summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po2759
1 files changed, 1383 insertions, 1376 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e0d34483..c8521045 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,16 +5,17 @@
# Translators:
# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2015
# Juraj Oravec <[email protected]>, 2013
+# Pavol Šimo <[email protected]>, 2015
# Juraj Oravec <[email protected]>, 2013
# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-19 17:08+0000\n"
-"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-06 16:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-27 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: Pavol Šimo <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,27 +32,27 @@ msgstr "Súbor nie je platným .desktop súborom"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Nerozpoznaná verzia súboru '%s' pracovnej plochy"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spúšťa sa %s"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Program neprijíma dokumenty z príkazového riadka"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Nerozpoznaný argument spustenia: %d"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1367
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Položke pracovnej plochy typu Odkaz nie je možné odovzdať URI dokumentov"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1386
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nespustiteľná položka"
@@ -353,8 +354,8 @@ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Potiahnite emblém na objekt, ktorému ho chcete pridať"
#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:985
-#: ../src/caja-property-browser.c:1925
+#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:983
+#: ../src/caja-property-browser.c:1923
msgid "Erase"
msgstr "Odstrániť"
@@ -428,11 +429,11 @@ msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Pozícia opačného konca výberu od kurzora v znakoch."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3196
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3198
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetko"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3207
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3209
msgid "Input Methods"
msgstr "Vstupné metódy"
@@ -448,162 +449,162 @@ msgstr "Túto operáciu môžete prerušiť stlačením Zrušiť."
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neplatné Unicode)"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:519
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:517
msgid "No applications found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne programy"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536
msgid "Ask what to do"
msgstr "Opýtať sa čo urobiť"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:554
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:552
msgid "Do Nothing"
msgstr "Neurobiť nič"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:569
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567
#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open Folder"
msgstr "Otvoriť priečinok"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:602 ../src/caja-x-content-bar.c:148
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:600 ../src/caja-x-content-bar.c:148
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvoriť %s"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:644
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:642
msgid "Open with other Application..."
msgstr "Otvoriť pomocou iného programu..."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1027
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "Práve ste vložili Zvukové CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1031
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "Práve ste vložili Zvukové DVD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1037
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1035
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "Práve ste vložili Video DVD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1041
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1039
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "Práve ste vložili Video CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1045
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1043
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "Práve ste vložili Super Video CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1049
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1047
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "Práve ste vložili prázdne CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1053
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1051
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "Práve ste vložili prázdne DVD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1057
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1055
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "Práve ste vložili prázdny Blu-Ray disk."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1061
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1059
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "Práve ste vložili prázdne HD DVD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1065
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1063
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "Práve ste vložili Foto CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1069
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1067
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "Práve ste vložili Obrázkové CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1073
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1071
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "Práve ste vložili médium s digitálnymi fotkami."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1077
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1075
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "Práve ste vložili digitálny prehrávač zvuku."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1079
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
msgstr "Práve ste vložili médium so softvérom, ktoré bolo určené na automatické spúšťanie."
#. fallback to generic greeting
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "Práve ste vložili médium."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "Vyberte ktorý program sa má spustiť."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1097
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
"for other media of type \"%s\"."
msgstr "Vyberte, ako otvoriť „%s“ a či by sa táto operácia mala vykonať pre médiá typu „%s“ aj v budúcnosti."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1124
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1122
msgid "_Always perform this action"
msgstr "Vždy vykon_ať túto operáciu."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2612
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1139
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1369 ../src/caja-places-sidebar.c:2723
msgid "_Eject"
msgstr "Vy_sunúť"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1154
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2605
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 ../src/caja-places-sidebar.c:2716
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojiť"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:458
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Vystrihnúť vybraný text do schránky"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:463
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Kopírovať vybraný text do schránky"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:468
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Vložiť text uložený v schránke"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:472
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_ať všetko"
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:473
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Vybrať celý text v textovom poli"
@@ -620,8 +621,8 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "Použiť _predvolené"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1761
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1767
msgid "Name"
msgstr "Názov"
@@ -646,7 +647,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "Typ súboru."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:290
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:284
msgid "Date Modified"
msgstr "Dátum úpravy"
@@ -679,7 +680,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Skupina súboru."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnenia"
@@ -712,7 +713,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "Kontext SELinux pre tento súbor."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:126
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:124
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
@@ -736,10 +737,10 @@ msgstr "Pôvodné umiestnenie"
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Pôvodné umiestnenie súboru pred presunom do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:432
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:606
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:436
-#: ../src/caja-property-browser.c:1972
+#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:430
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:607
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:434
+#: ../src/caja-property-browser.c:1970
msgid "Reset"
msgstr "Obnoviť"
@@ -778,7 +779,7 @@ msgid "%s's Home"
msgstr "Domovský\npriečinok%.0s"
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:494
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:492
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
@@ -787,52 +788,52 @@ msgid "Network Servers"
msgstr "Sieťové servery"
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1430 ../src/caja-places-sidebar.c:598
-#: ../src/caja-trash-bar.c:192
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1428 ../src/caja-places-sidebar.c:596
+#: ../src/caja-trash-bar.c:190
msgid "Trash"
msgstr "Kôš"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:843
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841
msgid "_Move Here"
msgstr "_Presunúť sem"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:848
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Kopírovať sem"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:853
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851
msgid "_Link Here"
msgstr "_Odkaz sem"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856
msgid "Set as _Background"
msgstr "Použiť ako _pozadie"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:865 ../libcaja-private/caja-dnd.c:919
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:907
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "Použiť ako pozadie pre _všetky priečinky"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:912
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "Použiť ako pozadie pre _tento priečinok"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
msgid "The emblem cannot be installed."
msgstr "Tento emblém sa nedá nainštalovať."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:230
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Prepáčte, ale pre nový emblém nesmiete zadať prázdne kľúčové slovo."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:237
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "Prepáčte, ale kľúčové slová pre emblém môžu obsahovať iba písmená, medzery a číslice."
@@ -840,21 +841,21 @@ msgstr "Prepáčte, ale kľúčové slová pre emblém môžu obsahovať iba pí
#. this really should never happen, as a user has no idea
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
#. * keyword to us anyway
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr "Prepáčte, ale emblém s názvom „%s“ už existuje."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:250
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
msgid "Please choose a different emblem name."
msgstr "Prosím, vyberte iný názov emblému."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:286
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:301
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr "Prepáčte, ale vlastný emblém sa nedá uložiť."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:325
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "Prepáčte, ale názov vlastného emblému nie je možné uložiť."
@@ -928,15 +929,15 @@ msgstr "Pôvodný súbor"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3378
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3368
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
#. second row: type combobox
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:275
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:308
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3350
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:935
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@@ -954,70 +955,70 @@ msgid "Merge"
msgstr "Zlúčiť"
#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:592
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:593
msgid "Select a new name for the _destination"
msgstr "_Vyberte nový názov cieľa"
#. Setup the diff button for text files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:618
msgid "Differences..."
msgstr "Rozdiely..."
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:627
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:628
msgid "Apply this action to all files"
msgstr "Použiť túto operáciu na všetky súbory"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:638
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:639
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skočiť"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644
msgid "Re_name"
msgstr "Preme_novať"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:650
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:724
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:725
msgid "File conflict"
msgstr "Konflikt súborov"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187
msgid "S_kip All"
msgstr "Pres_kočiť všetko"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
msgid "_Retry"
msgstr "_Skúsiť znovu"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189
msgid "Delete _All"
msgstr "Z_mazať všetko"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "_Replace"
msgstr "Nah_radiť"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
msgid "Replace _All"
msgstr "N_ahradiť všetky"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
msgid "_Merge"
msgstr "_Zlúčiť"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
msgid "Merge _All"
msgstr "Zlúčiť _všetko"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "_Aj tak skopírovať"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:281
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1025,8 +1026,8 @@ msgstr[0] "%'d sekunda"
msgstr[1] "%'d sekundy"
msgstr[2] "%'d sekúnd"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:286
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:297
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:284
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr[0] "%'d minúta"
msgstr[1] "%'d minúty"
msgstr[2] "%'d minút"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -1042,7 +1043,7 @@ msgstr[0] "%'d hodina"
msgstr[1] "%'d hodiny"
msgstr[2] "%'d hodín"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:304
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:302
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1054,15 +1055,15 @@ msgstr[2] "približne %'d hodín"
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:380
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6453
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10553
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10537
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Odkaz na %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:384
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Ďalší odkaz na %s"
@@ -1070,25 +1071,25 @@ msgstr "Ďalší odkaz na %s"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:400
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'d. odkaz na %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:404
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d. odkaz na %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:408
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d. odkaz na %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:412
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d. odkaz na %s"
@@ -1097,12 +1098,12 @@ msgstr "%'d. odkaz na %s"
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449
msgid " (copy)"
msgstr " (kópia)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451
msgid " (another copy)"
msgstr " (ďalšia kópia)"
@@ -1110,36 +1111,36 @@ msgstr " (ďalšia kópia)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:470
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:468
msgid "th copy)"
msgstr ". kópia)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461
msgid "st copy)"
msgstr ". kópia)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463
msgid "nd copy)"
msgstr ". kópia)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465
msgid "rd copy)"
msgstr ". kópia)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kópia)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (ďalšia kópia)%s"
@@ -1148,10 +1149,10 @@ msgstr "%s (ďalšia kópia)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kópia)%s"
@@ -1162,39 +1163,39 @@ msgstr "%s (%'d. kópia)%s"
#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kópia)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kópia)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'d'. kópia)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:605
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:603
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:613
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:611
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1318
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "Ste si istý, že chcete „%B“ z Koša trvale vymazať?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1321
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1315
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1206,31 +1207,31 @@ msgstr[0] "Ste si istý, že chcete z Koša trvale vymazať %'d vybranú položk
msgstr[1] "Ste si istý, že chcete z Koša trvale vymazať %'d vybrané položky"
msgstr[2] "Ste si istý, že chcete z Koša trvale vymazať %'d vybraných položiek?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1397
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1325
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1391
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ak vymažete položku, bude trvale stratená."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1345
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Odstrániť z Koša všetky položky?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1349
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Všetky položky v Koši budú trvale vymazané."
#. Empty Trash menu item
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1358
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2226
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2649 ../src/caja-trash-bar.c:196
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1352
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2220
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2760 ../src/caja-trash-bar.c:194
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Vyprázdniť _Kôš"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1385
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete „%B“ trvale vymazať?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1388
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1382
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr[0] "Ste si istý, že chcete trvale odstrániť %'d vybranú položku?"
msgstr[1] "Ste si istý, že chcete trvale odstrániť %'d vybrané položky?"
msgstr[2] "Ste si istý, že chcete trvale vymazať %'d vybraných položiek?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1431
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1425
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
@@ -1247,71 +1248,71 @@ msgstr[0] "na odstránenie zostáva %'d súbor"
msgstr[1] "na odstránenie zostávajú %'d súbory"
msgstr[2] "na vymazanie zostáva %'d súborov"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1431
msgid "Deleting files"
msgstr "Vymazávajú sa súbory"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1451
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1445
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "zostáva %T"
msgstr[1] "zostávajú %T"
msgstr[2] "zostáva %T"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1591
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1668
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2471
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1512
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1546
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2465
msgid "Error while deleting."
msgstr "Chyba pri vymazávaní."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1522
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "Nie je možné vymazať súbory v priečinku „%B“, pretože nemáte oprávnenie ich vidieť."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1525
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3499
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1519
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3493
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "Nastala chyba pri zisťovaní informácií o súboroch v priečinku „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3508
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1528
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3502
msgid "_Skip files"
msgstr "Pre_skočiť súbory"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1555
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1549
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Priečinok „B“ nie je možné vymazať, pretože nemáte oprávnenie k jeho čítaniu."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1558
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2569
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3544
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3538
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "Nastala chyba pri čítaní priečinka „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1592
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1586
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1669
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1663
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "Nastala chyba pri vymazávaní „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1749
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1743
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Súbory sa presúvajú do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1751
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1745
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -1319,50 +1320,50 @@ msgstr[0] "%'d súbor sa vyhodí do Koša"
msgstr[1] "%'d súbory sa vyhodia do Koša"
msgstr[2] "%'d súborov sa vyhodí do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1806
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Nie je možné presunúť súbor do Koša, chcete ho vymazať okamžite?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1807
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1801
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Súbor „%B“ nie je možné presunúť do Koša."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1984
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1978
msgid "Trashing Files"
msgstr "Súbory sa presúvajú do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1986
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1980
msgid "Deleting Files"
msgstr "Vymazávajú sa súbory"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2059
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2053
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %V"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2061
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2055
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %V"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2216
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2210
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Chcete pred odpojením vyprázdniť Kôš?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2218
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2212
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr "Pre uvoľnenie miesta na tomto zväzku treba vyprázdniť Kôš. Všetky položky v Koši sa nenávratne stratia."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2224
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2218
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Nevyprázdňovať Kôš"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2340
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2418
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2412
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
@@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr[0] "Príprava na kopírovanie %'d súboru (%S)"
msgstr[1] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)"
msgstr[2] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2424
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2418
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -1378,7 +1379,7 @@ msgstr[0] "Príprava na presun %'d súboru (%S)"
msgstr[1] "Príprava na presun %'d súborov (%S)"
msgstr[2] "Príprava na presun %'d súborov (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2430
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2424
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
@@ -1386,7 +1387,7 @@ msgstr[0] "Príprava na vymazanie %'d súboru (%S)"
msgstr[1] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)"
msgstr[2] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2430
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -1394,127 +1395,127 @@ msgstr[0] "Príprava na vyhodenie %'d súboru do Koša"
msgstr[1] "Príprava na vyhodenie %'d súborov do Koša"
msgstr[2] "Príprava na vyhodenie %'d súborov do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2467
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3362
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2461
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3356
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3485
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3530
msgid "Error while copying."
msgstr "Chyba pri kopírovaní."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2469
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3489
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3534
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2463
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3483
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3528
msgid "Error while moving."
