diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 147 |
1 files changed, 80 insertions, 67 deletions
@@ -3,14 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Juraj Oravec, 2018 +# peter, 2018 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2018 +# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018 +# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Pavol Šimo <[email protected]>, 2018 +# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018 +# Erik Bročko <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-20 21:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: peter, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Erik Bročko <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -798,7 +809,7 @@ msgstr "Rozšírenie" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:147 msgid "The extension of the file." -msgstr "" +msgstr "Prípona súboru." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:189 msgid "Trashed On" @@ -1120,38 +1131,38 @@ msgstr "_Aj tak skopírovať" #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'d sekunda" +msgstr[1] "%'d sekundy" +msgstr[2] "%'d sekundy" +msgstr[3] "%'d sekúnd" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'d minúta" +msgstr[1] "%'d minúty" +msgstr[2] "%'d minúty" +msgstr[3] "%'d minút" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'d hodina" +msgstr[1] "%'d hodiny" +msgstr[2] "%'d hodiny" +msgstr[3] "%'d hodín" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "približne %'d hodina" +msgstr[1] "približne %'d hodiny" +msgstr[2] "približne %'d hodiny" +msgstr[3] "približne %'d hodín" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file @@ -1305,10 +1316,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybranú položku z koša?" +msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybrané položky z koša?" +msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" +msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1375 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1441 @@ -1339,10 +1350,10 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete „%B“ trvale vymazať?" msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybranú položku z koša?" +msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybrané položky z koša?" +msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" +msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1471 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1503,37 +1514,37 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Príprava na kopírovanie %'d súboru (%S)" +msgstr[1] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)" +msgstr[2] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)" +msgstr[3] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Príprava na presun %'d súboru (%S)" +msgstr[1] "Príprava na presun %'d súborov (%S)" +msgstr[2] "Príprava na presun %'d súborov (%S)" +msgstr[3] "Príprava na presun %'d súborov (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2536 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Príprava na vymazanie %'d súboru (%S)" +msgstr[1] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)" +msgstr[2] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)" +msgstr[3] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2542 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Príprava na vyhodenie %'d súboru" +msgstr[1] "Príprava na vyhodenie %'d súborov" +msgstr[2] "Príprava na vyhodenie %'d súborov" +msgstr[3] "Príprava na vyhodenie %'d súborov" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2573 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3471 @@ -2338,10 +2349,10 @@ msgstr "Otvára sa „%s“." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Otvára sa %d položka" +msgstr[1] "Otvárajú sa %d položky." +msgstr[2] "Otvára sa %d položky." +msgstr[3] "Otvára sa %d položiek." #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300 @@ -2597,18 +2608,18 @@ msgstr "pridáva sa do fronty" #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'d operácia so súbormi aktívna" +msgstr[1] "%'d operácie so súbormi aktívne" +msgstr[2] "%'d operácií so súbormi aktívnych" +msgstr[3] "%'d operácií so súbormi aktívnych" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:623 msgid "Process completed" -msgstr "" +msgstr "Proces dokončený" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:633 msgid "Working..." -msgstr "" +msgstr "Pracujem..." #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:992 #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1013 @@ -5455,7 +5466,7 @@ msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa veľkosti v riadkoch" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 msgid "by S_ize on Disk" -msgstr "" +msgstr "podľa _veľkosti na disku" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 @@ -5500,7 +5511,7 @@ msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa času presunu do Koša v riadkoch" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:177 msgid "by E_xtension" -msgstr "" +msgstr "podľa _prípony" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:178 msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" @@ -5600,7 +5611,7 @@ msgstr "Podľa _veľkosti" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758 msgid "By S_ize on Disk" -msgstr "" +msgstr "Podľa veľkosti na disku" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 msgid "By _Type" @@ -5620,7 +5631,7 @@ msgstr "Podľa času, kedy boli presunuté do _Koša" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 msgid "By E_xtension" -msgstr "" +msgstr "Podľa _prípony" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" @@ -5771,10 +5782,10 @@ msgstr "Súbor, ktorý ste pustili, nie je obrázkom." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "_Názov:" +msgstr[1] "_Názvy:" +msgstr[2] "_Názvy:" +msgstr[3] "_Názvy:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995 #, c-format @@ -5812,10 +5823,10 @@ msgstr "nečitateľný" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'d položka o veľkosti %s (%s na disku)" +msgstr[1] "%'d položky, celkom %s (%s na disku)" +msgstr[2] "%'d položiek, celkom %s (%s na disku)" +msgstr[3] "%'d položiek, celkom %s (%s na disku)" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 msgid "(some contents unreadable)" @@ -6233,7 +6244,7 @@ msgstr "Upraviť záložky" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "_Prejsť na" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:6 msgid "<b>_Bookmarks</b>" @@ -6501,7 +6512,7 @@ msgstr "Podľa Veľkosti" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 msgid "By Size on Disk" -msgstr "" +msgstr "Podľa veľkosti na disku" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 msgid "By Type" @@ -7871,6 +7882,8 @@ msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2018 The Caja authors" msgstr "" +"Autorské práva © 1999-2009 Autori programu Nautilus\n" +"Autorské práva © 2011-2018 Autori programu Caja" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about |