summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po326
1 files changed, 165 insertions, 161 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index cf77ab4a..31e7b0b5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,22 +4,22 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Juraj Oravec, 2018
-# peter, 2018
-# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018
-# Pavol Šimo <[email protected]>, 2018
-# Erik Bročko <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2019
-# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019
+# Erik Bročko <[email protected]>, 2020
+# Pavol Šimo <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2020
+# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2020
+# peter, 2020
+# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020
+# Dušan Kazik <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Výzva automatického spustenia"
#. file name)!
#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7
msgid "application-x-executable"
-msgstr ""
+msgstr "application-x-executable"
#: data/caja-browser.desktop.in.in:4
msgid "File Browser"
@@ -344,13 +344,13 @@ msgstr "Prehliadať súborový systém správcom súborov"
#: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7
msgid "system-file-manager"
-msgstr ""
+msgstr "system-file-manager"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-browser.desktop.in.in:15
msgid "files;browser;manager;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "súbory;prehliadač;správca;MATE;"
#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114
#: src/caja-places-sidebar.c:513
@@ -368,13 +368,14 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: data/caja-computer.desktop.in.in:8
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "computer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-computer.desktop.in.in:14
msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;"
msgstr ""
+"prehliadať;prehliadanie;disky;priečinky;miestne;lokálne;vzdialené;počítač;MATE;"
#: data/caja.desktop.in.in:4
msgid "File Manager"
@@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "Zmeniť správanie a vzhľad okien správcu súborov"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13
msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "súbor;správca;zmeniť;zmena;vlastnosti;správanie;vzhľad;okná;MATE;"
#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580
msgid "Open Folder"
@@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Otvoriť priečinok"
#. file name)!
#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10
msgid "folder-open"
-msgstr ""
+msgstr "folder-open"
#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
msgid "Home Folder"
@@ -417,13 +418,13 @@ msgstr "Otvoriť osobný priečinok"
#. file name)!
#: data/caja-home.desktop.in.in:8
msgid "user-home"
-msgstr ""
+msgstr "user-home"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-home.desktop.in.in:14
msgid "home;personal;folder;open;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "domov;osobný;priečinok;otvoriť;otvorenie;MATE;"
#: data/caja.xml.in:5
msgid "Saved search"
@@ -441,13 +442,13 @@ msgstr "Prehliadať záložky a miesta v lokálnej sieti"
#. file name)!
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11
msgid "network-workgroup"
-msgstr ""
+msgstr "network-workgroup"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14
msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "záložky;prehliadať;prehliadanie;miestna;sieť;umiestnenia;miesta;MATE;"
#: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311
msgid "X"
@@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "_Ok"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:658
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "_Vyčistiť"
#: eel/eel-vfs-extensions.c:98
msgid " (invalid Unicode)"
@@ -682,7 +683,7 @@ msgstr ""
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145
msgid "_Always perform this action"
-msgstr "Vždy vykon_ať túto operáciu."
+msgstr "Vždy vykon_ať túto operáciu"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2754
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
@@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "Umiestnenie"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141
msgid "The location of the file."
-msgstr "Umiestnenie súboru"
+msgstr "Umiestnenie súboru."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148
#: src/caja-file-management-properties.ui:2551
@@ -1147,28 +1148,28 @@ msgstr "Uvedená skupina „%s“ neexistuje"
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'u položka"
+msgstr[1] "%'u položky"
+msgstr[2] "%'u položky"
+msgstr[3] "%'u položiek"
#: libcaja-private/caja-file.c:6200
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'u priečinok"
+msgstr[1] "%'u priečinky"
+msgstr[2] "%'u priečinka"
+msgstr[3] "%'u priečinkov"
#: libcaja-private/caja-file.c:6201
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'u súbor"
+msgstr[1] "%'u súbory"
+msgstr[2] "%'u súboru"
+msgstr[3] "%'u súborov"
#: libcaja-private/caja-file.c:6305
msgid "%"
@@ -1420,10 +1421,10 @@ msgstr[3] "%'d sekúnd"
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] "%'d minúta"
-msgstr[1] "%'d minúty"
-msgstr[2] "%'d minúty"
-msgstr[3] "%'d minút"
+msgstr[0] "%'d sekunda"
+msgstr[1] "%'d sekundy"
+msgstr[2] "%'d sekundy"
+msgstr[3] "%'d sekúnd"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
#, c-format
@@ -1580,10 +1581,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
-msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybranú položku z koša?"
-msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybrané položky z koša?"
-msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?"
-msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449
@@ -1613,10 +1614,10 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete „%B“ trvale vymazať?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybranú položku z koša?"
-msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybrané položky z koša?"
-msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?"
-msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?"
+msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %'d vybranú položku?"
+msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %'d vybrané položky?"
+msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %'d vybranej položky?"
+msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %'d vybraných položiek?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
@@ -1626,10 +1627,10 @@ msgstr "Naozaj chcete presunúť „%B“ do Koša?"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Naozaj chcete presunúť %'d vybranú položku do Koša?"
+msgstr[1] "Naozaj chcete presunúť %'d vybrané položky do Koša?"
+msgstr[2] "Naozaj chcete presunúť %'d vybranej položky do Koša?"
+msgstr[3] "Naozaj chcete presunúť %'d vybraných položiek do Koša?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
@@ -1645,10 +1646,10 @@ msgstr "Presunúť do _Koša"
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Zostáva %'d súbor na odstránenie"
+msgstr[1] "Zostávajú %'d súbory na odstránenie"
+msgstr[2] "Zostáva %'d súboru na odstránenie"
+msgstr[3] "Zostáva %'d súborov na odstránenie"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530
msgid "Deleting files"
@@ -1660,10 +1661,10 @@ msgstr "Vymazávajú sa súbory"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Zostáva %T"
+msgstr[1] "Zostávajú %T"
+msgstr[2] "Zostáva %T"
+msgstr[3] "Zostáva %T"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648
@@ -1747,7 +1748,7 @@ msgstr "Vymazávajú sa súbory"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266
#: src/caja-places-sidebar.c:2302
msgid "It is now safe to remove the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Teraz je možné bezpečne odstrániť jednotku"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170
msgid "Unable to eject %V"
@@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %V"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336
msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisujú sa údaje na jednotku -- neodpájajte ju"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
@@ -1786,37 +1787,37 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s"
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "Príprava na kopírovanie %'d súboru (%S)"
-msgstr[1] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)"
-msgstr[2] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)"
-msgstr[3] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)"
+msgstr[0] "Pripravuje sa kopírovanie %'d súboru (%S)"
+msgstr[1] "Pripravuje sa kopírovanie %'d súborov (%S)"
+msgstr[2] "Pripravuje sa kopírovanie %'d súboru (%S)"
+msgstr[3] "Pripravuje sa kopírovanie %'d súborov (%S)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "Príprava na presun %'d súboru (%S)"
-msgstr[1] "Príprava na presun %'d súborov (%S)"
-msgstr[2] "Príprava na presun %'d súborov (%S)"
-msgstr[3] "Príprava na presun %'d súborov (%S)"
+msgstr[0] "Pripravuje sa presunutie %'d súboru (%S)"
+msgstr[1] "Pripravuje sa presunutie %'d súborov (%S)"
+msgstr[2] "Pripravuje sa presunutie %'d súboru (%S)"
+msgstr[3] "Pripravuje sa presunutie %'d súborov (%S)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "Príprava na vymazanie %'d súboru (%S)"
-msgstr[1] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)"
-msgstr[2] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)"
-msgstr[3] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)"
+msgstr[0] "Pripravuje sa odstránenie %'d súboru (%S)"
+msgstr[1] "Pripravuje sa odstránenie %'d súborov (%S)"
+msgstr[2] "Pripravuje sa odstránenie %'d súboru (%S)"
+msgstr[3] "Pripravuje sa odstránenie %'d súborov (%S)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "Príprava na vyhodenie %'d súboru"
-msgstr[1] "Príprava na vyhodenie %'d súborov"
-msgstr[2] "Príprava na vyhodenie %'d súborov"
-msgstr[3] "Príprava na vyhodenie %'d súborov"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500
@@ -2333,7 +2334,7 @@ msgstr "Otvára sa „%s“."