msgstr "Chyba pri presune."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2473
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2467
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Chyba pri presune položiek do Koša."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2521
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "Nie je možné spracovať súbory v priečinku „%B“, pretože nemáte oprávnenie ich vidieť."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2566
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2560
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Nie je možné spracovať priečinok „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho čítanie."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2643
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2637
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Nie je možné spracovať súbor „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho čítanie."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2646
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2640
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "Nastala chyba pri zisťovaní informácií o „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2746
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2788
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2821
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2851
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2740
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2782
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2815
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2845
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "Chyba pri kopírovaní do „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2750
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2744
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Nemáte oprávnenie na prístup do cieľového priečinka."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2746
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "Nastala chyba pri zisťovaní informácií o cieľovom umiestnení."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Cieľové umiestnenie nie je priečinkom."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2822
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "V cieľovom umiestnení nie je dosť miesta. Skúste na uvoľnenie miesta odstrániť súbory."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2824
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "Je dostupných %S, ale je požadovaných %S."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2852
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Cieľové umiestnenie je iba na čítanie."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2911
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2905
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Presúva sa „%B“ do „%B“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Kopíruje sa „%B“ do „%B“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2917
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2911
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "Duplikuje sa „%B“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2925
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2919
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Presúva sa %'d súbor (v „%B“) do „%B“"
msgstr[1] "Presúvajú sa %'d súbory (v „%B“) do „%B“"
msgstr[2] "Presúva sa %'d súborov (v „%B“) do „%B“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2929
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2923
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Kopíruje sa %'d súbor (v „%B“) do „%B“"
msgstr[1] "Kopírujú sa %'d súbory (v „%B“) do „%B“"
msgstr[2] "Kopíruje sa %'d súborov (v „%B“) do „%B“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2937
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "Duplikuje sa %'d súbor (v „%B“)"
msgstr[1] "Duplikujú sa %'d súbory (v „%B“)"
msgstr[2] "Duplikuje sa %'d súborov (v „%B“)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2947
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2941
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Presúva sa %'d súbor do „%B“"
msgstr[1] "Presúvajú sa %'d súbory do „%B“"
msgstr[2] "Presúva sa %'d súborov do „%B“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2945
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Kopíruje sa %'d súbor do „%B“"
msgstr[1] "Kopírujú sa %'d súbory do „%B“"
msgstr[2] "Kopíruje sa %'d súborov do „%B“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2957
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr[2] "Duplikuje sa %'d súborov"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2977
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2971
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S z %S"
@@ -1536,110 +1537,110 @@ msgstr "%S z %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2988
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2982
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S z %S - zostáva: %T (%S/sec)"
msgstr[1] "%S z %S - zostávajú: %T (%S/sec)"
msgstr[2] "%S z %S - zostáva: %T (%S/sec)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3366
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3360
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho vytvorenie v cieľovom umiestnení."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3369
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3363
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "Nastala chyba pri vytváraní priečinka „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3490
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "Nie je možné skopírovať súbory z priečinka „%B“, pretože nemáte oprávnenie ich vidieť."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3541
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3535
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho čítanie."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3586
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4276
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4844
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3580
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4270
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4838
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "Chyba pri presúvaní „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3587
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť zdrojový priečinok."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3672
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3713
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4278
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4349
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3666
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4272
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4343
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "Chyba pri kopírovaní „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3673
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbory z už existujúceho priečinka %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3714
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť existujúci súbor s názvom %F."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4032
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4691
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4685
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Nemôžete presunúť priečinok do seba samého."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4033
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4692
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4686
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Nemôžete kopírovať priečinok do seba samého."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4034
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4693
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Cieľový priečinok je vo vnútri zdrojového priečinka."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4059
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Nemôžete presunúť súbor do seba samého."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4066
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Nemôžete kopírovať súbor do seba samého."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4067
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "Zdrojový súbor by bol prepísaný cieľovým."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4280
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4274
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť už existujúci súbor s rovnakým názvom v %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4350
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "Nastala chyba pri kopírovaní súboru do %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4574
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4568
msgid "Copying Files"
msgstr "Kopírujú sa súbory"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4601
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4595
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "Pripravuje sa presun do „%B“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4605
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4599
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -1647,20 +1648,20 @@ msgstr[0] "Príprava na presun %'d súboru"
msgstr[1] "Príprava na presun %'d súborov"
msgstr[2] "Príprava na presun %'d súborov"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4845
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Nastala chyba pri presune súboru do %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5105
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5099
msgid "Moving Files"
msgstr "Presúvajú sa súbory"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5136
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5130
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "Vytvárajú sa odkazy v „%B“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5140
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5134
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -1668,111 +1669,111 @@ msgstr[0] "Vytváranie odkazu na %'d súbor"
msgstr[1] "Vytváranie odkazov na %'d súbory"
msgstr[2] "Vytváranie odkazov na %'d súborov"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5272
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5266
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Chyba pri vytváraní odkazu na %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5274
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5268
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Symbolické odkazy sú podporované iba pre lokálne súbory"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5271
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "Cieľové umiestnenie nepodporuje symbolické odkazy."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5274
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "Nastala chyba pri tvorbe symbolického odkazu v %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5592
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5586
msgid "Setting permissions"
msgstr "Nastavujú sa oprávnenia"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5851
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5845
msgid "untitled folder"
msgstr "Priečinok bez názvu"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5853
msgid "new file"
msgstr "nový súbor"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6030
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6024
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6032
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6026
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Chyba pri vytváraní súboru „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6034
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6028
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Nastala chyba pri vytváraní priečinka v %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6310
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6304
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Vyprázdňuje sa Kôš"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6357
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6398
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6433
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6468
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6351
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6392
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6427
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6462
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Nebolo možné označiť spúšťač ako dôveryhodný (spustiteľný)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1407
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1400
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "Nepodarilo sa určiť pôvodné umiestnenie pre „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1411
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1404
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Položku sa z Koša nedá obnoviť."
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1217 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Tento súbor sa nedá pripojiť"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1262
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Tento súbor sa nedá odpojiť"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1296
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Tento súbor sa nedá vysunúť"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1329 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Tento súbor sa nedá spustiť"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1381 ../libcaja-private/caja-file.c:1412
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Tento súbor sa nedá zastaviť"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1820
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Lomky nie sú v názvoch súborov povolené"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1838
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1866
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Súbory na najvyššej úrovni sa nedajú premenovať"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1889
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Nebolo možné premenovať ikonu na ploche"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1918
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Nebolo možné premenovať súbor na ploche"
@@ -1791,62 +1792,62 @@ msgstr "Nebolo možné premenovať súbor na ploche"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "dnes o 00:00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477
#: ../src/caja-file-management-properties.c:522
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dnes o %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "dnes o 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "dnes o %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "dnes, 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "dnes, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 ../libcaja-private/caja-file.c:4488
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 ../libcaja-private/caja-file.c:4486
msgid "today"
msgstr "dnes"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "včera o 00:00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "včera o %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "včera o 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "včera o %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4503
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "včera o 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "včera, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4506 ../libcaja-private/caja-file.c:4507
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 ../libcaja-private/caja-file.c:4505
msgid "yesterday"
msgstr "včera"
@@ -1854,89 +1855,89 @@ msgstr "včera"
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Streda, 00. septembra 0000 o 00:00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y o %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Pon, 00. Okt 0000 o 00:00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %-d %Y o %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Pon, 00. Okt 0000 o 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y o %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00. Okt 0000 o 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y o %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00. Okt 0000, 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4536
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4537
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4535
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5178
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5176
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Nie je dovolené nastaviť oprávnenia"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5472
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5470
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Nie je dovolené nastaviť vlastníka"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5490
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5488
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Uvedený vlastník „%s“ neexistuje"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5750
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Nie je dovolené nastaviť skupinu"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5768
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5766
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Uvedená skupina „%s“ neexistuje"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5922
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5920
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -1944,7 +1945,7 @@ msgstr[0] "%'u položka"
msgstr[1] "%'u položky"
msgstr[2] "%'u položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5923
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5921
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
@@ -1952,7 +1953,7 @@ msgstr[0] "%'u priečinok"
msgstr[1] "%'u priečinky"
msgstr[2] "%'u priečinkov"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5924
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5922
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1962,115 +1963,115 @@ msgstr[2] "%'u súborov"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
#. in the translated string
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6019
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6009
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6020
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6010
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bajtov)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 ../libcaja-private/caja-file.c:6355
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6325 ../libcaja-private/caja-file.c:6341
msgid "? items"
msgstr "? položiek"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6331
msgid "? bytes"
msgstr "? bajtov"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6360
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6346
msgid "unknown type"
msgstr "neznámy typ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6363
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6349
msgid "unknown MIME type"
msgstr "neznámy typ MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6377
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1302
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6363
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1300
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6427
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6413
msgid "program"
msgstr "program"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6447
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6433
msgid "link"
msgstr "odkaz"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6469
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6455
msgid "link (broken)"
msgstr "odkaz (neplatný)"
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2934
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2935
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Obdĺžnik výberu"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:757
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:755
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "Odkaz „%s“ nie je platný."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:761
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:759
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "Odkaz „%s“ nie je platný. Presunúť ho do Koša?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:768
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:766
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "Tento odkaz sa nedá použiť, pretože nemá cieľ."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:772
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:770
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Tento odkaz sa nedá použiť, pretože jeho cieľ „%s“ neexistuje."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:783
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8927
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:781
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1333
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Presunúť do _Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:845
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:843
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "Chcete „%s“ spustiť, alebo zobraziť jeho obsah?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:847
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:845
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "„%s“ je spustiteľným textovým súborom."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:851
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Spustiť v _termináli"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:854
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852
msgid "_Display"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:857
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:855
#: ../src/caja-autorun-software.c:253
msgid "_Run"
msgstr "_Spustiť"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:651
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetky súbory?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1214
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1212
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
@@ -2078,7 +2079,7 @@ msgstr[0] "Toto otvorí %d samostatné okno."
msgstr[1] "Toto otvorí %d samostatné okná."
msgstr[2] "Toto otvorí %d samostatných okiek."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1219 ../src/caja-location-bar.c:155
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1217 ../src/caja-location-bar.c:156
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -2086,81 +2087,81 @@ msgstr[0] "Toto otvorí %d samostatné okno."
msgstr[1] "Toto otvorí %d samostatné okná."
msgstr[2] "Toto otvorí %d samostatných okien."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2120
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2148
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2168
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2195
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1295
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2118
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2126
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2146
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2166
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2193
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť „%s“."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1384
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "Súbor je neznámeho typu"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1388
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "Pre súbory „%s“ nie je nainštalovaná žiadny program"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1403
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1401
msgid "_Select Application"
msgstr "_Vyberte program"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1441
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Pri pokuse vyhľadať programy nastala vnútorná chyba:"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1443
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1441
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať program"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1569
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1567
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
msgstr "Pre súbory „%s“ nie je nainštalovaný vhodný program.\nChcete vyhľadať program, ktorý tento súbor otvorí?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1731
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Nedôveryhodný spúšťač programu"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1736
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1734
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgstr "Spúšťač programu „%s“ nebol označený ako dôveryhodný. Ak nepoznáte zdroj tohto súboru, jeho spustenie môže byť nebezpečné."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1751
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1749
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Aj tak spustiť"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1755
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1753
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "Označiť ako _dôveryhodné"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2051
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2357
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6388
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2049
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2355
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6385
msgid "Unable to mount location"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť umiestnenie"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2445
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6562
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2443
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6559
msgid "Unable to start location"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť umiestnenie"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2538
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Otvára sa „%s“."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2543
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2541
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -2168,222 +2169,222 @@ msgstr[0] "Otvára sa %d položka."
msgstr[1] "Otvárajú sa %d položky."
msgstr[2] "Otvára sa %d položiek."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:299
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť program ako predvolený: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:302
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300
msgid "Could not set as default application"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť program ako predvolený"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256
msgid "Default"
msgstr "Predvolená"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332
msgid "Could not remove application"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť program"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:553
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:551
msgid "No applications selected"
msgstr "Neboli vybrané žiadne programy"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:583
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:581
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "Dokument %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:626
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:624
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr "Vyberte program, ktorý otvorí %s a ďalšie súbory typu „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:698
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:696
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "Otvárať všetky súbory typu „%s“ pomocou:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:151
msgid "Could not run application"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť program"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:164
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:167
msgid "Could not find application"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť program"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:251
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr "Nepodarilo sa pridať program do databázy programov: „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252
msgid "Could not add application"
msgstr "Nepodarilo sa pridať program"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:452
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:450
msgid "Select an Application"
msgstr "Vyberte program"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:843
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5197
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:841
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5201
msgid "Open With"
msgstr "Otvoriť pomocou"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:879
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:877
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Vyberte program na zobrazenie jej popisu."
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:902
msgid "_Use a custom command"
msgstr "_Použiť vlastný príkaz"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:921
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:919
msgid "_Browse..."
msgstr "_Prehliadať..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2554
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8793
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1254 ../src/caja-places-sidebar.c:2665
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1047
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1045
#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "Otvoriť %s a iné dokumenty %s pomocou:"
#. the %s here is a file name
#. %s is a filename
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1053
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1051
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091
#, c-format
msgid "Open %s with:"
msgstr "Otvoriť %s pomocou:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1052
#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "_Zapamätať si tento program pre dokumenty %s"
#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1065
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063
#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "Otvárať všetky dokumenty %s pomocou:"
#. First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1085
#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
msgstr "Otvoriť %s a všetky súbory „%s“ pomocou:"
#. %s is a file type description
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1095
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093
#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "_Zapamätať si tento program pre „%s“ súbory"
#. Only in add mode
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104
#, c-format
msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgstr "Otvoriť všetky súbory „%s“ pomocou:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1118
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1117
msgid "Add Application"
msgstr "Pridať program"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
msgstr "Otvorenie zlyhalo. Chcete zvoliť iný program?"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:117
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
msgstr "„%s“ nemohol otvoriť „%s“, pretože „%s“ nemohol pristúpiť k súborom umiestneným v „%s“."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:89
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr "Otvorenie zlyhalo. Chcete zvoliť inú akciu?"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:128
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:126
#, c-format
msgid ""
"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
"\"%s\" locations."
msgstr "Predvolená akcia nedokáže otvoriť „%s“, pretože nemôže pristúpiť k súborom umiestneným v „%s“."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:122
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120
msgid ""
"No other applications are available to view this file. If you copy this file"
" onto your computer, you may be able to open it."
msgstr "Žiadny iný program pre zobrazenie tohto súboru nie je k dispozícii. Ak skopírujete tento súbor na váš počítač, budete ho možno vedieť otvoriť."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:130
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:128
msgid ""
"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto"
" your computer, you may be able to open it."
msgstr "Žiadne iné operácie pre zobrazenie tohto súboru nie sú k dispozícii. Ak skopírujete tento súbor na váš počítač, budete ho možno vedieť otvoriť."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:513
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:511
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "Prepáčte, ale nemôžete spúšťať príkazy zo vzdialeného umiestnenia."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:515
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:513
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Toto je z bezpečnostných dôvodov zakázané."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:527
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:593
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:525
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:591
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "Pri spúšťaní programu nastala chyba."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:556
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:569
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:554
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:567
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Táto plocha na pustenie podporuje len lokálne súbory."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:557
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:555
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again."
