AM"
+msgstr "1/1/00, 1:00 පෙ.ව."
+
+#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p".
+#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1197
+msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
+msgstr " 1/ 1/00, 1:00 පෙ.ව."
+
+#: ../eel/eel-mate-extensions.c:284
+msgid "No image was selected."
+msgstr "කිසිඳු පිළිඹිබුවක් තෝරාගෙන නැත."
+
+#: ../eel/eel-mate-extensions.c:285
+msgid "You must click on an image to select it."
+msgstr "පිළිඹිබුවක් තෝරාගැනිමට එය මත ඔබ ක්ලික් කළයුතු වේ."
+
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:229
+msgid "Default"
+msgstr "සාමාන්‍ය"
+
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:237
+msgid "Icon"
+msgstr "අයිකනය"
+
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:479
+msgid "No applications selected"
+msgstr "කිසිඳු යෙදුමක් තෝරා නැත"
+
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:528 ../eel/eel-open-with-dialog.c:992
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "%s ලේඛනය"
+
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:538
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1005
+msgid "Unknown"
+msgstr "නොදන්නා"
+
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:546
+#, c-format
+msgid "Select an application to open %s and others of type \"%s\""
+msgstr "විවෘත කිරිම සඳහා යෙදුමක් තෝරන්න %s සහාය \"%s\" වර්‍ගයේ වෙනත්"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:175 ../eel/eel-open-with-dialog.c:220
+msgid "Could not run application"
+msgstr "යෙදුම ක්‍රියාකරවිය නොහැක"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' සොයාගත නොහැකි විය"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:190
+msgid "Could not find application"
+msgstr "යෙදුම සොයාගත නොහැකි විය"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:287
+msgid "Could not add application"
+msgstr "යෙදුම එක්කල නොහැකි විය"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:288
+msgid "Could not add application to the application database"
+msgstr "යෙදුම් දත්ත ගබඩාවට යෙදුම එක්කල නොහැකි විය"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:401
+msgid "Select an Application"
+msgstr "යෙදුමක් තෝරන්න"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:854
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr "විස්තර බැලීමට යෙදුමක් තෝරන්න."
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:879
+msgid "_Use a custom command"
+msgstr "විධානයක් භාවිතා කරන්න _U"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:896
+msgid "_Browse..."
+msgstr "ගවේෂණය... (_B)"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1012
+#, c-format
+msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "%s සහ \"%s\" ආකාරයෙ වෙනත් ගොනු අසමඟ විවෘත කරන්:"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1044
+msgid "_Add"
+msgstr "එක් කරන්න (_A)"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1045
+msgid "Add Application"
+msgstr "යෙදුමක් එක්කරන්න"
+
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr "අහෝසි කරන්න ක්ලික් කිරිමෙන් ඔබට මෙම මෙහෙයුම නැවැත්විය හැක."
+
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:650
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (සාවද්‍ය යුනිකෙතය)"