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "Otvára sa %d položka"
+msgstr[0] "Otvára sa %d položka."
msgstr[1] "Otvárajú sa %d položky."
msgstr[2] "Otvára sa %d položky."
msgstr[3] "Otvára sa %d položiek."
@@ -2592,21 +2593,21 @@ msgstr "pridáva sa do fronty"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastaviť"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovať"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "%'d operácia so súbormi aktívna"
-msgstr[1] "%'d operácie so súbormi aktívne"
-msgstr[2] "%'d operácií so súbormi aktívnych"
-msgstr[3] "%'d operácií so súbormi aktívnych"
+msgstr[0] "%'d aktívna operácia so súbormi"
+msgstr[1] "%'d aktívne operácie so súbormi"
+msgstr[2] "%'d aktívnej operácie so súbormi"
+msgstr[3] "%'d aktívnych operácií so súbormi"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631
msgid "Process completed"
@@ -2615,7 +2616,7 @@ msgstr "Proces dokončený"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Fronta"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028
@@ -4187,7 +4188,7 @@ msgstr "Upraviť záložky"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5233
msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
+msgstr "_Nápoveda"
#: src/caja-bookmarks-window.ui:61
msgid "_Jump to"
@@ -4202,7 +4203,7 @@ msgstr "Zat_voriť"
#: src/caja-bookmarks-window.ui:136
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>_Záložky</b>"
+msgstr "<b>Zá_ložky</b>"
#: src/caja-bookmarks-window.ui:227
msgid "<b>_Name</b>"
@@ -4635,11 +4636,11 @@ msgstr "Zoradiť _priečinky pred súbormi"
#: src/caja-file-management-properties.ui:493
msgid "Show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť skryté súbory"
#: src/caja-file-management-properties.ui:508
msgid "Show backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zálohové súbory"
#: src/caja-file-management-properties.ui:547
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
@@ -4679,7 +4680,7 @@ msgstr "Pr_edvolené zväčšenie:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:844
msgid "_Show icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobraziť ikony"
#: src/caja-file-management-properties.ui:883
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
@@ -4851,7 +4852,7 @@ msgstr "Video _DVD:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2202
msgid "_Music Player:"
-msgstr "_Hudobný prehrávač"
+msgstr "_Hudobný prehrávač:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2232
msgid "_Photos:"
@@ -5121,7 +5122,7 @@ msgstr "_Prejsť"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:828
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Záložky"
+msgstr "Zá_ložky"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:829
msgid "_Tabs"
@@ -5683,11 +5684,11 @@ msgstr "Štítky"
#: src/caja-query-editor.c:192
msgid "Modification Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas úpravy"
#: src/caja-query-editor.c:206
msgid "Contained text"
-msgstr ""
+msgstr "Obsahuje text"
#: src/caja-query-editor.c:352
msgid "Select folder to search in"
@@ -5758,19 +5759,19 @@ msgstr ""
#: src/caja-query-editor.c:1097
msgid "1 Hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 hodina"
#: src/caja-query-editor.c:1099
msgid "1 Day"
-msgstr ""
+msgstr "1 deň"
#: src/caja-query-editor.c:1101
msgid "1 Week"
-msgstr ""
+msgstr "1 týždeň"
#: src/caja-query-editor.c:1103
msgid "1 Month"
-msgstr ""