msgstr "Ak chcete otvoriť súbory, ktoré nie sú lokálne, skopírujte ich do lokálneho priečinka a potom ich znova pusťte."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:570
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:568
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr "Ak chcete otvoriť súbory, ktoré nie sú lokálne, skopírujte ich do lokálneho priečinka a potom ich znova pusťte. Lokálne súbory, ktoré ste pustili, už boli otvorené."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:591
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:589
msgid "Details: "
msgstr "Podrobnosti: "
@@ -2404,193 +2405,193 @@ msgstr[2] "%'d operácií so súbormi aktívnych"
msgid "Preparing"
msgstr "Pripravuje sa"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:139
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:137
#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:170
#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:199
#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:232
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadať"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:142
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:140
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Hľadať „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1175
#, c-format
msgid "Delete %d copied items"
msgstr "Vymazať %d skopírovaných položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1240
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1281
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1178
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1188
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1219
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "Vymazať „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1185
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated items"
msgstr "Vymazať %d duplicitných položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1258
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1196
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
msgstr "Presunúť %d položiek späť do „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1200
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "Presunúť „%s“ späť do „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1271
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1209
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "Premenovať „%s“ na „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1290
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1228
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
msgstr "Obnoviť z Koša „%d“ položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1298
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1236
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "Obnoviť „%s“ do „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
msgstr "Presunúť %d položiek späť do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1312
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "Presunúť „%s“ späť do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1321
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1259
#, c-format
msgid "Delete links to %d items"
msgstr "Vymazať odkazy na %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1324
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "Vymazať odkaz na „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1334
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1272
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Obnoviť pôvodné oprávnenia položiek v „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1342
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1280
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "Obnoviť pôvodné oprávnenia „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1351
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1289
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "Obnoviť skupinu „%s“ na „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Obnoviť vlastníka „%s“ na „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1338
#, c-format
msgid "Copy %d items to '%s'"
msgstr "Kopírovať %d položiek do „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "Skopírovať „%s“ do „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1412
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1350
#, c-format
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
msgstr "Duplikovať %d položiek v „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1355
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "Duplikovať „%s“ v „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
msgstr "Presunúť %d položiek do „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1367
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "Presunúť „%s“ do „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1385
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "Vytvoriť nový súbor „%s“ zo šablóny"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1454
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "Vytvoriť prázdny súbor „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1399
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "Vytvoriť nový priečinok „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1469
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
msgstr "Presunúť %d súborov do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "Presunúť „%s“ do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1488
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1426
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "Obnoviť „%s“ z Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1497
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1435
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
msgstr "Vytvoriť odkazy na %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "Vytvoriť odkaz na „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Nastaviť oprávnenia na všetky súbory v „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1517
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1455
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "Nastaviť oprávnenia „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "Nastaviť skupinu „%s“ na „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1474
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Nastaviť vlastníka „%s“ na „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1506
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
@@ -2598,7 +2599,7 @@ msgstr[0] "_Vrátiť skopírovanie %d položky"
msgstr[1] "_Vrátiť skopírovanie %d položiek"
msgstr[2] "_Vrátiť skopírovanie %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
@@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr[0] "_Vrátiť duplikovanie %d položky"
msgstr[1] "_Vrátiť duplikovanie %d položiek"
msgstr[2] "_Vrátiť duplikovanie %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1578
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1516
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
@@ -2614,7 +2615,7 @@ msgstr[0] "_Vrátiť presun %d položky"
msgstr[1] "_Vrátiť presun %d položiek"
msgstr[2] "_Vrátiť presun %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1583
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1521
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
@@ -2622,17 +2623,17 @@ msgstr[0] "_Vrátiť premenovanie %d položky"
msgstr[1] "_Vrátiť premenovanie %d položiek"
msgstr[2] "_Vrátiť premenovanie %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1587
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1525
#, c-format
msgid "_Undo creation of an empty file"
msgstr "_Vrátiť vytvorenie prázdneho súboru"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528
#, c-format
msgid "_Undo creation of a file from template"
msgstr "_Vrátiť vytvorenie súboru zo šablóny"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1532
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
@@ -2640,7 +2641,7 @@ msgstr[0] "_Vrátiť vytvorenie %d priečinka"
msgstr[1] "_Vrátiť vytvorenie %d priečinkov"
msgstr[2] "_Vrátiť vytvorenie %d priečinkov"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1599
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1537
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
@@ -2648,7 +2649,7 @@ msgstr[0] "_Vrátiť presun %d položky do Koša"
msgstr[1] "_Vrátiť presun %d položiek do Koša"
msgstr[2] "_Vrátiť presun %d položiek do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1542
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
@@ -2656,7 +2657,7 @@ msgstr[0] "_Vrátiť obnovenie %d položky z Koša"
msgstr[1] "_Vrátiť obnovenie %d položiek z Koša"
msgstr[2] "_Vrátiť obnovenie %d položiek z Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1547
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
@@ -2664,7 +2665,7 @@ msgstr[0] "_Vrátiť vytvorenie odkazu na %d položku"
msgstr[1] "_Vrátiť vytvorenie odkazov na %d položky"
msgstr[2] "_Vrátiť vytvorenie odkazov na %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1552
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
@@ -2672,7 +2673,7 @@ msgstr[0] "_Vrátiť odstránenie %d položky"
msgstr[1] "_Vrátiť odstránenie %d položiek"
msgstr[2] "_Vrátiť vymazanie %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
@@ -2680,7 +2681,7 @@ msgstr[0] "_Vrátiť rekurzívnu zmenu oprávnení %d položky"
msgstr[1] "_Vrátiť rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek"
msgstr[2] "_Vrátiť rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
@@ -2688,7 +2689,7 @@ msgstr[0] "_Vrátiť zmenu oprávnení %d položky"
msgstr[1] "_Vrátiť zmenu oprávnení %d položiek"
msgstr[2] "_Vrátiť zmenu oprávnení %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
@@ -2696,7 +2697,7 @@ msgstr[0] "_Vrátiť zmenu skupiny %d položky"
msgstr[1] "_Vrátiť zmenu skupiny %d položiek"
msgstr[2] "_Vrátiť zmenu skupiny %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
@@ -2704,7 +2705,7 @@ msgstr[0] "_Vrátiť zmenu vlastníka %d položky"
msgstr[1] "_Vrátiť zmenu vlastníka %d položiek"
msgstr[2] "_Vrátiť zmenu vlastníka %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
@@ -2712,7 +2713,7 @@ msgstr[0] "_Zopakovať vrátené skopírovanie %d položky"
msgstr[1] "_Zopakovať vrátené skopírovanie %d položiek"
msgstr[2] "_Zopakovať vrátené skopírovanie %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
@@ -2720,7 +2721,7 @@ msgstr[0] "_Zopakovať vrátené duplikovanie %d položky"
msgstr[1] "_Zopakovať vrátené duplikovanie %d položiek"
msgstr[2] "_Zopakovať vrátené duplikovanie %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1673
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
@@ -2728,7 +2729,7 @@ msgstr[0] "_Zopakovať vrátený presun %d položky"
msgstr[1] "_Zopakovať vrátený presun %d položiek"
msgstr[2] "_Zopakovať vrátený presun %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1678
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
@@ -2736,17 +2737,17 @@ msgstr[0] "_Zopakovať vrátené premenovanie %d položky"
msgstr[1] "_Zopakovať vrátené premenovanie %d položiek"
msgstr[2] "_Zopakovať vrátené premenovanie %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1682
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1620
#, c-format
msgid "_Redo creation of an empty file"
msgstr "_Zopakovať vrátené vytvorenie prázdneho súboru"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623
#, c-format
msgid "_Redo creation of a file from template"
msgstr "_Zopakovať vrátené vytvorenie súboru zo šablóny"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
@@ -2754,7 +2755,7 @@ msgstr[0] "_Zopakovať vrátené vytvorenie %d priečinka"
msgstr[1] "_Zopakovať vrátené vytvorenie %d priečinkov"
msgstr[2] "_Zopakovať vrátené vytvorenie %d priečinkov"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1694
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
@@ -2762,7 +2763,7 @@ msgstr[0] "_Zopakovať vrátený presun %d položky do Koša"
msgstr[1] "_Zopakovať vrátený presun %d položiek do Koša"
msgstr[2] "_Zopakovať vrátený presun %d položiek do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1699
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
@@ -2770,7 +2771,7 @@ msgstr[0] "_Zopakovať vrátené obnovenie %d položky z Koša"
msgstr[1] "_Zopakovať vrátené obnovenie %d položiek z Koša"
msgstr[2] "_Zopakovať vrátené obnovenie %d položiek z Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1704
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1642
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
@@ -2778,7 +2779,7 @@ msgstr[0] "_Zopakovať vrátené vytvorenie odkazu na %d položku"
msgstr[1] "_Zopakovať vrátené vytvorenie odkazov na %d položky"
msgstr[2] "_Zopakovať vrátené vytvorenie odkazov na %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1709
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1647
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
@@ -2786,7 +2787,7 @@ msgstr[0] "_Zopakovať vrátené odstránenie %d položky"
msgstr[1] "_Zopakovať vrátené odstránenie %d položiek"
msgstr[2] "_Zopakovať vrátené vymazanie %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1714
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
@@ -2794,7 +2795,7 @@ msgstr[0] "_Zopakovať vrátenú rekurzívnu zmenu oprávnení %d položky"
msgstr[1] "_Zopakovať vrátenú rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek"
msgstr[2] "_Zopakovať vrátenú rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1720
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
@@ -2802,7 +2803,7 @@ msgstr[0] "_Zopakovať vrátenú zmenu oprávnení %d položky"
msgstr[1] "_Zopakovať vrátenú zmenu oprávnení %d položiek"
msgstr[2] "_Zopakovať vrátenú zmenu oprávnení %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1725
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
@@ -2810,7 +2811,7 @@ msgstr[0] "_Zopakovať vrátenú zmenu skupiny %d položky"
msgstr[1] "_Zopakovať vrátenú zmenu skupiny %d položiek"
msgstr[2] "_Zopakovať vrátenú zmenu skupiny %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1730
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
@@ -2818,75 +2819,75 @@ msgstr[0] "_Zopakovať vrátenú zmenu vlastníka %d položky"
msgstr[1] "_Zopakovať vrátenú zmenu vlastníka %d položiek"
msgstr[2] "_Zopakovať vrátenú zmenu vlastníka %d položiek"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "Kam umiestňovať novootvorené karty v okne prehladača."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:2
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2
msgid ""
"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the"
" tab list."
msgstr "Ak je nastavené na „after_current_tab“ (za aktuálnu kartu), nové karty budú vkladané za aktuálnu kartu. Ak je nastavené na „end“ (koniec), nové karty budú vkladané na koniec zoznamu kariet."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:3
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3
msgid "Caja will exit when last window destroyed."
msgstr "Caja bude ukončená po zatvorení posledného okna."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:4
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4
msgid ""
"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude zatvorená ak sú všetky okná zatvorené. Toto je predvolené nastavenie. Ak táto možnosť vybraná nie je, môže byť Caja otvorená aj bez otvorenia nejakého okna, tým môže byť použitá ako nástroj na monitorovanie pripojenia médií, alebo na podobné účely."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:5
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5
msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
msgstr "Povoliť klasické správanie programu Caja, kedy sú všetky okná prehliadačmi"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:6
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6
msgid ""
"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how "
"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
"behavior."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, všetky okná Caja budú oknami prehliadača. Takto bola Caja používaná pred verziou 2.6 a niektorí ľudia uprednostňujú takéto správanie."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:7
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "Vždy použiť položku umiestnenia, namiesto lišty s cestou"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:8
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8
msgid ""
"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input "
"entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, okná prehliadača Caja budú vždy používať textové vstupné pole pre panel nástrojov Umiestnenie, namiesto panelu Cesta."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:9
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr "Určuje, či si vyžiadať potvrdenie pri mazaní súborov alebo vyprázdňovaní Koša"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:10
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude vyžadovať potvrdenie pri pokuse o vymazanie súborov, alebo vyprázdnenie Koša."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:11
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Určuje, či povoliť okamžité vymazanie"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:12
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12
msgid ""
"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file "
"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature "
"can be dangerous, so use caution."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, Caja umožní vymazať súbor okamžite bez presunu do Koša. Táto funkcia je nebezpečná, zaobchádzajte s ňou opatrne."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:13
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "Kedy zobraziť náhľad textu v ikonách"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:14
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -2895,11 +2896,11 @@ msgid ""
"read preview data."
msgstr "Kompromis rýchlosti pri náhľade textových súborov v ikone. Ak je nastavené na „always“, náhľad sa zobrazí vždy, aj keď je priečinok na vzdialenom serveri. Ak je nastavené „local_only“ zobrazia sa iba pre lokálne súbory. Ak je nastavené „never“, náhľady nebudú nikdy zobrazené."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:15
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Kedy zobraziť počet položiek priečinka"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:16
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -2907,21 +2908,21 @@ msgid ""
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr "Kompromis rýchlosti pri zobrazení počtu súborov v priečinku. Ak je nastavené na „always“, položky sa vždy spočítajú, aj keď je priečinok na vzdialenom serveri. Ak je nastavené na „local_only“, počet sa zobrazí iba pre lokálne priečinky. Ak je nastavené „never“, počítanie počtu položiek sa vypne."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:17
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "Typ kliknutia pre spúšťanie a otváranie súborov"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:18
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
"\"double\" to launch them on a double click."
msgstr "Možné hodnoty sú „single“ pre spustenie súborov jednoduchým kliknutím, „double“ pre spúšťanie dvojitým kliknutím."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:19
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "Čo robiť so spustiteľnými textovými súbormi po ich aktivácii"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:20
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2929,53 +2930,53 @@ msgid ""
"text files."
msgstr "Čo robiť so spustiteľnými textovými súbormi, ak sú aktivované (jednoduchým alebo dvojitým kliknutím). Možné hodnoty sú „launch“ pre ich spustenie ako programu, „ask“ pre zobrazenie dialógu čo robiť, alebo „display“ pre ich zobrazenie ako textových súborov."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:21
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "Zobraziť inštalátor balíkov pre neznáme MIME typy"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:22
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr "Určuje, či zobrazovať používateľovi dialóg inštalátora balíkov v prípade otvorenia neznámeho typu MIME, aby mohol vyhľadať vhodný program na jeho otvorenie."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:23
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23
msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
msgstr "Používať udalosti ďalších tlačidiel myši v okne prehliadača Caja"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:24
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
msgstr "Pre používateľov s myšou, ktorá má tlačidlá „dopredu“ a „dozadu“, určí tento kľúč, či sa pri stlačení niektorého z nich vykoná v Caja nejaká operácia."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:25
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "Tlačidlo myši aktivujúce príkaz „dopredu“ v okne prehliadača"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:26
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
"window. Possible values range between 6 and 14."
