summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po147
1 files changed, 80 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index dcbcf9c8..ac6de446 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,14 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Juraj Oravec, 2018
+# peter, 2018
+# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2018
+# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018
+# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Pavol Šimo <[email protected]>, 2018
+# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018
+# Erik Bročko <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-20 21:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: peter, 2018\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
+"Last-Translator: Erik Bročko <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -798,7 +809,7 @@ msgstr "Rozšírenie"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:147
msgid "The extension of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Prípona súboru."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:189
msgid "Trashed On"
@@ -1120,38 +1131,38 @@ msgstr "_Aj tak skopírovať"
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d sekunda"
+msgstr[1] "%'d sekundy"
+msgstr[2] "%'d sekundy"
+msgstr[3] "%'d sekúnd"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d minúta"
+msgstr[1] "%'d minúty"
+msgstr[2] "%'d minúty"
+msgstr[3] "%'d minút"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d hodina"
+msgstr[1] "%'d hodiny"
+msgstr[2] "%'d hodiny"
+msgstr[3] "%'d hodín"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "približne %'d hodina"
+msgstr[1] "približne %'d hodiny"
+msgstr[2] "približne %'d hodiny"
+msgstr[3] "približne %'d hodín"
#. appended to new link file
#. Note to localizers: convert file type string for file
@@ -1305,10 +1316,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybranú položku z koša?"
+msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybrané položky z koša?"
+msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?"
+msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1375
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1441
@@ -1339,10 +1350,10 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete „%B“ trvale vymazať?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybranú položku z koša?"
+msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybrané položky z koša?"
+msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?"
+msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1471
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
@@ -1503,37 +1514,37 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s"
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Príprava na kopírovanie %'d súboru (%S)"
+msgstr[1] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)"
+msgstr[2] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)"
+msgstr[3] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Príprava na presun %'d súboru (%S)"
+msgstr[1] "Príprava na presun %'d súborov (%S)"
+msgstr[2] "Príprava na presun %'d súborov (%S)"
+msgstr[3] "Príprava na presun %'d súborov (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2536
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Príprava na vymazanie %'d súboru (%S)"
+msgstr[1] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)"
+msgstr[2] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)"
+msgstr[3] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2542
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Príprava na vyhodenie %'d súboru"
+msgstr[1] "Príprava na vyhodenie %'d súborov"
+msgstr[2] "Príprava na vyhodenie %'d súborov"
+msgstr[3] "Príprava na vyhodenie %'d súborov"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2573
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3471
@@ -2338,10 +2349,10 @@ msgstr "Otvára sa „%s“."
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Otvára sa %d položka"
+msgstr[1] "Otvárajú sa %d položky."
+msgstr[2] "Otvára sa %d položky."
+msgstr[3] "Otvára sa %d položiek."
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300
@@ -2597,18 +2608,18 @@ msgstr "pridáva sa do fronty"
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d operácia so súbormi aktívna"
+msgstr[1] "%'d operácie so súbormi aktívne"
+msgstr[2] "%'d operácií so súbormi aktívnych"
+msgstr[3] "%'d operácií so súbormi aktívnych"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:623
msgid "Process completed"
-msgstr ""
+msgstr "Proces dokončený"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:633
msgid "Working..."
-msgstr ""
+msgstr "Pracujem..."
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:992
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1013
@@ -5455,7 +5466,7 @@ msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa veľkosti v riadkoch"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
msgid "by S_ize on Disk"
-msgstr ""
+msgstr "podľa _veľkosti na disku"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
@@ -5500,7 +5511,7 @@ msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa času presunu do Koša v riadkoch"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:177
msgid "by E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "podľa _prípony"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:178
msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows"
@@ -5600,7 +5611,7 @@ msgstr "Podľa _veľkosti"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758
msgid "By S_ize on Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Podľa veľkosti na disku"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764
msgid "By _Type"
@@ -5620,7 +5631,7 @@ msgstr "Podľa času, kedy boli presunuté do _Koša"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1788
msgid "By E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Podľa _prípony"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows"
@@ -5771,10 +5782,10 @@ msgstr "Súbor, ktorý ste pustili, nie je obrázkom."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "_Názov:"
+msgstr[1] "_Názvy:"
+msgstr[2] "_Názvy:"
+msgstr[3] "_Názvy:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995
#, c-format
@@ -5812,10 +5823,10 @@ msgstr "nečitateľný"
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d položka o veľkosti %s (%s na disku)"
+msgstr[1] "%'d položky, celkom %s (%s na disku)"
+msgstr[2] "%'d položiek, celkom %s (%s na disku)"
+msgstr[3] "%'d položiek, celkom %s (%s na disku)"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
msgid "(some contents unreadable)"
@@ -6233,7 +6244,7 @@ msgstr "Upraviť záložky"
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "_Prejsť na"
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:6
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
@@ -6501,7 +6512,7 @@ msgstr "Podľa Veľkosti"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
msgid "By Size on Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Podľa veľkosti na disku"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11
msgid "By Type"
@@ -7871,6 +7882,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2018 The Caja authors"
msgstr ""
+"Autorské práva © 1999-2009 Autori programu Nautilus\n"
+"Autorské práva © 2011-2018 Autori programu Caja"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about