+msgstr "1 mesiac"
#: src/caja-query-editor.c:1105
msgid "6 Months"
@@ -5782,55 +5783,55 @@ msgstr "1 rok"
#: src/caja-query-editor.c:1238
msgid "10 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "10 KiB"
#: src/caja-query-editor.c:1240
msgid "100 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "100 KiB"
#: src/caja-query-editor.c:1242
msgid "500 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "500 KiB"
#: src/caja-query-editor.c:1244
msgid "1 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "1 MiB"
#: src/caja-query-editor.c:1246
msgid "5 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "5 MiB"
#: src/caja-query-editor.c:1248
msgid "10 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "10 MiB"
#: src/caja-query-editor.c:1250
msgid "100 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "100 MiB"
#: src/caja-query-editor.c:1252
msgid "500 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "500 MiB"
#: src/caja-query-editor.c:1254
msgid "1 GiB"
-msgstr ""
+msgstr "1 GiB"
#: src/caja-query-editor.c:1256
msgid "2 GiB"
-msgstr ""
+msgstr "2 GiB"
#: src/caja-query-editor.c:1258
msgid "4 GiB"
-msgstr ""
+msgstr "4 GiB"
#: src/caja-query-editor.c:1261
msgid "10 KB"
-msgstr ""
+msgstr "10 KB"
#: src/caja-query-editor.c:1275
msgid "500 MB"
-msgstr ""
+msgstr "500 MB"
#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349
msgid "Matches files that contains specified text."
@@ -6008,7 +6009,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-window-menus.c:199
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "Prejsť na miesto definované touto záložkou"
+msgstr "Prejsť na umiestnenie definované touto záložkou"
#: src/caja-window-menus.c:535
msgid ""
@@ -6045,7 +6046,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-window-menus.c:575
msgid "About Caja"
-msgstr ""
+msgstr "O aplikácii Caja"
#: src/caja-window-menus.c:577
msgid ""
@@ -6059,6 +6060,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2020 The Caja authors"
msgstr ""
+"Autorské práva © 1999-2009 Autori aplikácie Nautilus\n"
+"Autorské práva © 2011-2020 Autori aplikácie Caja"
#: src/caja-window-menus.c:586
msgid "translator-credits"
@@ -6066,7 +6069,8 @@ msgstr ""
"Stanislav Višňovský\n"
"Marcel Telka <[email protected]>\n"
"Tibor Kaputa <[email protected]>\n"
-"Dušan Kazik <[email protected]>"
+"Dušan Kazik <[email protected]>\n"
+"Ján Ďanovský <[email protected]>"
#: src/caja-window-menus.c:589
msgid "MATE Web Site"
@@ -6082,7 +6086,7 @@ msgstr "_Upraviť"
#: src/caja-window-menus.c:851
msgid "_View"
-msgstr "Z_obrazenie"
+msgstr "_Zobraziť"
#: src/caja-window-menus.c:855
msgid "Close this folder"
@@ -6130,7 +6134,7 @@ msgstr "Znovu načítať aktuálne umiestnenie"
#: src/caja-window-menus.c:889
msgid "_Contents"
-msgstr "Ob_sah"
+msgstr "_Pomocník"
#: src/caja-window-menus.c:890
msgid "Display Caja help"
@@ -6218,7 +6222,7 @@ msgstr "Prepnúť zobrazovanie skrytých súborov v aktuálnom okne"
#: src/caja-window-menus.c:969
msgid "Show Bac_kup Files"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zá_lohové súbory"
#: src/caja-window-menus.c:970
msgid "Toggle the display of backup files in the current window"
@@ -6275,12 +6279,12 @@ msgstr "Tieto súbory sú na digitálnom prehrávači hudby."
#: src/caja-x-content-bar.c:105
msgid "The media contains software."
-msgstr "Médium obsahuje softvér"
+msgstr "Médium obsahuje softvér."