msgstr "Pre používateľov s myšou, ktorá má tlačidlá „dopredu“ a „dozadu“, tento kľúč nastaví, ktoré tlačidlo aktivuje príkaz „dopredu“ v okne prehliadača. Možné sú hodnoty medzi 6 a 14."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:27
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "Tlačidlo myši aktivujúce príkaz „dozadu“ v okne prehliadača"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:28
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr "Pre používateľov s myšou, ktorá má tlačidlá „dopredu“ a „dozadu“, tento kľúč nastaví, ktoré tlačidlo aktivuje príkaz „dozadu“ v okne prehliadača. Možné sú hodnoty medzi 6 a 14."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:29
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "Kedy zobraziť miniatúry obrázkov"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:30
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -2984,22 +2985,22 @@ msgid ""
"generic icon."
msgstr "Kompromis rýchlosti pri zobrazení obrázkov ako miniatúr. Ak je nastavené na „always“, náhľad sa zobrazí vždy, aj keď je priečinok na vzdialenom serveri. Ak je nastavené na „local_only“ zobrazia sa iba miniatúry lokálnych súborov. Ak je nastavené na „never“, miniatúry sa nikdy nebudú vytvárať a použije sa všeobecná ikona."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:31
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Maximálna veľkosť obrázka pri tvorbe miniatúr"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:32
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
msgstr "Pre obrázky väčšie ako táto veľkosť (v bajtoch) nebude miniatúra vytvorená. Cieľom je zabrániť vytváraniu miniatúr veľkých obrázkov, ktoré vyžadujú veľa pamäte a ich načítanie trvá dlho."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "Určuje, či púšťať náhľady zvukových súborov pri ukázaní kurzorom myši"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:34
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -3007,41 +3008,41 @@ msgid ""
"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
msgstr "Kompromis rýchlosti pri náhľade zvukových súborov pod kurzorom myši. Ak je nastavené na „always“, zvuk sa vždy prehrá, aj keď je na vzdialenom serveri. Ak je nastavené na „local_only“ prehrajú sa iba zvuky lokálnych súborov. Zvolenie „never“ náhľady zvukov vypne."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:35
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "Zobraziť pokročilé oprávnenia v dialógu vlastností súboru"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36
msgid ""
"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a "
"more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, Caja umožní upravovať aj oprávnenia súborov spôsobom, ktorý je bližší filozofii UNIX. Dostanete sa tak ku niektorým ezoterickým možnostiam."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "Zobraziť v oknách najprv priečinky"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:38
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38
msgid ""
"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon "
"and list views."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, v zobrazení s ikonami a zoznamom Caja zobrazí priečinky pred súbormi."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:39
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39
msgid "Default sort order"
msgstr "Predvolené zoradenie"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:40
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"."
msgstr "Predvolené zoradenie položiek v zobrazení ikon. Možnými hodnotami sú „name“, „size“, „type“, „modification_date“ a „emblems“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Opačné zoradenie v nových oknách"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
@@ -3049,118 +3050,118 @@ msgid ""
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, súbory v nových oknách budú zoradené opačne, takže pri zoradení podľa názvu budú od „z“ do „a“, pri zoradení podľa veľkosti budú radené zostupne."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43
msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
msgstr "Caja používa domovský priečinok používateľa ako pracovnú plochu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44
msgid ""
"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If"
" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude používať domovský priečinok používateľa ako pracovnú plochu. Ak táto možnosť vybraná nie je, ako pracovná plocha sa použije ~/Plocha (~/Desktop)."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45
msgid "Custom Background"
msgstr "Vlastné pozadie"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "Určuje, či bolo nastavené vlastné predvolené pozadie priečinkov."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47
msgid "Default Background Color"
msgstr "Predvolená farba pozadia"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48
msgid ""
"Color for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
msgstr "Farba pre predvolené pozadie priečinka. Používa sa iba ak je „background_set“ nastavené na „true“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49
msgid "Default Background Filename"
msgstr "Názov súboru predvoleného pozadia"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50
msgid ""
"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr "URI predvoleného pozadia priečinkov. Používa sa iba ak je „background_set“ nastavené na „true“"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51
msgid "Custom Side Pane Background Set"
msgstr "Vlastné nastavenie pozadia bočného panela"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "Určuje, či je nastavené vlastné predvolené pozadie bočného panela."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53
msgid "Default Side Pane Background Color"
msgstr "Predvolená farba pozadia bočného panela"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr "Názov súboru pre predvolené pozadie bočného panela. Používa sa iba ak je „side_pane_background“ nastavené na „true“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55
msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr "Názov súboru predvoleného pozadia bočného panela"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56
msgid ""
"Uri of the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr "URI predvoleného pozadia bočného panela. Používa sa iba ak je „side_pane_background“ nastavené na „true“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57
msgid "Default folder viewer"
msgstr "Predvolený prehliadač priečinkov"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
msgstr "Pri otvorení priečinku sa použije toto zobrazenie, ak ste pre daný priečinok nevybrali iné. Možnými hodnotami sú „list_view“, „icon_view“ a „compact_view“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59
msgid "Date Format"
msgstr "Formát dátumu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr "Formát dátumu súborov. Možnými hodnotami sú „locale“, „iso“ a „informal“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Určuje, či zobrazovať skryté súbory"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
"backup files ending with a tilde (~)."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, skryté súbory budú zobrazené v správcovi súborov. Skryté súbory sú buď súbory začínajúce bodkou, súbory uvedené v súbore „.hidden“ v danom priečinku, alebo záložné súbory končiace vlnkou (~)."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63
msgid "Whether to show file sizes with IEC units"
msgstr "Určuje, či zobraziť veľkosti súborov v jednotkách IEC"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64
msgid ""
"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with "
"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, budú veľkosti súborov zobrazené v jednotkách IEC (základ 1024) s príponou „KiB“, namiesto predvolených jednotiek SI."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Zoznam možných titulkov ikon"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -3169,213 +3170,207 @@ msgid ""
"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgstr "Zoznam titulkov pod ikonou v zobrazení ikon a na ploche. Skutočný počet titulkov závisí od úrovne zväčšenia. Možnými hodnotami sú: „size“, „type“, „date_modified“, „date_changed“, „date_accessed“, „owner“, „group“, „permissions“, „octal_permissions“ a „mime_type“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "Použiť v nových oknách zhustené rozloženie"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, ikony budú v nových oknách viac zhustené k sebe."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "Umiestniť vedľa ikon popis"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, popisky budú vedľa ikon a nie pod nimi."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "Predvolená úroveň zväčšenia ikon"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "Predvolená úroveň zväčšenia pre zobrazenie ikon."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "Predvolená veľkosť ikon miniatúr"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "Predvolená veľkosť ikony pre miniatúru v zobrazení ikon."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Limit na skrátenie textu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77
#, no-c-format
msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr "Reťazec určujúci ako by sa mali časti príliš dlhých názvov súborov skracovať v závislosti od úrovne priblíženia. Každá z položiek zoznamu je v tvare „Zoom Level:Integer“. Pre každú uvedenú úroveň priblíženia platí, že ak je zadané celé číslo väčšie ako 0, neprekročí názov súboru daný počet riadkov. Ak je zadané celé číslo 0 alebo menšie, na určenej úrovni priblíženia sa neuplatňuje žiadne obmedzenie. Predvolený záznam v tvare „Integer“ bez uvedenej úrovne priblíženia je tiež povolený. Definuje maximálny počet riadkov pre všetky ostatné úrovne priblíženia. Príklady: 0 - vždy zobrazovať príliš dlhé názvy súborov; 3 - skracovať názvy súborov ak prekročia tri riadky; najmenšie:5,menšie:4,0 - skracovať názvy súborov ak prekročia päť riadkov pri úrovni priblíženia „smallest“. Skracovať názvy súborov ak prekročia päť riadkov pri úrovni priblíženia „smaller“. Neskracovať názvy súborov pri ostatných úrovniach priblíženia. Dostupné úrovne priblíženia: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
-
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:78
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n"
+"\n"
+"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80
msgid "Default compact view zoom level"
msgstr "Predvolená úroveň priblíženia kompaktného zobrazenia"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81
msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr "Predvolená úroveň priblíženia použitá kompaktným zobrazením."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82
msgid "All columns have same width"
msgstr "Všetky stĺpce majú rovnakú šírku"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
msgstr "Ak je toto nastavenie zvolené, všetky stĺpce budú mať v kompaktnom zobrazení rovnakú šírku. V inom prípade bude šírka jednotlivých stĺpcov určená individuálne."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:84
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Predvolená úroveň priblíženia zoznamu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "Predvolená úroveň priblíženia v zobrazení zoznamu."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:86
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Predvolený zoznam stĺpcov viditeľný v zobrazení zoznamu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:87
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Predvolený zoznam stĺpcov viditeľný v zobrazení zoznamu."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Predvolené poradie stĺpcov v zobrazení zoznamu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Predvolené poradie stĺpcov v zobrazení zoznamu."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "Zobraziť v strome bočného panelu len priečinky"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91
msgid ""
"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise"
" it will show both folders and files."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude zobrazovať v strome bočného panela iba priečinky. Inak zobrazí aj priečinky, aj súbory."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92
+msgctxt "desktop-font"
+msgid "'Sans 10'"
+msgstr "'Sans 10'"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93
msgid "Desktop font"
msgstr "Písmo pracovnej plochy"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91
-msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "_Popis písma používaného pre ikony na ploche."
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Ikona domovského priečinka viditeľná na ploche"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestní ikona s odkazom na Domovský priečinok."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "Ikona Počítača viditeľná na ploche"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put"
" on the desktop."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestní ikona s umiestnením Počítača."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Ikona Koša zobrazená na ploche"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestni ikona pre Kôš."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Zobraziť na pracovnej ploche pripojené zväzky"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestnia ikony s odkazmi na pripojené zväzky."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Ikona Sieťové servery viditeľná na ploche"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, na plochu bude umiestnená ikona odkazujúca na Sieťové servery."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "Názov ikony Počítača na pracovnej ploche"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr "Tento názov môže byť nastavený, ak chcete na ploche vlastný názov ikony Počítača."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Názov ikony pre Domovský priečinok"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr "Názov pre ikonu domovského priečinka, ak nechcete používať predvolený."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "Názov ikony pre Kôš"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr "Názov pre ikonu Koša, ak nechcete používať predvolený."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Názov ikony pre Sieťové servery"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:109
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr "Tento názov sa dá nastaviť, ak chcete na ploche pre ikonu Sieťových serverov vlastný názov."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by"
" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
@@ -3383,88 +3378,96 @@ msgid ""
"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr "Celé číslo určujúce ako by sa mali časti príliš dlhých názvov súborov na ploche skracovať. Ak je číslo väčšie ako 0, názov súboru neprekročí daný počet riadkov. Ak je číslo 0 alebo menšie, počet zobrazených riadkov nie je obmedzený."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "Reťazec geometrie navigačného okna"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
" windows."
msgstr "Reťazec obsahujúci uloženú geometriu a reťazec súradníc pre navigačné okno."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "Určuje, či má byť navigačné okno maximalizované."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "Určuje, či má byť navigačné okno v predvolenej podobe maximalizované."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Šírka bočného panelu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:116
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "Predvolená šírka bočného panelu v nových oknách."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:117
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Zobraziť v nových oknách panel nástrojov"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:118
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazené panely nástrojov."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:119
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Zobraziť v nových oknách lištu umiestnenia"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:120
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazený panel umiestnenia."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:121
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Zobraziť v nových oknách stavový riadok"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:122
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazený stavový riadok."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:123
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Zobraziť v nových oknách bočný panel"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:124
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazený bočný panel."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:125
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128
msgid "Side pane view"
msgstr "Zobrazenie bočného panelu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:126
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "Bočný panel zobrazovaný v nových oknách."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:1
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130
+msgid "List of extensions in disabled state."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131
+msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:1
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Určuje, či automaticky pripájať médiá"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:2
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:2
msgid ""
"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude automaticky pripájať médiá, ako napr. pevné disky viditeľné používateľom, odstrániteľné médiá pri spustení a pri vložení média."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:3
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
msgstr "Určuje, či sa má priečinok pripojeného média automaticky otvoriť"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:4
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4
msgid ""
"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
@@ -3472,44 +3475,44 @@ msgid ""
"configurable action will be taken instead."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, Caja automaticky otvorí priečinok pripojeného média. To platí len pre médiá, kde nebola zistená prítomnosť typu x-content/*. Ak bola zistená prítomnosť známeho typu x-content, bude prevedená činnosť nastaviteľná používateľom."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:5
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
msgstr "Nikdy sa nepýtať, ani automaticky nespustiť programy po pripojení média"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:6
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6
msgid ""
"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs "
"when a medium is inserted."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, Caja sa nikdy nebude pýtať, ani automaticky spúšťať programy po pripojení média."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:7
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7
msgid ""
"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr "Zoznam typov x-content/*, pre ktoré sa má spustiť preferovaný program"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:8
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
"given type will be started on insertion on media matching these types."
msgstr "Zoznam typov x-content/*, pre ktoré používateľ v nastaveniach zvolil spustenie programu. Preferované programy sa pre daný typ spustia pri pripojení médií zodpovedajúcich týmto typom."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:9
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
msgstr "Zoznam typov x-content/* nastavených na „Do Nothing“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:10
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:10
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
"application be started on insertion of media matching these types."
