diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 304 |
1 files changed, 153 insertions, 151 deletions
@@ -4,22 +4,23 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# worm <[email protected]>, 2018 -# Damir Mevkić <[email protected]>, 2018 -# jetomit <[email protected]>, 2018 -# Marko Šterman <[email protected]>, 2018 -# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# worm <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Marko Šterman <[email protected]>, 2020 +# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2020 +# Damir Mevkić <[email protected]>, 2020 +# jetomit <[email protected]>, 2020 # Arnold Marko <[email protected]>, 2020 # Helena S <[email protected]>, 2020 +# Nejc Bertoncelj, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Helena S <[email protected]>, 2020\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Nejc Bertoncelj, 2020\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Poziv samodejnega zagona" #. file name)! #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 msgid "application-x-executable" -msgstr "alpikacija-x-izvršljiva" +msgstr "application-x-executable" #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Prebrskaj datotečni sistem z upravljalnikom datotek" #: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 msgid "system-file-manager" -msgstr "sistemski -upravljalnik-datotek" +msgstr "system-file-manager" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "" #. file name)! #: data/caja-computer.desktop.in.in:8 msgid "computer" -msgstr "računalnik" +msgstr "computer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -409,11 +410,11 @@ msgstr "Odpri mapo" #. file name)! #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 msgid "folder-open" -msgstr "mapa-odpiranje" +msgstr "folder-open" #: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" -msgstr "Domača mapa:" +msgstr "Domača mapa" #: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:527 #: src/caja-window-menus.c:935 @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Odpre vašo osebno mapo" #. file name)! #: data/caja-home.desktop.in.in:8 msgid "user-home" -msgstr "domača-mapa" +msgstr "user-home" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -455,6 +456,7 @@ msgstr "network-workgroup" #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" msgstr "" +"bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;zaznamki;brskaj;brskanje;mreža;omrežje;" #: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" @@ -906,7 +908,7 @@ msgstr "Omrežni strežniki" #: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:617 #: src/caja-trash-bar.c:188 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428 msgid "Trash" -msgstr "Smeti:" +msgstr "Smeti" #: libcaja-private/caja-dnd.c:798 msgid "_Move Here" @@ -1151,28 +1153,28 @@ msgstr "Navedena skupina '%s' ne obstaja" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'u predmet" +msgstr[1] "%'u predmeta" +msgstr[2] "%'u predmeti" +msgstr[3] "%'u predmetov" #: libcaja-private/caja-file.c:6200 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'u mapa" +msgstr[1] "%'u mapi" +msgstr[2] "%'u mape" +msgstr[3] "%'u map" #: libcaja-private/caja-file.c:6201 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'u datoteka" +msgstr[1] "%'u datoteki" +msgstr[2] "%'u datoteke" +msgstr[3] "%'u datotek" #: libcaja-private/caja-file.c:6305 msgid "%" @@ -1414,38 +1416,38 @@ msgstr "_Vseeno kopiraj" #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d sekundo" -msgstr[1] "%'d sekundi" -msgstr[2] "%'d sekunde" -msgstr[3] "%'d sekund" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:311 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d minuto" -msgstr[1] "%'d minuti" -msgstr[2] "%'d minute" -msgstr[3] "%'d minut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d uro" -msgstr[1] "%'d uri" -msgstr[2] "%'d ure" -msgstr[3] "%'d ur" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:330 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "približno %'d uro" -msgstr[1] "približno %'d uri" -msgstr[2] "približno %'d ure" -msgstr[3] "približno %'d ur" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format @@ -1618,13 +1620,9 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" -"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d izbrani predmet?" msgstr[1] "" -"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d izbrana predmeta?" msgstr[2] "" -"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d izbrane predmetov?" msgstr[3] "" -"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d izbranih predmetov?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1634,10 +1632,10 @@ msgstr "Ali ste prepričani da želite zavreči \"%B\"?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite zavreči %'d izbrani predmet?" -msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite zavreči %'d izbrana predmeta?" -msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite zavreči %'d izbrane predmete?" -msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite zavreči %'d izbranih predmetov?