#: src/caja-x-content-bar.c:110
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "Médium bolo detekované ako „%s“"
+msgstr "Médium bolo rozpoznané ako „%s“."
#: src/caja-zoom-control.c:85
msgid "Zoom In"
@@ -6362,19 +6366,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Týmto sa otvorí %'d samostatná karta."
+msgstr[1] "Týmto sa otvoria %'d samostatné karty."
+msgstr[2] "Týmto sa otvorí %'d samostatnej karty."
+msgstr[3] "Týmto sa otvorí %'d samostatných kariet."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Týmto sa otvorí %'d samostatné okno."
+msgstr[1] "Týmto sa otvoria %'d samostatné okná."
+msgstr[2] "Týmto sa otvorí %'d samostatného okna."
+msgstr[3] "Týmto sa otvorí %'d samostatných okien."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
msgid "Select Items Matching"
@@ -6418,19 +6422,19 @@ msgstr "„%s“ vybraných"
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d vybraný priečinok"
+msgstr[1] "%'d vybrané priečinky"
+msgstr[2] "%'d vybraného priečinku"
+msgstr[3] "%'d vybraných priečinkov"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] " (obsahuje %'d položku)"
+msgstr[1] " (obsahuje %'d položky)"
+msgstr[2] " (obsahuje %'d položky)"
+msgstr[3] " (obsahuje %'d položiek)"
#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
@@ -6438,19 +6442,19 @@ msgstr[3] ""
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] " (obsahujúci celkovo %'d položku)"
+msgstr[1] " (obsahujúcich celkovo %'d položky)"
+msgstr[2] " (obsahujúcich celkovo %'d položky)"
+msgstr[3] " (obsahujúcich celkovo %'d položiek)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d vybraná položka"
+msgstr[1] "%'d vybrané položky"
+msgstr[2] "%'d vybranej položky"
+msgstr[3] "%'d vybraných položiek"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
#, c-format
@@ -6802,10 +6806,10 @@ msgstr "Vytvoriť kópiu každej vybranej položky"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Vytvoriť od_kaz"
+msgstr[1] "Vytvoriť od_kazy"
+msgstr[2] "Vytvoriť od_kazy"
+msgstr[3] "Vytvoriť od_kazy"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
@@ -6859,7 +6863,7 @@ msgstr "Nastaviť pre_dvolené zobrazenie"
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"Vrátiť sa k usporiadaniu a úrovni priblíženia, ktoré sú pre toto zobrazenie "
-"predvolené."
+"predvolené"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
msgid "Connect To This Server"
@@ -7217,10 +7221,10 @@ msgstr "Prehliadať v novom _okne"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "_Prehliadať priečinok"
+msgstr[1] "_Prehliadať priečinky"
+msgstr[2] "_Prehliadať priečinky"
+msgstr[3] "_Prehliadať priečinky"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065
@@ -7398,7 +7402,7 @@ msgstr "Názov „%s“ je už v tomto priečinku použitý. Prosím vyberte in�
msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr ""
"V tomto priečinku sa nenachádza žiadny súbor s názvom „%s“. Možno bol práve "
-"presunutý alebo vymazaný."
+"presunutý alebo odstránený."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130
#, c-format
@@ -7717,10 +7721,10 @@ msgstr "Nedá sa naraz priradiť viac ako jednu vlastnú ikonu!"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:648
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "_Názov:"
-msgstr[1] "_Názvy:"
-msgstr[2] "_Názvy:"
-msgstr[3] "_Názvy:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004
msgid "Properties"
@@ -7757,10 +7761,10 @@ msgstr "nečitateľný"
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] "%'d položka o veľkosti %s (%s na disku)"
-msgstr[1] "%'d položky, celkom %s (%s na disku)"
-msgstr[2] "%'d položiek, celkom %s (%s na disku)"
-msgstr[3] "%'d položiek, celkom %s (%s na disku)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327
msgid "(some contents unreadable)"