msgstr "Zoznam typov x-content/*, pre ktoré používateľ v nastaveniach zvolil „Do Nothing“. Po pripojení daných zariadení nebude položená otázka, ani nebude spustený žiadny program."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:11
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr "Zoznam typov x-content/* nastavených na „Open Folder“"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:12
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:12
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
@@ -3523,8 +3526,8 @@ msgstr "Výzva automatického spustenia"
#. Set initial window title
#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1
#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:381
-#: ../src/caja-window-menus.c:534 ../src/caja-window.c:162
+#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:379
+#: ../src/caja-window-menus.c:538 ../src/caja-window.c:160
msgid "Caja"
msgstr "Caja"
@@ -3537,7 +3540,7 @@ msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "Prehliadať súborový systém správcom súborov"
#. tooltip
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:925
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:900
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Prehliadať všetky lokálne a vzdialené disky a priečinky prístupné z tohto počítača"
@@ -3550,13 +3553,13 @@ msgstr "Správa súborov"
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
msgstr "Zmeniť správanie a vzhľad okien správcu súborov"
-#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
msgid "Home Folder"
msgstr "Domovský priečinok"
#. tooltip
-#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:510
-#: ../src/caja-window-menus.c:920
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:508
+#: ../src/caja-window-menus.c:895
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Otvoriť osobný priečinok"
@@ -3564,63 +3567,63 @@ msgstr "Otvoriť osobný priečinok"
msgid "File Manager"
msgstr "Správca súborov"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:648
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:649
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:725
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8996
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8993
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "V_yprázdniť Kôš"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Vytvoriť _spúšťač..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:742
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Vytvoriť nový spúšťač"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:748
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Zmeniť _pozadie plochy"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:750
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:751
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "Zobraziť okno, ktoré umožní nastaviť vzorku alebo farbu pozadia plochy"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:757
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdniť Kôš"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:759
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 ../src/caja-trash-bar.c:203
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:760
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 ../src/caja-trash-bar.c:201
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Vymazať všetky položky v Koši"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:859
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "Vyskytla sa chyba pri zobrazovaní pracovnej plochy."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:861
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania zobrazenia pracovnej plochy."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:654
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
@@ -3628,7 +3631,7 @@ msgstr[0] "Toto otvorí %'d samostatnú kartu."
msgstr[1] "Toto otvorí %'d samostatné karty."
msgstr[2] "Toto otvorí %'d samostatných kariet."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:657
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -3636,47 +3639,47 @@ msgstr[0] "Toto otvorí %'d samostatné okno."
msgstr[1] "Toto otvorí %'d samostatné okná."
msgstr[2] "Toto otvorí %'d samostatných okien."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5538
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:714 ../src/caja-location-dialog.c:102
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1176
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5542
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Pri zobrazovaní Pomocníka nastala chyba."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1196
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Vybrať zodpovedajúce položky"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Vzorka:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
msgid "Examples: "
msgstr "Príklady: "
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1332
msgid "Save Search as"
msgstr "Uložiť vyhľadávanie ako"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1351
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1352
msgid "Search _name:"
msgstr "_Názov vyhľadávania:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1366
msgid "_Folder:"
msgstr "_Priečinok:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1370
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1371
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "Vybrať priečinok pre uloženie vyhľadávania"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2273
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2311
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "„%s“ vybraných"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2276
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -3684,7 +3687,7 @@ msgstr[0] "vybraný %'d priečinok"
msgstr[1] "vybrané %'d priečinky"
msgstr[2] "vybraných %'d priečinkov"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2285
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3694,7 +3697,7 @@ msgstr[2] " (obsahujúci %'d položiek)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -3702,7 +3705,7 @@ msgstr[0] " (obsahujúcich celkom %'d položku)"
msgstr[1] " (obsahujúcich celkom %'d položky)"
msgstr[2] " (obsahujúcich celkom %'d položiek)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2314
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3711,7 +3714,7 @@ msgstr[1] "vybrané %'d položky"
msgstr[2] "vybraných %'d položiek"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3723,17 +3726,17 @@ msgstr[2] "vybraných %'d iných položiek"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2343
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Voľné miesto: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2367
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, Voľné miesto: %s"
@@ -3742,7 +3745,7 @@ msgstr "%s, Voľné miesto: %s"
#. * might want to change "," to something else.
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -3757,8 +3760,8 @@ msgstr "%s, %s"
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2401
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2415
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2412
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -3770,18 +3773,18 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2428
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4473
-#: ../src/caja-information-panel.c:907
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4470
+#: ../src/caja-information-panel.c:905
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Otvoriť pomocou %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4475
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4472
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -3789,35 +3792,35 @@ msgstr[0] "Použiť pre otvorenie vybranej položky „%s“"
msgstr[1] "Použiť pre otvorenie vybraných položiek „%s“"
msgstr[2] "Použiť pre otvorenie vybraných položiek „%s“"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4564
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4561
msgid "Open parent location"
msgstr "Otvoriť rodičovské umiestnenie"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4565
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4562
msgid "Open parent location for the selected item"
msgstr "Otvoriť pre vybranú položku rodičovské umiestnenie"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5423
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5420
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Spustiť „%s“ na všetky vybrané položky"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5674
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5671
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Vytvoriť dokument zo šablóny „%s“"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5921
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "Všetky spustiteľné súbory v tomto priečinku sa objavia v menu Skripty."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5923
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
" as input."
msgstr "Výber skriptu z menu ho spustí s vybranými položkami použitými ako vstup."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5928
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5925
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
@@ -3840,19 +3843,19 @@ msgid ""
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
msgstr "Všetky spustiteľné súbory v tomto priečinku budú zobrazené v menu Skripty. Výberom skriptu z menu ho spustíte.\n\nKeď bude spustený v lokálnom priečinku, skriptu budú odovzdané názvy vybraných súborov. Pri spustení vo vzdialenom priečinku (napr. priečinku na WWW alebo FTP serveri), skript nedostane žiadne parametre.\n\nV každom prípade budú programom Caja nastavené nasledovné premenné prostredia, ktoré môže skript používať:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: cesty k vybraným súborom oddelené novými riadkami (len pre lokálne súbory)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI vybraných súborov oddelené novými riadkami\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI aktuálneho umiestnenia\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: umiestnenie a veľkosť aktuálneho okna\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: cesty k vybraným súborom v neaktívnom panely okna s rozdeleným zobrazením oddelené novými riadkami (len pre lokálne súbory)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI vybraných súborov v neaktívnom panely okna s rozdeleným zobrazením oddelené novými riadkami\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI pre aktuálne umiestnenie v neaktívnom panely okna s rozdeleným zobrazením"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5996
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:998
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5993
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:996
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "Ak použijete príkaz Vložiť, „%s“ bude presunutý"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6000
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1002
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "Ak použijete príkaz Vložiť, „%s“ bude skopírovaný"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6007
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6004
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3861,7 +3864,7 @@ msgstr[0] "Ak vyberiete príkaz Vložiť, %'d vybraná položka bude presunutá"
msgstr[1] "Ak vyberiete príkaz Vložiť, %'d vybrané položky budú presunuté"
msgstr[2] "Ak vyberiete príkaz Vložiť, %'d vybraných položiek bude presunutých"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3870,98 +3873,98 @@ msgstr[0] "Ak vyberiete príkaz Vložiť, %'d vybraná položka bude skopírovan
msgstr[1] "Ak vyberiete príkaz Vložiť, %'d vybrané položky budú skopírované"
msgstr[2] "Ak vyberiete príkaz Vložiť, %'d vybraných položiek bude skopírovaných"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6194
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6191
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1042
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "V schránke nie je nič na vloženie."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6406
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "Nedá sa odpojiť umiestnenie"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6427
msgid "Unable to eject location"
msgstr "Nedá sa vysunúť umiestnenie"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6442
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Nedá sa zastaviť jednotku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "Pripojiť sa k serveru „%s“"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414
msgid "_Connect"
msgstr "_Pripojiť"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018
msgid "Link _name:"
msgstr "_Názov odkazu:"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
msgid "Create _Document"
msgstr "Vytvoriť _dokument"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Otvoriť _pomocou"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Vyberte program, ktorým chcete vybranú položku otvoriť"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8983
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8980
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti všetkých vybraných položiek"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1285
msgid "Create _Folder"
msgstr "Vytvoriť _priečinok"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Vytvoriť v tomto priečinku nový prázdny priečinok"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
msgid "No templates installed"
msgstr "Nie sú nainštalované žiadne šablóny"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
msgid "_Empty File"
msgstr "_Prázdny súbor"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Vytvoriť v tomto priečinku nový prázdny súbor"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Otvoriť v tomto okne vybranú položku"
@@ -3970,91 +3973,91 @@ msgstr "Otvoriť v tomto okne vybranú položku"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Otvoriť v navigačnom okne"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Otvoriť každú vybranú položku v navigačnom okne"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8547
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8873
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8544
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8870
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1265 ../src/caja-places-sidebar.c:2673
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvoriť na novej _karte"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "Otvoriť každú vybranú položku na novej karte"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "Otvoriť v okne _priečinka"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "Otvoriť každú vybranú položku v okne priečinka"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
msgid "Other _Application..."
msgstr "Iný progr_am..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Vyberte iný program, ktorím chcete vybranú položku otvoriť"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Otvoriť pomocou iného progr_amu..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Otvoriť priečinok Skripty"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Zobraziť priečinok obsahujúci skripty, ktoré sú v tomto menu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "Pripraviť vybrané súbory na presun príkazom Vložiť"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "Pripraviť vybrané súbory na kopírovanie príkazom Vložiť"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predošlým príkazom Vystrihnúť alebo Kopírovať"
@@ -4062,71 +4065,71 @@ msgstr "Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predošlým príkazom Vys
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1317
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "V_ložiť do priečinka"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predošlým príkazom Vystrihnúť alebo Kopírovať do vybraného priečinka"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
msgid "Cop_y to"
msgstr "_Skopírovať do"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
msgid "M_ove to"
msgstr "Presunúť _do"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Vybrať všetky položky v tomto okne"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "Vybrať zodpovedajúce _položky..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "Vybrať v tomto okne položky zodpovedajúce danej vzorke"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Obrátiť výber"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Vybrať všetky a iba tie položky, ktoré nie sú momentálne vybrané"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
msgid "D_uplicate"
msgstr "_Duplikovať"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Vytvoriť kópiu každej vybranej položky"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8967
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8964
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Vytvoriť od_kaz"
@@ -4134,69 +4137,69 @@ msgstr[1] "Vytvoriť od_kazy"
msgstr[2] "Vytvoriť od_kazov"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Vytvoriť symbolický odkaz pre každú vybranú položku"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
msgid "_Rename..."
msgstr "_Premenovať..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
msgid "Rename selected item"
msgstr "Premenovať vybranú položku"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8928
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8925
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Presunúť všetky vybrané položky do Koša"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8945
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1347
msgid "_Delete"
msgstr "_Vymazať"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Vymazať všetky vybrané položky bez presunu do Koša"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnoviť"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
msgid "_Undo"
msgstr "_Späť"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11111
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátiť poslednú akciu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
msgid "_Redo"
msgstr "_Znova vykonať"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11129
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Znova vykonať poslednú vrátenú akciu"
@@ -4206,320 +4209,320 @@ msgstr "Znova vykonať poslednú vrátenú akciu"
#. * it is a mixture of both ATM.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Nastaviť pre_dvolené zobrazenie"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "Vrátiť sa k usporiadaniu a úrovni priblíženia, ktoré sú pre toto zobrazenie predvolené."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
msgid "Connect To This Server"
msgstr "Pripojiť sa k tomuto serveru"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Vytvoriť k tomuto serveru trvalé pripojenie"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2598
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2709
msgid "_Mount"
msgstr "_Pripojiť"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Pripojiť vybraný zväzok"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Odpojiť vybraný zväzok"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Vysunúť vybraný zväzok"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2737
msgid "_Format"
msgstr "_Formátovať"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Formátovať vybraný zväzok"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1693 ../src/caja-places-sidebar.c:2633
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 ../src/caja-places-sidebar.c:2744
msgid "_Start"
msgstr "_Spustiť"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419
msgid "Start the selected volume"
msgstr "Spustiť vybraný zväzok"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1694 ../src/caja-places-sidebar.c:2640
-#: ../src/caja-window-menus.c:864
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8233
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2751
+#: ../src/caja-window-menus.c:839
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastaviť"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8436
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "Zastaviť vybraný zväzok"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2619
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2730
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Nájsť médiá"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "Nájsť médium vo zvolenej jednotke"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "Pripojiť zväzok spätý s otvoreným priečinkom"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "Odpojiť zväzok spätý s otvoreným priečinkom"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "Vysunúť médium späté s otvoreným priečinkom"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "Formátovať zväzok spätý s otvoreným priečinkom"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "Spustiť zväzok spätý s otvoreným priečinkom"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "Zastaviť zväzok spätý s otvoreným priečinkom"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Otvoriť súbor a zatvoriť okno"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "U_ložiť vyhľadávanie"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
msgid "Save the edited search"
msgstr "Uložiť upravené vyhľadávanie"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "U_ložiť vyhľadávanie ako..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Uložiť aktuálne vyhľadávanie ako súbor"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Otvoriť tento priečinok v navigačnom okne"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "Otvoriť tento priečinok na novej karte"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "Otvoriť tento priečinok v okne priečinka"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "Pripraviť tento priečinok na presun príkazom Vložiť"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "Pripraviť tento priečinok na kopírovanie príkazom Vložiť"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr "Presunúť, alebo kopírovať do tohoto priečinka súbory zvolené predošlým príkazom Vystrihnúť, alebo Kopírovať"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "Presunúť tento priečinok do Koša"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Vymazať tento priečinok bez presunu do Koša"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "Pripojiť zväzok spätý s týmto priečinkom"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "Odpojiť zväzok spätý s týmto priečinkom"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "Vysunúť zväzok spätý s týmto priečinkom"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "Formátovať zväzok spätý s týmto priečinkom"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "Spustiť zväzok spätý s týmto priečinkom"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "Zastaviť zväzok spätý s týmto priečinkom"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti tohto priečinka"
#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
msgid "_Other pane"
msgstr "_Druhý panel"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Skopírovať aktuálny výber do druhého panelu okna"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Presunúť aktuálny výber do druhého panelu okna"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 ../src/caja-window-menus.c:919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 ../src/caja-window-menus.c:894
msgid "_Home Folder"
msgstr "_Domovský priečinok"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "Skopírovať aktuálny výber do domovského priečinka"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7556
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "Presunúť aktuálny výber do domovského priečinka"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
msgid "_Desktop"
msgstr "_Pracovná plocha"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7560
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "Skopírovať aktuálny výber na pracovnú plochu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7564
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "Presunúť aktuálny výber na pracovnú plochu"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7647
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7644
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "Spustiť alebo spravovať skripty z %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
msgid "_Scripts"
msgstr "_Skripty"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "Presunúť otvorený priečinok z Koša do „%s“"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
@@ -4527,7 +4530,7 @@ msgstr[0] "Presunúť vybraný priečinok z Koša do „%s“"
msgstr[1] "Presunúť vybrané priečinky z Koša do „%s“"
msgstr[2] "Presunúť vybrané priečinky z Koša do „%s“"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
@@ -4535,7 +4538,7 @@ msgstr[0] "Presunúť vybraný priečinok z Koša"
msgstr[1] "Presunúť vybrané priečinky z Koša"
msgstr[2] "Presunúť vybrané priečinky z Koša"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8065
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
@@ -4543,7 +4546,7 @@ msgstr[0] "Presunúť vybraný súbor z Koša do „%s“"
msgstr[1] "Presunúť vybrané súbory z Koša do „%s“"
msgstr[2] "Presunúť vybrané súbory z Koša do „%s“"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8069
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
@@ -4551,7 +4554,7 @@ msgstr[0] "Presunúť vybraný súbor z Koša"
msgstr[1] "Presunúť vybrané súbory z Koša"
msgstr[2] "Presunúť vybrané súbory z Koša"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
@@ -4559,7 +4562,7 @@ msgstr[0] "Presunúť vybranú položku z Koša do „%s“"
msgstr[1] "Presunúť vybrané položky z Koša do „%s“"
msgstr[2] "Presunúť vybrané položky z Koša do „%s“"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
@@ -4567,176 +4570,176 @@ msgstr[0] "Presunúť vybranú položku z Koša"
msgstr[1] "Presunúť vybrané položky z Koša"
msgstr[2] "Presunúť vybrané položky z Koša"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411
msgid "Start the selected drive"
msgstr "Spustiť vybranú jednotku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "Pripojiť sa k vybranej jednotke"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Spustiť viacdiskovú jednotku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "Spustiť vybranú viacdiskovú jednotku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "Odomk_núť jednotku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "Odomknúť vybranú jednotku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "Zastaviť vybranú jednotku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8442
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1702
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Bezpečne odobrať jednotku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "Bezpečne odobrať vybranú jednotku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8446
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Odpojiť"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8444
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "Odpojiť vybranú jednotku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8340
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "Za_staviť viacdiskovú jednotku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "Zastaviť vybranú viacdiskovú jednotku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8344
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1715
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Uzamknúť jednotku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "Uzamknúť vybranú jednotku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "Spustiť jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "Pripojiť sa k jednotke spätej s otvoreným priečinkom"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Spustiť viacdiskovú jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1714
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Odomknúť jednotku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "Odpojiť jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "_Zastaviť jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "Bezpečne odobrať jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "Odpojiť jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Zastaviť viacdiskovú jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "Uzamknúť jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1274 ../src/caja-places-sidebar.c:2680
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvoriť v novom _okne"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8843
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8523
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "Prehliadať v novom _okne"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8532
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8850
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_Prehliadať priečinok"
msgstr[1] "_Prehliadať priečinky"
msgstr[2] "_Prehliadať priečinky"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8549
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "Prehliadať na novej _karte"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8598
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8595
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8920
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "Trvale v_ymazať"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Trvale vymazať otvorený priečinok"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8603
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8600
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Presunúť otvorený priečinok do Koša"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8780
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_Otvoriť pomocou %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8836
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8833
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
@@ -4744,7 +4747,7 @@ msgstr[0] "Otvoriť v %'d novom okne"
msgstr[1] "Otvoriť v %'d nových oknách"
msgstr[2] "Otvoriť v %'d nových oknách"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8842
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
@@ -4752,7 +4755,7 @@ msgstr[0] "Prehliadať v %'d novom okne"
msgstr[1] "Prehliadať v %'d nových oknách"
msgstr[2] "Prehliadať v %'d nových oknách"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8875
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8872
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
@@ -4760,7 +4763,7 @@ msgstr[0] "Otvoriť na %'d novej karte"
msgstr[1] "Otvoriť na %'d nových kartách"
msgstr[2] "Otvoriť na %'d nových kartách"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8881
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
@@ -4768,82 +4771,82 @@ msgstr[0] "Prehliadať na %'d novej karte"
msgstr[1] "Prehliadať na %'d nových kartách"
msgstr[2] "Prehliadať na %'d nových kartách"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8921
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Trvale vymazať všetky vybrané položky"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8981
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8978
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti otvoreného priečinka"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10305
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10287
msgid "Download location?"