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1652,10 +1650,10 @@ msgstr "Premakni v sme_ti" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "%'d preostala datoteka za brisanje" -msgstr[1] "%'d preostali datoteki za brisanje" -msgstr[2] "%'d preostalih datoteke za brisanje" -msgstr[3] "%'d preostalih datotek za brisanje" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" @@ -1667,10 +1665,10 @@ msgstr "Brisanje datotek" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "Preostala %T" -msgstr[1] "Preostali %T" -msgstr[2] "Preostale %T" -msgstr[3] "Preostalo %T" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 @@ -1727,10 +1725,10 @@ msgstr "Premikanje datotek v smeti" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "%'d preostala datoteka za v smeti" -msgstr[1] "%'d preostali datoteki za v smeti" -msgstr[2] "%'d preostale datoteke za v smeti" -msgstr[3] "%'d preostalih datotek za v smeti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1790,37 +1788,37 @@ msgstr "Ni mogoče priklopiti %s" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Priprava na kopiranje %'d datoteke (%S)" -msgstr[1] "Priprava na kopiranje %'d datotek (%S)" -msgstr[2] "Priprava na kopiranje %'d datotek (%S)" -msgstr[3] "Priprava na kopiranje %'d datotek (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Priprava na premik %'d datoteke (%S)" -msgstr[1] "Priprava na premik %'d datotek (%S)" -msgstr[2] "Priprava na premik %'d datotek (%S)" -msgstr[3] "Priprava na premik %'d datotek (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Priprava na izbris %'d datoteke (%S)" -msgstr[1] "Priprava na izbris %'d datotek (%S)" -msgstr[2] "Priprava na izbris %'d datotek (%S)" -msgstr[3] "Priprava na izbris %'d datotek (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Priprava na premik %'d datoteke v smeti" -msgstr[1] "Priprava na premik %'d datotek v smeti" -msgstr[2] "Priprava na premik %'d datotek v smeti" -msgstr[3] "Priprava na premik %'d datotek v smeti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 @@ -1912,51 +1910,51 @@ msgstr "Podvajanje \"%B\"" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Premikanje %'d datoteke (iz \"%B\") v \"%B\"" -msgstr[1] "Premikanje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" -msgstr[2] "Premikanje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" -msgstr[3] "Premikanje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Kopiranje %'d datoteke (iz \"%B\") v \"%B\"" -msgstr[1] "Kopiranje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" -msgstr[2] "Kopiranje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" -msgstr[3] "Kopiranje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "Podvajanje %'d datoteke (v \"%B\")" -msgstr[1] "Podvajanje %'d datotek (v \"%B\")" -msgstr[2] "Podvajanje %'d datotek (v \"%B\")" -msgstr[3] "Podvajanje %'d datotek (v \"%B\")" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Premikanje %'d datoteke v \"%B\"" -msgstr[1] "Premikanje %'d datotek v \"%B\"" -msgstr[2] "Premikanje %'d datotek v \"%B\"" -msgstr[3] "Premikanje %'d datotek v \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Kopiranje %'d datoteke v \"%B\"" -msgstr[1] "Kopiranje %'d datotek v \"%B\"" -msgstr[2] "Kopiranje %'d datotek v \"%B\"" -msgstr[3] "Kopiranje %'d datotek v \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "Podvajanje %'d datoteke" -msgstr[1] "Podvajanje %'d datotek" -msgstr[2] "Podvajanje %'d datotek" -msgstr[3] "Podvajanje %'d datotek" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -2585,12 +2583,12 @@ msgstr "vrsta" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Premor" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Nadaljuj" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format @@ -2608,7 +2606,7 @@ msgstr "Opravilo končano" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Uvrsti" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 @@ -3079,7 +3077,7 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86 msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja se konča, ko je zaprto zadnje okno." +msgstr "Caja se konča, ko se zapre zadnje okno." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 msgid "" @@ -3520,11 +3518,11 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 msgid "Whether to show icons in list view" -msgstr "" +msgstr "Ali želite prikazati ikone v pogledu seznama" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 msgid "If set to true, show file icons in list view." -msgstr "" +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da so prikazane ikone v pogledu seznama" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 msgid "Whether to show desktop notifications" @@ -4109,6 +4107,8 @@ msgid "" "Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " "startup only)" msgstr "" +"Upravljajte namizje ne glede na nastavljene nastavitve ali okolje (samo pri " +"novem zagonu)" #: src/caja-application.c:1882 msgid "Open URIs in tabs." @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "_Pomoč" #: src/caja-bookmarks-window.ui:61 msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "_Skoči na" #: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321 #: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854 @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "" #: src/caja-desktop-window.c:126 src/caja-desktop-window.c:319 #: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:542 msgid "Desktop" -msgstr "Namizje:" +msgstr "Namizje" #: src/caja-emblem-sidebar.c:226 #, c-format @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "Pr_ivzeta raven približanja:" #: src/caja-file-management-properties.ui:844 msgid "_Show icons" -msgstr "" +msgstr "_Pokaži ikone" #: src/caja-file-management-properties.ui:883 msgid "<b>Tree View Defaults</b>" @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "_Mesto:" #: src/caja-navigation-action.c:147 msgid "folder removed" -msgstr "" +msgstr "mapa odstranjena" #: src/caja-navigation-window.c:801 #, c-format @@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "_Formatiraj" #: src/caja-places-sidebar.c:3414 msgid "Places" -msgstr "Mesta:" +msgstr "Mesta" #: src/caja-places-sidebar.c:3420 msgid "Show Places" @@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "Sprememba časa" #: src/caja-query-editor.c:206 msgid "Contained text" -msgstr "" +msgstr "Vsebuje besedilo" #: src/caja-query-editor.c:352 msgid "Select folder to search in" @@ -5753,27 +5753,27 @@ msgstr "Druga vrsta ..." #: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221 msgid "Less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Manj kot ali enako" #: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 msgid "Greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Več kot ali enako" #: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 ura" #: src/caja-query-editor.c:1099 msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 dan" #: src/caja-query-editor.c:1101 msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 teden" #: src/caja-query-editor.c:1103 msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 mesec" #: src/caja-query-editor.c:1105 msgid "6 Months" @@ -5785,59 +5785,59 @@ msgstr "1 leto" #: src/caja-query-editor.c:1238 msgid "10 KiB" -msgstr "" +msgstr "10 KiB" #: src/caja-query-editor.c:1240 msgid "100 KiB" -msgstr "" +msgstr "100 Kib" #: src/caja-query-editor.c:1242 msgid "500 KiB" -msgstr "" +msgstr "500 KiB" #: src/caja-query-editor.c:1244 msgid "1 MiB" -msgstr "" +msgstr "1 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1246 msgid "5 MiB" -msgstr "" +msgstr "5 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1248 msgid "10 MiB" -msgstr "" +msgstr "10 Mib" #: src/caja-query-editor.c:1250 msgid "100 MiB" -msgstr "" +msgstr "100 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1252 msgid "500 MiB" -msgstr "" +msgstr "500 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1254 msgid "1 GiB" -msgstr "" +msgstr "1 GiB" #: src/caja-query-editor.c:1256 msgid "2 GiB" -msgstr "" +msgstr "2 GiB" #: src/caja-query-editor.c:1258 msgid "4 GiB" -msgstr "" +msgstr "4 GiB" #: src/caja-query-editor.c:1261 msgid "10 KB" -msgstr "" +msgstr "10 KB" #: src/caja-query-editor.c:1275 msgid "500 MB" -msgstr "" +msgstr "500 MB" #: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 msgid "Matches files that contains specified text." -msgstr "" +msgstr "Ujema se z datotekami, ki vsebujejo določeno besedilo." #: src/caja-query-editor.c:1503 msgid "Remove this criterion from the search" @@ -6061,6 +6061,8 @@ msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2020 The Caja authors" msgstr "" +"Avtorske pravice © 1999-2009 avtorji programa Nautilus \n" +"Avtorske pravice © 2011-2020 avtorji programa Caja" #: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" @@ -6216,11 +6218,11 @@ msgstr "Preklopi prikaz skritih datotek v trenutnem oknu" #: src/caja-window-menus.c:969 msgid "Show Bac_kup Files" -msgstr "" +msgstr "Pokaži Var_nostne kopije" #: src/caja-window-menus.c:970 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" -msgstr "" +msgstr "Preklopi prikaz varnostnih datotek v trenutnem oknu" #: src/caja-window-menus.c:1003 msgid "_Up" @@ -6336,7 +6338,7 @@ msgstr "Izprazni smeti" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 msgid "Desktop View" -msgstr "" +msgstr "Namizni pogled" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 @@ -6354,7 +6356,7 @@ msgstr "Namizni prikaz je naletel na napako napake med zagonom." #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 msgid "Display this location with the desktop view." -msgstr "" +msgstr "Prikaže to mesto z namiznim pogledom" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 #, c-format @@ -7351,19 +7353,19 @@ msgstr "Ukaz" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 msgid "Empty View" -msgstr "" +msgstr "Prazen pogled" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 msgid "_Empty" -msgstr "" +msgstr "_Prazno" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 msgid "The empty view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Prazen pogled je naletel na napako." #: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 msgid "Display this location with the empty view." -msgstr "" +msgstr "Prikaži to mesto v praznem pogledu." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 #, c-format @@ -7597,7 +7599,7 @@ msgstr "Po veliko_sti" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 msgid "By S_ize on Disk" -msgstr "" +msgstr "Glede na velikos_t diska" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 msgid "By _Type" @@ -7617,11 +7619,11 @@ msgstr "Po _času premikanja v smeti" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801 msgid "By E_xtension" -msgstr "" +msgstr "Po p_riponi" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" -msgstr "" +msgstr "Ikone naj bodo razvrščene po obrnjenih odsekih razširitev v vrsticah" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1936 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" @@ -7991,20 +7993,20 @@ msgstr "Pokaži drevo" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 msgid "Widget View" -msgstr "" +msgstr "Pogled gradnikov" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "_Widget View" -msgstr "" +msgstr "Pogled _gradnikov" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "The widget view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Pogled gradnikov je naletel na napako" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "The widget view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "Pogled gradnikov je med zagonom naletel na napako." #: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 msgid "Display this location with the widget view." -msgstr "" +msgstr "Pokaži to mesto v pogled gradnikov" |