msgstr "Stiahnuť umiestnenie?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10308
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10290
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Môžete ho stiahnuť, alebo naň vytvoriť odkaz."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10293
msgid "Make a _Link"
msgstr "Vytvoriť _odkaz"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10297
msgid "_Download"
msgstr "_Stiahnuť"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10476
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10534
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10639
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10458
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10517
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10622
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Funkcia „Ťahaj a pusť“ nie je podporovaná."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10477
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10459
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "Funkcia „Ťahaj a pusť“ je podporovaná iba na lokálnych súborových systémoch."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10535
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10640
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10623
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Bol použitý neplatný typ ťahania."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10700
msgid "dropped text.txt"
msgstr "pustený text.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10762
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10745
msgid "dropped data"
msgstr "pustené údaje"
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11127
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11110
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128
msgid "Redo"
msgstr "Znova vykonať"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:442
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:457
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:366
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:454
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
@@ -4944,344 +4947,344 @@ msgstr "Premenuváva sa „%s“ na „%s“."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:609
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:613
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3389
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
msgid "Icon View"
msgstr "Zobrazenie ikon"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128
msgid "by _Name"
msgstr "podľa _názvu"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa názvu v riadkoch"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
msgid "by _Size"
msgstr "podľa veľko_sti"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1749
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa veľkosti v riadkoch"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
msgid "by _Type"
msgstr "podľa _typu"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa typu v riadkoch"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
msgid "by Modification _Date"
msgstr "podľa _dátumu úpravy"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1779
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa dátumu úpravy v riadkoch"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
msgid "by _Emblems"
msgstr "podľa _emblémov"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1785
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa emblémov v riadkoch"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
msgid "by T_rash Time"
msgstr "podľa času p_resunu do Koša"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1791
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa času presunu do Koša v riadkoch"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:799
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:781
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "_Usporiadať plochu podľa názvu"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1692
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "_Usporiadať položky"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694
msgid "Resize Icon..."
msgstr "Zmeniť veľkosť ikony..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1695
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "Umožniť zmenu veľkosti vybranej ikony"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1918
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1900
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "Obnoviť pôvodné _veľkosti ikon"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Obnoviť pôvodné veľkosti všetkých vybraných ikon"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704
msgid "_Organize by Name"
msgstr "_Organizovať podľa názvu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1705
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "Popresúvať ikony tak, aby lepšie zodpovedali oknu a neprekrývali sa"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1731
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713
msgid "Compact _Layout"
msgstr "_Kompaktné rozloženie"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1714
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Prepnúť pomocou schémy pre zobrazenie bližšie k sebe"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1737
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1719
msgid "Re_versed Order"
msgstr "_Opačné poradie"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1720
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Zobraziť ikony v opačnom poradí"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "_Udržiavať zoradené"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "Udržiavať ikony zarovnané podľa mriežky"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1736
msgid "_Manually"
msgstr "_Ručne"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1737
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Nechať ikony tam, kde budú pustené"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1742
msgid "By _Name"
msgstr "Podľa _názvu"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1748
msgid "By _Size"
msgstr "Podľa _veľkosti"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754
msgid "By _Type"
msgstr "Podľa _typu"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1778
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Podľa dátumu _úpravy"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1784
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
msgid "By _Emblems"
msgstr "Podľa _emblémov"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772
msgid "By T_rash Time"
msgstr "Podľa času, kedy boli presunuté do _Koša"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1919
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1901
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "_Obnoviť pôvodnú veľkosť ikony"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2388
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2376
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "ukazujúci na „%s“"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3391
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikony"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3392
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "Vyskytla sa chyba pri zobrazení ikon."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3393
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania zobrazenia ikon."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3394
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "Zobraziť toto umiestnenie pomocou zobrazenia ikon."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
msgid "Compact View"
msgstr "Kompaktné zobrazenie"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406
msgid "_Compact"
msgstr "_Kompaktné"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "Vyskytla sa chyba pri kompaktnom zobrazení."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3408
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania kompaktného zobrazenia."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3409
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "Zobraziť toto umiestnenie pomocou kompaktného zobrazenia."
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:430
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1360
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:428
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdne)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1360 ../src/caja-window-slot.c:209
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:432
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358 ../src/caja-window-slot.c:207
msgid "Loading..."
msgstr "Načíta sa..."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1821
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3436
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1827
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3442
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
msgid "List View"
msgstr "Zobrazenie zoznamu"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2516
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2522
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "Viditeľné stĺpce pre %s"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2535
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2541
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Zvoľte poradie zobrazených informácií v tomto priečinku:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2593
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2599
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "Viditeľné _stĺpce..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2594
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2600
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Vyberte stĺpce viditeľné v tomto priečinku"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3438
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3444
msgid "_List"
msgstr "_Zoznam"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3439
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3445
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "Vyskytla sa chyba pri zobrazení zoznamu."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3440
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3446
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania zobrazenia zoznamu."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3441
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3447
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Zobraziť toto umiestnenie pomocou zobrazenia zoznamu."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "Nedá sa naraz priradiť viac ako jednu vlastnú ikonu!"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
-#: ../src/caja-information-panel.c:530
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/caja-information-panel.c:528
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "Na nastavenie vlastnej ikony prosím pretiahnite a pusťte iba jeden obrázok."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
-#: ../src/caja-information-panel.c:557
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:517
+#: ../src/caja-information-panel.c:555
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "Súbor, ktorý ste pustili, nie je lokálny."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: ../src/caja-information-panel.c:558
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
+#: ../src/caja-information-panel.c:556
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Ako vlastné ikony môžete použiť iba lokálne obrázky."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525
-#: ../src/caja-information-panel.c:565
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
+#: ../src/caja-information-panel.c:563
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "Súbor, ktorý ste pustili, nie je obrázkom."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:651
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:649
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Názov:"
msgstr[1] "_Názvy:"
msgstr[2] "_Názvy:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1007
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1005
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Vlastnosti %s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1343
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1341
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1560
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1558
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Zrušiť zmenu skupiny?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Zrušiť zmenu vlastníka?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2312
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2310
msgid "nothing"
msgstr "nič"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2314
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2312
msgid "unreadable"
msgstr "nečitateľný"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2333
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2327
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -5289,7 +5292,7 @@ msgstr[0] "%'d položka s veľkosťou %s"
msgstr[1] "%'d položky s veľkosťou %s"
msgstr[2] "%'d položiek s veľkosťou %s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2342
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(niektorý obsah je nečitateľný)"
@@ -5298,278 +5301,278 @@ msgstr "(niektorý obsah je nečitateľný)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2359
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
msgid "Contents:"
msgstr "Obsah:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3196
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3184
msgid "used"
msgstr "použitých"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3189
msgid "free"
msgstr "voľných"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3191
msgid "Total capacity:"
msgstr "Celková kapacita:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3200
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Typ súborového systému:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3290
msgid "Basic"
msgstr "Základný"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3368
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3358
msgid "Link target:"
msgstr "Cieľ odkazu:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3387
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3377
#: ../src/caja-location-bar.c:56
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3393
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3383
msgid "Volume:"
msgstr "Zväzok:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3402
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3392
msgid "Accessed:"
msgstr "Použitý:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3406
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3396
msgid "Modified:"
msgstr "Upravený:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3415
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3405
msgid "Free space:"
msgstr "Voľné miesto:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3525
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1087
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3515
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1085
msgid "Emblems"
msgstr "Emblémy"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3928
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3918
msgid "_Read"
msgstr "Čít_anie"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3930
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3920
msgid "_Write"
msgstr "_Zápis"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3932
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3922
msgid "E_xecute"
msgstr "_Spustenie"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4190
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4213
msgid "no "
msgstr "nie na "
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
msgid "list"
msgstr "zoznam"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4195
msgid "read"
msgstr "čítanie"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
msgid "create/delete"
msgstr "vytvorenie/vymazanie"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
msgid "write"
msgstr "zápis"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215
msgid "access"
msgstr "prístup"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4274
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4264
msgid "Access:"
msgstr "Prístup:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4276
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4266
msgid "Folder access:"
msgstr "Prístup k priečinku:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4278
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4268
msgid "File access:"
msgstr "Prístup k súboru:"
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4293
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4283
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4294
#: ../src/caja-file-management-properties.c:330
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4286
msgid "List files only"
msgstr "Zobraziť iba súbory"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4288
msgid "Access files"
msgstr "Prístup k súborom"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4300
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4290
msgid "Create and delete files"
msgstr "Vytvoriť a odstrániť súbory"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4307
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
msgid "Read-only"
msgstr "Iba na čítanie"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
msgid "Read and write"
msgstr "Čítanie a zápis"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4376
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4366
msgid "Set _user ID"
msgstr "Nastaviť identifikátor _používateľa"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4369
msgid "Special flags:"
msgstr "Špeciálne príznaky:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Nastaviť identifikátor sk_upiny"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372
msgid "_Sticky"
msgstr "_Sticky"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4464
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4672
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4454
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4662
msgid "_Owner:"
msgstr "_Vlastník:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4470
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4568
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4680
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4460
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4558
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4670
msgid "Owner:"
msgstr "Vlastník:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4494
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4692
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4682
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4701
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4559
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4691
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4529
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4519
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4547
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4537
msgid "Execute:"
msgstr "Spustenie:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4551
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4541
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Povoliť _spustenie súboru ako programu"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4570
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4560
msgid "Others:"
msgstr "Ostatní:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4720
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4710
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "Oprávnenia priečinka:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4733
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4723
msgid "File Permissions:"
msgstr "Oprávnenia súboru:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4734
msgid "Text view:"
msgstr "Zobrazenie textu:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4892
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "Nie ste vlastníkom, takže tieto oprávnenia nemôžete meniť."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4917
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4907
msgid "SELinux context:"
msgstr "Kontext SELinux:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4922
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4912
msgid "Last changed:"
msgstr "Posledné úpravy:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4936
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4926
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "Použiť oprávnenia na vložené súbory"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4946
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4936
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Oprávnenia pre „%s“ nie je možné určiť."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4949
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4939
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Oprávnenia pre vybraný súbor sa nedajú určiť."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5511
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5515
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Vytvára sa okno Vlastnosti."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5809
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5813
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Vybrať vlastnú ikonu"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:539
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1425 ../src/caja-places-sidebar.c:537
msgid "File System"
msgstr "Súborový systém"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1715
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1713
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1721
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1719
msgid "Show Tree"
msgstr "Zobraziť strom"
-#: ../src/caja-application.c:428
+#: ../src/caja-application.c:446
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Caji sa nepodarilo vytvoriť požadovaný priečinok: „%s“."
-#: ../src/caja-application.c:430
+#: ../src/caja-application.c:448
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
msgstr "Pred spustením Caja prosím vytvorte tento priečinok, alebo nastavte oprávnenia tak, aby ho Caja mohol vytvoriť."
-#: ../src/caja-application.c:435
+#: ../src/caja-application.c:453
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "Programu Caja sa nepodarilo vytvoriť tieto požadované priečinky: %s."
-#: ../src/caja-application.c:437
+#: ../src/caja-application.c:455
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
msgstr "Pred spustením Caja prosím vytvorte tieto priečinky, alebo nastavte oprávnenia tak, aby ich Caja mohol vytvoriť."
-#: ../src/caja-application.c:1514 ../src/caja-places-sidebar.c:2101
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2132 ../src/caja-places-sidebar.c:2163
+#: ../src/caja-application.c:1735 ../src/caja-places-sidebar.c:2212
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2243 ../src/caja-places-sidebar.c:2274
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %s"
@@ -5604,7 +5607,7 @@ msgstr "Softvér sa spustí priamo z média „%s“. Nikdy by ste nemali spúš
#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
#: ../src/caja-file-management-properties.c:237
-#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:618
+#: ../src/caja-property-browser.c:1652 ../src/caja-window-menus.c:593
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5640,203 +5643,207 @@ msgid ""
"Add connect to server mount"
msgstr "\n\nPridať pripojenie k zväzku na serveri"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:137
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138
msgid "Public FTP"
msgstr "Verejné FTP"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (s prihlásením)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:142
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143
msgid "Windows share"
msgstr "Sieťový disk Windows"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:144
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:146
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Bezpečné WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:193
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196
msgid "Connecting..."
msgstr "Pripája sa..."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:217
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your GVfs installation."
msgstr "Nepodarilo sa načítať podporovaný zoznam serverových metód.\nProsím skontrolujte vašu inštaláciu GVfs."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:295
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
msgstr "Priečinok „%s“ nemôže byť na „%s“ otvorený."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:305
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgstr "Server „%s“ sa nedá nájsť."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:340
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343
msgid "Try Again"
msgstr "Skúsiť znovu"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:406
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409
msgid "Please verify your user details."
msgstr "Prosím overte vaše používateľské detaily."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:436
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:732
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1156
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1162
msgid "C_onnect"
msgstr "_Pripojiť"
#. set dialog properties
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:856
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:860
msgid "Connect to Server"
msgstr "Pripojiť sa k serveru"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:870
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:874
msgid "Server Details"
msgstr "Detaily servera"
#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:890
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:895
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#. port
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:912
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:917
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. third row: share entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1008
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1013
msgid "Share:"
msgstr "Zdieľať:"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1030
msgid "Folder:"
msgstr "Priečinok:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1043
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1048
msgid "User Details"
msgstr "Používateľské detaily"
#. first row: domain entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1062
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1068
msgid "Domain Name:"
msgstr "Názov domény:"
#. second row: username entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1079
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1085
msgid "User Name:"
msgstr "Meno používateľa:"
#. third row: password entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1096
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1102
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1114
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1120
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapamätať si toto heslo"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1127
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1133
msgid "Add _bookmark"
msgstr "Pridať _záložku"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1134
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1140
msgid "Bookmark Name:"
msgstr "Názov záložky:"
#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251
-#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:524
+#: ../src/caja-pathbar.c:1522 ../src/caja-places-sidebar.c:522
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovná plocha"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:227
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:225
#, c-format
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť emblém s názvom „%s“."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:228 ../src/caja-emblem-sidebar.c:268
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:226 ../src/caja-emblem-sidebar.c:266
msgid ""
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you"
" added yourself."
msgstr "Pravdepodobne preto, lebo ide o stály emblém a nie o emblém pridaný vami."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:267
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:265
#, c-format
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa premenovať emblém s názvom „%s“."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:287
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:285
msgid "Rename Emblem"
msgstr "Premenovať emblém"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:306
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:304
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "Zadajte nový názov pre zobrazený emblém:"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:360
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:358
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:538
msgid "Add Emblems..."
msgstr "Pridať emblémy..."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:557
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr "Zadajte popisný názov vedľa každého embléma. Tento názov sa bude používať pre jeho identifikáciu."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:561
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:559
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr "Zadajte vedľa embléma popisný názov. Tento názov sa bude používať pre jeho identifikáciu na iných miestach."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:801
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "Niektoré súbory sa ako emblémy nedajú pridať."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:807
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:801 ../src/caja-emblem-sidebar.c:805
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "Emblémy pravdepodobne nie sú platnými obrázkami."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:807
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:805
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "Žiadny zo súborov sa nedá pridať ako emblém."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:850 ../src/caja-emblem-sidebar.c:913
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:848 ../src/caja-emblem-sidebar.c:911
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "Súbor '%s' pravdepodobne nie je platným obrázkom."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:853
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "Pretiahnutý súbor pravdepodobne nie je platným obrázkom."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:914
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855 ../src/caja-emblem-sidebar.c:912
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "Emblém nie je možné pridať."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1093
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1091
msgid "Show Emblems"
msgstr "Zobraziť emblémy"
@@ -6246,84 +6253,84 @@ msgstr "K_onfigurovať rozšírenie"
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšírenia"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:338
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:336
msgid "History"
msgstr "História"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:344
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:342
msgid "Show History"
msgstr "Zobraziť históriu"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:282
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:276
msgid "Camera Brand"
msgstr "Značka digitálneho fotoaparátu"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:283
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:277
msgid "Camera Model"
msgstr "Typ digitálneho fotoaparátu"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:286
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:280
msgid "Date Taken"
msgstr "Dátum odfotenia"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:282
msgid "Date Digitized"
msgstr "Dátum digitalizácie"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:294
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
msgid "Exposure Time"
msgstr "Expozícia"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:295
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:289
msgid "Aperture Value"
msgstr "Hodnota clony"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:296
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:290
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "Citlivosť ISO"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:297
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:291
msgid "Flash Fired"
msgstr "Použitý blesk"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:298
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:292
msgid "Metering Mode"
msgstr "Režim merania"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:299
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:293
msgid "Exposure Program"
msgstr "Program expozície"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:300
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:294
msgid "Focal Length"
msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:301
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:295
msgid "Software"
msgstr "Softvér"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:377
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:367
msgid "Keywords"
msgstr "Kľúčové slová"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:378
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:368
msgid "Creator"
msgstr "Tvorca"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:379
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:369
msgid "Copyright"
msgstr "Autorské práva"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:380
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:370
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:411
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:401
msgid "Image Type:"
msgstr "Typ obrázku:"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:414
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:404
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
@@ -6331,7 +6338,7 @@ msgstr[0] "<b>Šírka:</b> %d pixel"
msgstr[1] "<b>Šírka:</b> %d pixle"
msgstr[2] "<b>Šírka:</b> %d pixlov"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:420
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:410
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
@@ -6339,36 +6346,36 @@ msgstr[0] "<b>Výška:</b> %d pixel"
msgstr[1] "<b>Výška:</b> %d pixle"
msgstr[2] "<b>Výška:</b> %d pixlov"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:439
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:429
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie o obrázku"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:665
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:655
msgid "loading..."
msgstr "načíta sa..."
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:719
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:709
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
-#: ../src/caja-information-panel.c:165
+#: ../src/caja-information-panel.c:163
msgid "Information"
msgstr "Informácie"
-#: ../src/caja-information-panel.c:171
+#: ../src/caja-information-panel.c:169
msgid "Show Information"
msgstr "Zobraziť informácie"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/caja-information-panel.c:364
+#: ../src/caja-information-panel.c:362
msgid "Use _Default Background"
msgstr "Použiť pre_dvolené pozadie"
-#: ../src/caja-information-panel.c:529
+#: ../src/caja-information-panel.c:527
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "Nedá sa naraz priradiť viac ako jednu vlastnú ikonu."
-#: ../src/caja-information-panel.c:566
+#: ../src/caja-information-panel.c:564
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "Ako vlastné ikony môžete použiť iba obrázky."
@@ -6376,7 +6383,7 @@ msgstr "Ako vlastné ikony môžete použiť iba obrázky."
msgid "Go To:"
msgstr "Prejsť na:"
-#: ../src/caja-location-bar.c:151
+#: ../src/caja-location-bar.c:152
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
@@ -6392,45 +6399,45 @@ msgstr "Otvoriť umiestnenie"
msgid "_Location:"
msgstr "_Umiestnenie:"
-#: ../src/caja-main.c:346
+#: ../src/caja-main.c:360
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Vykonať rýchlu sadu testov s vlastnou kontrolou."
-#: ../src/caja-main.c:351
+#: ../src/caja-main.c:365
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Zobraziť verziu programu."
-#: ../src/caja-main.c:355
+#: ../src/caja-main.c:369
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Vytvoriť počiatočné okno s danou geometriou."
-#: ../src/caja-main.c:355
+#: ../src/caja-main.c:369
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: ../src/caja-main.c:359
+#: ../src/caja-main.c:373
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Vytvárať okná iba pre explicitne zadané identifikátory URI."
-#: ../src/caja-main.c:363
+#: ../src/caja-main.c:377
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "Nespravovať plochu (ignorovať nastavenie z dialógu)"
-#: ../src/caja-main.c:367
+#: ../src/caja-main.c:381
msgid "open a browser window."
msgstr "otvoriť okno prehliadača."
-#: ../src/caja-main.c:371
+#: ../src/caja-main.c:385
msgid "Quit Caja."
msgstr "Ukončiť program Caja."
-#: ../src/caja-main.c:373
+#: ../src/caja-main.c:387
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/caja-main.c:436
+#: ../src/caja-main.c:446
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6438,22 +6445,22 @@ msgid ""
msgstr "\n\nPrehliadať súborový systém správcom súborov"
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/caja-main.c:476 ../src/caja-main.c:487
+#: ../src/caja-main.c:491 ../src/caja-main.c:502
#, c-format
msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr "caja: %s sa s URI nedá použiť.\n"
-#: ../src/caja-main.c:482
+#: ../src/caja-main.c:497
#, c-format
msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "caja: argument --check sa s inými argumentmi nedá použiť.\n"
-#: ../src/caja-main.c:493
+#: ../src/caja-main.c:508
#, c-format
msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "caja: argument --geometry sa nedá použiť s viac ako jedným URI.\n"
-#: ../src/caja-main.c:561
+#: ../src/caja-main.c:582
#, c-format
msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n"
msgstr "caja: chybne nastavené ako predvolený program pre typ obsahu „%s“.\n"
@@ -6527,7 +6534,7 @@ msgstr "Zatvoriť všetky okná programu Caja"
msgid "_Location..."
msgstr "U_miestnenie..."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:951
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:949
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Zadajte umiestnenie, ktoré sa má otvoriť"
@@ -6559,20 +6566,20 @@ msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "Prejsť na umiestnenie druhého panela"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 ../src/caja-spatial-window.c:964
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 ../src/caja-spatial-window.c:962
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pridať záložku"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:965
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:963
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Pridať záložku aktuálneho umiestnenia do tohto menu"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:968
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:966
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Upraviť záložky..."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:969
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:967
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Zobraziť okno, ktoré umožňuje upraviť záložky v tomto menu"
@@ -6665,7 +6672,7 @@ msgstr "Zmeniť viditeľnosť stavového riadk tohto okna"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 ../src/caja-spatial-window.c:972
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 ../src/caja-spatial-window.c:970
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Hľadať súbory..."
@@ -6750,350 +6757,350 @@ msgstr "Poznámky"
msgid "Show Notes"
msgstr "Zobraziť poznámky"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:313
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:311
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:321
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:319
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:526
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:524
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Otvoriť obsah pracovnej plochy v priečinku"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:541
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:539
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Otvoriť obsah súborového systému"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:600
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:598
msgid "Open the trash"
msgstr "Otvoriť Kôš"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:655 ../src/caja-places-sidebar.c:683
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:653 ../src/caja-places-sidebar.c:681
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Pripojiť a otvoriť %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:836 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:834 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:868
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:866
msgid "Browse Network"
msgstr "Prehliadať Sieť"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:870
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:868
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Prehliadať obsah siete"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1701
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1812
msgid "_Power On"
msgstr "Za_pnúť"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1705
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Pripojiť jednotku"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1706
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "O_dpojiť jednotku"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1709
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Spustiť viacdiskovú jednotku"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1710
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Zastaviť viacdiskovú jednotku"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1797 ../src/caja-places-sidebar.c:2375
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1908 ../src/caja-places-sidebar.c:2486
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2319
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať zmenu média v %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2435
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2546
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Nepodarilo sa zastaviť %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2577
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2688
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2586
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697
msgid "Rename..."
msgstr "Premenovať..."
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3278
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3389
msgid "Places"
msgstr "Miesta"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3284
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3395
msgid "Show Places"
msgstr "Zobraziť miesta"
#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/caja-property-browser.c:295
+#: ../src/caja-property-browser.c:293
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Pozadia a emblémy"
#. create the "remove" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:401
+#: ../src/caja-property-browser.c:399
msgid "_Remove..."
msgstr "_Odstrániť..."
#. now create the "add new" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:415
+#: ../src/caja-property-browser.c:413
msgid "Add new..."
msgstr "Pridať nový..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:966
+#: ../src/caja-property-browser.c:964
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "Prepáčte, ale vzorku %s sa nepodarilo odstrániť."
-#: ../src/caja-property-browser.c:967
+#: ../src/caja-property-browser.c:965
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "Overte, či máte na odstránenie vzorky dostatočné oprávnenie."
-#: ../src/caja-property-browser.c:983
+#: ../src/caja-property-browser.c:981
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "Prepáčte, ale emblém %s nie je možné odstrániť."
-#: ../src/caja-property-browser.c:984
+#: ../src/caja-property-browser.c:982
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "Overte, či máte na odstránenie emblému dostatočné oprávnenie."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1056
+#: ../src/caja-property-browser.c:1054
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "Vybrať pre nový emblém súbor s obrázkom"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1097
+#: ../src/caja-property-browser.c:1095
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "Vytvoriť nový emblém"
#. make the keyword label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1118
+#: ../src/caja-property-browser.c:1116
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Kľúčové slovo:"
#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/caja-property-browser.c:1137
+#: ../src/caja-property-browser.c:1135
msgid "_Image:"
msgstr "_Obrázok:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1168
+#: ../src/caja-property-browser.c:1166
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Vytvoriť novú farbu:"
#. make the name label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1182
+#: ../src/caja-property-browser.c:1180
msgid "Color _name:"
msgstr "_Názov farby:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1198
+#: ../src/caja-property-browser.c:1196
msgid "Color _value:"
msgstr "_Hodnota farby:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1234
+#: ../src/caja-property-browser.c:1232
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "Prepáčte, ale nie je možné nahradiť znovunastavený obrázok."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1235
+#: ../src/caja-property-browser.c:1233
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "Reset je špeciálny obrázok, ktorý nie je možné odstrániť."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1265
+#: ../src/caja-property-browser.c:1263
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "Prepáčte, ale vzorku %s nie je možné nainštalovať."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1296
+#: ../src/caja-property-browser.c:1294
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "Vyberte obrázkový súbor, ktorý bude pridaný ako vzorka"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1375 ../src/caja-property-browser.c:1405
+#: ../src/caja-property-browser.c:1373 ../src/caja-property-browser.c:1403
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "Farbu sa nedá nainštalovať."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1376
+#: ../src/caja-property-browser.c:1374
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr "Prepáčte, ale pre novú farbu musíte zadať nepoužitý názov."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1406
+#: ../src/caja-property-browser.c:1404
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Prepáčte, pre novú farbu nesmiete zadať prázdny názov."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1466
+#: ../src/caja-property-browser.c:1464
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "Vybrať farbu na pridanie"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1512 ../src/caja-property-browser.c:1530
+#: ../src/caja-property-browser.c:1510 ../src/caja-property-browser.c:1528
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "Prepáčte, ale „%s“ nie je použiteľným obrázkovým súborom."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1513 ../src/caja-property-browser.c:1531
+#: ../src/caja-property-browser.c:1511 ../src/caja-property-browser.c:1529
msgid "The file is not an image."
msgstr "Tento súbor nie je obrázkom."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2269
+#: ../src/caja-property-browser.c:2267
msgid "Select a Category:"
msgstr "Vyberte kategóriu:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2281
+#: ../src/caja-property-browser.c:2279
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "_Zrušiť odstraňovanie"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2290
+#: ../src/caja-property-browser.c:2288
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "_Pridať novú vzorku..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2293
+#: ../src/caja-property-browser.c:2291
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "_Pridať novú farbu..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2296
+#: ../src/caja-property-browser.c:2294
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "_Pridať nový emblém..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2322
+#: ../src/caja-property-browser.c:2320
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Kliknite na vzorku pre jej odstránenie"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2325
+#: ../src/caja-property-browser.c:2323
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Kliknite na farbu pre jej odstránenie"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2328
+#: ../src/caja-property-browser.c:2326
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kliknite na emblém pre jeho odstránenie"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2340
+#: ../src/caja-property-browser.c:2338
msgid "Patterns:"
msgstr "Vzorky:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2343
+#: ../src/caja-property-browser.c:2341
msgid "Colors:"
msgstr "Farby:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2346
+#: ../src/caja-property-browser.c:2344
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblémy:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2368
+#: ../src/caja-property-browser.c:2366
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "_Odstrániť vzorku..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2371
+#: ../src/caja-property-browser.c:2369
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "_Odstrániť farbu..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2374
+#: ../src/caja-property-browser.c:2372
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "_Odstrániť emblém..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:133
+#: ../src/caja-query-editor.c:131
msgid "File Type"
msgstr "Typ súboru"
-#: ../src/caja-query-editor.c:279
+#: ../src/caja-query-editor.c:277
msgid "Select folder to search in"
msgstr "Vybrať priečinok na prehľadávanie"
-#: ../src/caja-query-editor.c:375
+#: ../src/caja-query-editor.c:373
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: ../src/caja-query-editor.c:395
+#: ../src/caja-query-editor.c:393
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
-#: ../src/caja-query-editor.c:411
+#: ../src/caja-query-editor.c:409
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/caja-query-editor.c:429
+#: ../src/caja-query-editor.c:427
msgid "Picture"
msgstr "Obrázok"
-#: ../src/caja-query-editor.c:451
+#: ../src/caja-query-editor.c:449
msgid "Illustration"
msgstr "Ilustrácia"
-#: ../src/caja-query-editor.c:467
+#: ../src/caja-query-editor.c:465
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabuľka"
-#: ../src/caja-query-editor.c:485
+#: ../src/caja-query-editor.c:483
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentácia"
-#: ../src/caja-query-editor.c:496
+#: ../src/caja-query-editor.c:494
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/caja-query-editor.c:506
+#: ../src/caja-query-editor.c:504
msgid "Text File"
msgstr "Textový súbor"
-#: ../src/caja-query-editor.c:590
+#: ../src/caja-query-editor.c:588
msgid "Select type"
msgstr "Vybrať typ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:677
+#: ../src/caja-query-editor.c:675
msgid "Any"
msgstr "Všetky"
-#: ../src/caja-query-editor.c:693
+#: ../src/caja-query-editor.c:691
msgid "Other Type..."
msgstr "Iný typ..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:997
+#: ../src/caja-query-editor.c:995
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Odobrať toto kritérium z vyhľadávania"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1042
+#: ../src/caja-query-editor.c:1040
msgid "Search Folder"
msgstr "Prehľadávať priečinok"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1048
+#: ../src/caja-query-editor.c:1046
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1056
+#: ../src/caja-query-editor.c:1054
msgid "Edit the saved search"
msgstr "Upraviť uložené vyhľadávanie"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1088
+#: ../src/caja-query-editor.c:1086
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Pridať k tomuto vyhľadávaniu nové kritérium"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1094
+#: ../src/caja-query-editor.c:1092
msgid "Go"
msgstr "Prejsť"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1098
+#: ../src/caja-query-editor.c:1096
msgid "Reload"
msgstr "Obnoviť"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1103
+#: ../src/caja-query-editor.c:1101
msgid "Perform or update the search"
msgstr "Vykonať alebo aktualizovať toto vyhľadávanie"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1124
+#: ../src/caja-query-editor.c:1122
msgid "_Search for:"
msgstr "_Hľadať:"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1153
+#: ../src/caja-query-editor.c:1151
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania"
@@ -7106,42 +7113,42 @@ msgid "Close the side pane"
msgstr "Zatvoriť bočný panel"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:948
+#: ../src/caja-spatial-window.c:946
msgid "_Places"
msgstr "_Miesta"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:950
+#: ../src/caja-spatial-window.c:948
msgid "Open _Location..."
msgstr "Otvoriť u_miestnenie..."
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:955
+#: ../src/caja-spatial-window.c:953
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "Zatvoriť n_adradené priečinky"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:956
+#: ../src/caja-spatial-window.c:954
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "Zatvoriť nadradené priečinky tohto priečinka"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:960
+#: ../src/caja-spatial-window.c:958
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "Zatvoriť vš_etky priečinky"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:961
+#: ../src/caja-spatial-window.c:959
msgid "Close all folder windows"
msgstr "Zatvoriť všetky okná priečinkov"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:973
+#: ../src/caja-spatial-window.c:971
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Vyhľadať dokumenty a priečinky na tomto počítači podľa názvu alebo obsahu"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:210
+#: ../src/caja-trash-bar.c:208
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "Obnoviť vybrané položky"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:216
+#: ../src/caja-trash-bar.c:214
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Obnoviť pôvodnú veľkosť vybraných položiek"
@@ -7155,53 +7162,53 @@ msgstr "Chcete z vášho zoznamu odstrániť záložky s neexistujúcim umiestne
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Záložka pre neexistujúce umiestnenie"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:823
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:821
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "Môžete vybrať iné zobrazenie alebo prejsť na iné umiestnenie."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:842
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:840
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "Umiestnenie nie je možné týmto prehliadačom zobraziť."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1431
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1429
msgid "Content View"
msgstr "Zobrazenie obsahu"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1432
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1430
msgid "View of the current folder"
msgstr "Zobrazenie aktuálneho priečinka"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Caja nemá nainštalovaný žiadny prehliadač schopný zobraziť tento priečinok."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129
msgid "The location is not a folder."
msgstr "Toto umiestnenie nie je priečinkom."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2140
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2141
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Prosím, skontrolujte preklepy a skúste to znovu."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Program Caja nie je schopný pracovať s „%s“ umiestneniami."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2157
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2155
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
msgstr "Program Caja nie je schopný pracovať s týmto druhom umiestnenia."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2164
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť umiestnenie."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2170
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2168
msgid "Access was denied."
msgstr "Prístup bol odmietnutý."
@@ -7209,28 +7216,28 @@ msgstr "Prístup bol odmietnutý."
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2179
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2177
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť „%s“, pretože sa nepodarilo nájsť hostiteľa."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2181
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2179
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "Overte pravopis a či máte správne nastavené proxy."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2197
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2195
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
"Please select another viewer and try again."
msgstr "Chyba: %s\nProsím, vyberte iný prehliadač a skúste to znovu."
-#: ../src/caja-window-menus.c:194
+#: ../src/caja-window-menus.c:198
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Prejsť na miesto definované touto záložkou"
-#: ../src/caja-window-menus.c:516
+#: ../src/caja-window-menus.c:520
msgid ""
"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -7238,7 +7245,7 @@ msgid ""
"version."
msgstr "Caja je voľný softvér. Môžete ho ďalej šíriť a/alebo upravovať podľa ustanovení GNU General Public License (Všeobecná zverejňovacia licencia) tak, ako ju vydala organizácia Free Software Foundation, a to buď verzie 2 tejto licencie alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej."
-#: ../src/caja-window-menus.c:520
+#: ../src/caja-window-menus.c:524
msgid ""
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -7246,19 +7253,19 @@ msgid ""
"details."
msgstr "Program Caja je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY, dokonca bez predpokladanej záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL. Ďalšie podrobnosti sa dočítate v GNU General Public License."
-#: ../src/caja-window-menus.c:524
+#: ../src/caja-window-menus.c:528
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "Spolu s programom Caja ste mali obdržať kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU. Ak sa tak nestalo, napíšte na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/caja-window-menus.c:536
+#: ../src/caja-window-menus.c:540
msgid ""
"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
msgstr "Caja vám umožní organizovať súbory a priečinky tak na vašom počítači, ako aj online."
-#: ../src/caja-window-menus.c:539
+#: ../src/caja-window-menus.c:543
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2014 The Caja authors"
@@ -7267,212 +7274,212 @@ msgstr "Copyright © 1999-2009 autori programu Nautilus\nCopyright © 2011-2014
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
-#: ../src/caja-window-menus.c:549
+#: ../src/caja-window-menus.c:553
msgid "translator-credits"
msgstr "Stanislav Višňovský\nMarcel Telka <[email protected]>\nTibor Kaputa <[email protected]>\nMenšie úpravy: Peter Tuhársky <[email protected]>"
-#: ../src/caja-window-menus.c:552
+#: ../src/caja-window-menus.c:556
msgid "MATE Web Site"
msgstr "Webová stránka MATE"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:834
+#: ../src/caja-window-menus.c:809
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:835
+#: ../src/caja-window-menus.c:810
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:836
+#: ../src/caja-window-menus.c:811
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:837
+#: ../src/caja-window-menus.c:812
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:839
+#: ../src/caja-window-menus.c:814
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvoriť"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:840
+#: ../src/caja-window-menus.c:815
msgid "Close this folder"
msgstr "Zatvoriť tento priečinok"
-#: ../src/caja-window-menus.c:845
+#: ../src/caja-window-menus.c:820
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Pozadia a emblémy..."
-#: ../src/caja-window-menus.c:846
+#: ../src/caja-window-menus.c:821
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "Zobraziť vzorky, farby a emblémy, ktoré je možné použiť na prispôsobenie vzhľadu"
-#: ../src/caja-window-menus.c:851
+#: ../src/caja-window-menus.c:826
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Nastavenia"
-#: ../src/caja-window-menus.c:852
+#: ../src/caja-window-menus.c:827
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Upraviť nastavenia programu Caja"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:855
+#: ../src/caja-window-menus.c:830
msgid "Open _Parent"
msgstr "Otvoriť nadradený _priečinok"
-#: ../src/caja-window-menus.c:856
+#: ../src/caja-window-menus.c:831
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Otvoriť nadradený priečinok"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:865
+#: ../src/caja-window-menus.c:840
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Zastaviť načítavanie tohoto umiestnenia"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:869
+#: ../src/caja-window-menus.c:844
msgid "_Reload"
msgstr "O_bnoviť"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:870
+#: ../src/caja-window-menus.c:845
msgid "Reload the current location"
msgstr "Znovu načítať aktuálne umiestnenie"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:874
+#: ../src/caja-window-menus.c:849
msgid "_Contents"
msgstr "O_bsah"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:875
+#: ../src/caja-window-menus.c:850
msgid "Display Caja help"
msgstr "Zobraziť Pomocníka Caja"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:879
+#: ../src/caja-window-menus.c:854
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:880
+#: ../src/caja-window-menus.c:855
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "Zobraziť zoznam tvorcov programu Caja"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:884
+#: ../src/caja-window-menus.c:859
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_väčšiť"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:885 ../src/caja-zoom-control.c:99
+#: ../src/caja-window-menus.c:860 ../src/caja-zoom-control.c:99
#: ../src/caja-zoom-control.c:372
msgid "Increase the view size"
msgstr "Zväčšiť veľkosť zobrazenia"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:899
+#: ../src/caja-window-menus.c:874
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšiť"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:900 ../src/caja-zoom-control.c:100
+#: ../src/caja-window-menus.c:875 ../src/caja-zoom-control.c:100
#: ../src/caja-zoom-control.c:321
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Zmenšiť veľkosť zobrazenia"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:909
+#: ../src/caja-window-menus.c:884
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Normálna veľkosť"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:910 ../src/caja-zoom-control.c:101
+#: ../src/caja-window-menus.c:885 ../src/caja-zoom-control.c:101
#: ../src/caja-zoom-control.c:334
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Použiť normálnu veľkosť zobrazenia"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:914
+#: ../src/caja-window-menus.c:889
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "Pripojiť sa k _serveru..."
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:915
+#: ../src/caja-window-menus.c:890
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Pripojiť sa ku vzdialenému počítaču alebo zdieľanému disku"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:924
+#: ../src/caja-window-menus.c:899
msgid "_Computer"
msgstr "_Počítač"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:929
+#: ../src/caja-window-menus.c:904
msgid "_Network"
msgstr "_Sieť"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:930 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/caja-window-menus.c:905 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Prehliadať záložky a umiestnenia v lokálnej sieti"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:934
+#: ../src/caja-window-menus.c:909
msgid "T_emplates"
msgstr "Š_ablóny"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:935
+#: ../src/caja-window-menus.c:910
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Otvoriť priečinok osobných šablón"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:939
+#: ../src/caja-window-menus.c:914
msgid "_Trash"
msgstr "_Kôš"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:940
+#: ../src/caja-window-menus.c:915
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "Otvoriť osobný priečinok Koša"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:948
+#: ../src/caja-window-menus.c:923
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:949
+#: ../src/caja-window-menus.c:924
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Prepnúť zobrazovanie skrytých súborov v aktuálnom okne"
-#: ../src/caja-window-menus.c:980
+#: ../src/caja-window-menus.c:955
msgid "_Up"
msgstr "_Hore"
-#: ../src/caja-window-menus.c:983
+#: ../src/caja-window-menus.c:958
msgid "_Home"
msgstr "_Domov"