diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 6593 |
1 files changed, 3573 insertions, 3020 deletions
@@ -1,1387 +1,1417 @@ -# #-#-#-#-# sq.po (caja HEAD) #-#-#-#-# -# Përkthimi i caja në shqip. -# Copyright (C) 2002-2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as caja package -# -# Laurent Dhima <[email protected]>, 2002-2008. -# #-#-#-#-# sq.po (eel HEAD) #-#-#-#-# -# Përkthimi i mesazheve të eel në shqip -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Laurent Dhima <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"#-#-#-#-# sq.po (caja HEAD) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: caja HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 15:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-27 12:13+0200\n" -"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n" -"Language-Team: albanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"#-#-#-#-# sq.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: eel HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-07 21:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-08 10:58+0100\n" -"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n" -"Language-Team: albanian <[email protected]>\n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Fantazma" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Motive" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azul" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Për t'i ndryshuar motivin tërhiq një motiv në objekt" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "E zezë" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Blu me viza" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Blu e ashpër" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Tipografia në blu" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Metal i fshirë" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Letër imballazhimi" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Çimçakiz" +msgid "Camouflage" +msgstr "Kamuflim" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Letër imballazhimi" +msgid "Chalk" +msgstr "Shkumës" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "N_gjyra" +msgid "Cork" +msgstr "Tapë" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Kamuflim" +msgid "Countertop" +msgstr "Syprinë" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Shkumës" +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE i errët" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Qymyr" +msgid "Dots" +msgstr "Me pika" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Çimente" +msgid "Fibers" +msgstr "Fibra" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Tapë" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur De Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Syprinë" +msgid "Floral" +msgstr "Me lule" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danubi" +msgid "Fossil" +msgstr "Fosil" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Tapë e errët" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "MATE i errët" +msgid "Green Weave" +msgstr "Stofë jeshile" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Gushë rosaku" +msgid "Ice" +msgstr "Akull" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Me pika" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Letër imballazhimi" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Për t'i ndryshuar ngjyrën tërhiq një ngjyrë në objekt" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Moss Ridge" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Për t'i ndryshuar motivin tërhiq një motiv në objekt" +msgid "Numbers" +msgstr "Numra" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Për t'i shtuar një simbol tërhiq një simbol në objekt" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Oqean me vazhda" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eklips" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Mermer lejla" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Lakmi" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Letër me kreshta" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:931 -#: ../src/caja-property-browser.c:1770 -msgid "Erase" -msgstr "Fshij" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Letër e ashpër" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Qiell me kreshta" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Fibra" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Borë me kreshta" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Zjarrfikëse" +msgid "Stucco" +msgstr "Stuko" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Fleur De Lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "Baltë e pjekur" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Me lule" +msgid "Wavy White" +msgstr "E bardhë me onde" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fosil" +msgid "White Ribs" +msgstr "Damarë të bardhë" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "N_gjyra" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Granit" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Për t'i ndryshuar ngjyrën tërhiq një ngjyrë në objekt" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Qitro" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Stofë jeshile" +msgid "Orange" +msgstr "Portokalli" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Akull" +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandarinë" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigo" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Qitro" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Gjethe" +msgid "Ruby" +msgstr "Rubin" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Limon" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Blu e hapur" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Qiell" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Letër imballazhimi" +msgid "Danube" +msgstr "Danubi" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Moss Ridge" +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Baltë" +msgid "Violet" +msgstr "Lejla" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Numra" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Shkumë deti" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Oqean me vazhda" +msgid "Leaf" +msgstr "Gjethe" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Onice" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Gushë rosaku" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Portokalli" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Tapë e errët" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Blu e hapur" +msgid "Mud" +msgstr "Baltë" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Mermer lejla" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Zjarrfikëse" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Letër me kreshta" +msgid "Envy" +msgstr "Lakmi" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Letër e ashpër" +msgid "Azul" +msgstr "Azul" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Rubin" +msgid "Lemon" +msgstr "Limon" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Shkumë deti" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Çimçakiz" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Argjil" +msgid "White" +msgstr "E bardhë" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Argjent" +msgid "Apparition" +msgstr "Fantazma" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Qiell" +msgid "Silver" +msgstr "Argjent" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Qiell me kreshta" +msgid "Concrete" +msgstr "Çimente" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Borë me kreshta" +msgid "Shale" +msgstr "Argjil" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Stuko" +msgid "Granite" +msgstr "Granit" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandarinë" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eklips" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Baltë e pjekur" +msgid "Charcoal" +msgstr "Qymyr" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Lejla" +msgid "Onyx" +msgstr "Onice" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "E bardhë me onde" +msgid "Black" +msgstr "E zezë" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "E bardhë" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Damarë të bardhë" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Simbole" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Motive" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Për t'i shtuar një simbol tërhiq një simbol në objekt" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Fshij" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "kërkimi i ruajtur" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 +msgid "Image/label border" +msgstr "Bordi i figurës/etiketës" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Gjerësia e kornizës rreth etiketës dhe figura në dritaren e dialogut të paralajmërimit" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 +msgid "Alert Type" +msgstr "Lloji i paralajmërimit" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 +msgid "The type of alert" +msgstr "Lloji i paralajmërimit" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Pulsantët paralajmërues" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Pulsantët e shfaqur në dritaren e dialogut të paralajmërimit" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 +msgid "Show more _details" +msgstr "Shfaq _detaje të tjerë" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 +msgid "The text of the label." +msgstr "Teksti i etiketës." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 +msgid "Justification" +msgstr "Orientimi" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "Rreshtimi reciprok i rreshtave tek teksti i etiketës. NUK ka influencë mbi drejtimin e etiketës. Shiko GtkMisc::xalign për këtë." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 +msgid "Line wrap" +msgstr "Ndërprerja e rreshtit" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Nëse zgjidhet, shkon në krye të rreshtit nëse teksti bëhet tepër i gjatë." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Pozicioni i kursorit" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Pozicioni aktual, në gërma, i kursorit të shtimit." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Kufiri i zgjedhjes" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "Pozicioni, në gërma, i anës së kundërt të pjesës së zgjedhur, kundrejt kursorit." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 +msgid "Select All" +msgstr "Zgjidh gjithçka" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 +msgid "Input Methods" +msgstr "Metodat e shkrimit" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "Gabim i MateConf:\n %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 +#, c-format +msgid "MateConf error: %s" +msgstr "Gabim i MateConf: %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Të gjithë gabimet e mëtejshëm do të tregohen vetëm në terminal." + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "Mund t'a ndaloni këtë veprim duke klikuar tek «anullo»." + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (Unicode i pavlefshëm)" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "" -"Një listë përshkrimesh poshtë një ikone në paraqitjen me ikona dhe në " -"desktop. Numri përshkrimeve të shfaquar varet në të vërtetë nga shkalla e " -"zmadhimit. Vlera të mundëshme janë:\"size\", \"type\", \"date_modified\", " -"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" dhe \"mime_type\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" -"Një stringë që specifikon sa pjesë e emrave tepër të gjatë duhen të " -"zëvendësohen me eklipse, në varësi të nivelit të zmadhimit. Çdo zë në listë " -"është në formën \"Niveli i zmadhimit:I plotë\". Për çdo nivel zmadhimi të " -"specifikuar, nëse numri i plotë i dhënë është më i madh se 0, emri i file " -"nuk do të kapërcejë numrin e rreshtave të dhënë. Nëse i plotë është 0 ose më " -"i vogël se 0, nuk përcaktohet asnjë kufi mbi nivelin e specifikuar të " -"zmadhimit. Lejohet gjithashtu një zë i paracaktuar i formës \"I plotë\" pa " -"specifikuar asnjë nivel zmadhimi që përcakton numrin maksimum të rreshtave " -"për të gjithë nivelet e tjerë të zmadhimit. Shembuj: \"0\" - shfaq gjithmonë " -"emrat e file tepër të gjatë; \"3\" - shkurton emrat e file nëse këta " -"tejkalojnë tre rreshta; \"smallest:5,smaller:4,0\" - shkurton emrat e file " -"nëse këta tejkalojnë pesë rreshta për nivelin e zmadhimit smallest, i " -"shkurton nëse tejkalojnë katër rreshta për nivelin e zmadhimit smaller dhe " -"nuk i shkurton për nivelet e tjerë të zmadhimit. Nivelet e zmadhimit në " -"dispozicion janë: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard " -"(100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Tregon nëse duhen shfaqur file e fshehur" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Nëse e vërtetë, files e padukshëm do të jenë të dukshëm në administruesin e file. File e padukshëm janë file me një pikë përpara ose që gjenden tek kartela e file të .padukshëm." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Tregon nëse duhen shfaqur file e backup" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Të gjitha kollonat kanë të njëjtën gjerësi" +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Nëse e vërtetë, files e backup si p.sh. ata të krijuar nga Emacs do të jenë të dukshëm. Aktualisht, vetëm files që përfundojnë me tilde (~) konsiderohen files të backup." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Përdor gjithmonë zërin e pozicionit, në vend të shtyllës së vendodhjes" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Aktivizon sjelljen e zakonshme të Caja, në të cilën të gjitha dritaret janë dritare shfletimi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"Një i plotë që specifikon sa pjesë e emrit të file tepër të gjatë duhet të " -"zëvendësohen me eklipse në hapësirën e punës. Nëse numri i plotë i dhënë " -"është më i madh se 0, emri i file nuk do të tejkalojë numrin e rreshtave të " -"caktuar. Nëse i ploti është 0 ose më i vogël se 0, nuk caktohet asnjë " -"kufizim mbi numrin e rreshtave të shfaqur." +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Nëse zgjidhet, atëhere të gjitha dritaret e Caja do të jenë shfletues. Kjo është sjellja e Caja për versionet para versionit 2.6, dhe shumë përdorues e preferojnë akoma këtë menyrë funksionimi." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"Ngjyra për sfondin e paracaktuar të kartelave. Përdoret vetëm nëse " -"background_set është TRUE." +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "Përdor gjithmonë zërin e pozicionit, në vend të shtyllës së vendodhjes" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Ikona Kompjuteri e dukshme në hapësirën e punës" +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e shfletimit të Caja paraqisin një fushë shkrimi teksti për panelin e instrumentëve të pozicionit, në vend të pathbar." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Kriteri i kërkimit në shtyllën kërkimit" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Tregon ku duhet vendosur skeda e fundit e hapur në dritaret e shfletimit" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Kriterët kujt duhet t'i korrespondojnë file e kërkuar në shtyllën e " -"kërkimit. Nëse caktuar në \"search_by_text\" atëhere Caja do të kërkojë " -"file vetëm për emër. Nëse vendosur në \"search_by_text_and_properties\", " -"atëhere Caja do të kërkojë file për emër dhe pronësi." +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Nëse caktuar në \"after_current_tab\", atëhere skedat e reja shtohen mbas skedës aktuale. Nëse caktuar në \"end\", atëhere skedat e reja rreshtohen në fund të listës së skedave." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Tema aktuale e Caja (nuk përdoret më)" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Tregon nëse duhen montuar automatikisht suportet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Custom Background" -msgstr "Sfond i personalizuar" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të montojë automatikisht dispozitivët e heqshëm dhe hard disqet e dukshëm nga përdoruesi në nisje dhe në futjen e dispozitivit." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Përcaktimi i sfondit të personalizuar të panelit anësor" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Tregon nëse duhet hapur automatikisht një kartelë për suportet e auto-montuar" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Date Format" -msgstr "Formati i datës" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të hapë automatikisht një kartelë kur dispozitivët montohen në menyrë automatike. Kjo aplikohet vetëm për ata dispozitivë për të cilët është zbuluar një lloj i panjohur x-content/*; për dispozitivët për të cilët zbulohet një lloj i njohur x-content, do të kryhet aksioni i konfiguruar nga përdoruesi." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Ngjyra e paracaktuar e sfondit" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Mos kërko konfermim e as mos zbato/nis automatikisht programet kur futen dispozitivë" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Emri i file sfondit të paracaktuar" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja nuk do të kërkojë konfermim, e as do të ekzekutohen/nisen automatikisht programet kur futet një dispozitiv." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Ngjyra e paracaktuar e sfondit të panelit anësor" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Lista e llojeve x-content/* për të cilët niset aplikativi i preferuar." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Emri i file të sfondit të paracaktuar të panelit anësor" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur nisjen e një aplikativi tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto lloj, do të niset aplikativi i preferuar për llojin përkatës." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Madhësia e paracaktuar e ikonës së miniaturave" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Lista e llojeve x-content/* të caktuara tek \"Asnjë veprim\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Renditja e kollonave e paracaktuar në paraqitjen në formë liste" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur \"Asnjë veprim\" tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto lloj, nuk shfaqet asnjë kërkesë dhe nuk niset asnjë aplikativ përkatës." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Renditja e kollonave e paracaktuar në paraqitjen në formë liste." +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Lista e llojeve x-content/* të caktuara tek \"Hap kartelën\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar në paraqitjen kompakte" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur \"Hap kartelën\" tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto lloj, do të hapet një dritare e kartelës." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Shfaqësi i kartelave i paracaktuar" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i ikonave" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "" -"Lista e paracaktuar e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "" -"Lista e paracaktuar e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i listës" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Tregon nëse duhet kërkuar konfermim kur eleminohen file, apo zbrazet koshi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default sort order" -msgstr "Renditja e vendosjes e paracaktuar" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, do të kërkohet konfermimi sa herë që kërkohet të eleminohen file apo zbrazja e koshit." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i përdorur në paraqitjen kompakte." +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Tregon nëse duhet aktivizuar eleminimi i menjëhershëm" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i përdorur në paraqitjen me ikona." +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, aktivizohet mundësia e fshirjes së një file menjëherë dhe \"në vend\", në vend të lëvizjes në kosh. Ky funksion mund të rezultojë i rrezikshëm, prandaj duhet përdorur me kujdes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "" -"Niveli i zmadhimit i paracaktuar i përdorur në paraqitjen në formë liste." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Kur të shfaqet pamja e parë e tekstit në ikona" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Emri i ikonës së kompjuterit në hapësirën e punës" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e parë të përmbajtjes së files me tekst tek ikona e file. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere pamja e parë shfaqet gjithmonë, edhe për kartelat në server remotë. Nëse zgjidhet \"local_only\", do të paraqiten vetëm pamjet e para për file e sistemit lokal. Nëse vendoset tek \"never\" atëhere në asnjë rast nuk është e mundur paraqitja e pamjes së parë të përmbajtjes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Desktop font" -msgstr "Lloji i shkronjave për hapësirën e punës" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Kur të shfaqet numri i objekteve në një kartelë" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Emri i ikonës home në hapësirën e punës" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e numrit të objekteve në një kartelë. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere do të shfaqet numri i përgjithshëm i elementëve, edhe për kartelat në server remotë. Nëse vendoset tek \"local_only\", atëhere numurimi kryhet vetëm mbi file e sistemit lokal. Nëse vendoset tek \"never\" atëhere numurimi i objekteve nuk do të kryhet asnjëherë." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Emri i ikonës së koshit në hapësirën e punës" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Lloji i klik i përdorur për të hapur/lëshuar files" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Aktivizon sjelljen e zakonshme të Caja, në të cilën të gjitha dritaret " -"janë dritare shfletimi" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Vlera të pranuara janë \"single\" për të lëshuar file me një klikim të vetëm, ose \"double\" për t'i lëshuar me dopio klikim." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Emri i file për sfondin e paracaktuar të kartelave. Përdoret vetëm nëse " -"background_set është TRUE." +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivizohen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Emri i file për sfondin e paracaktuar të panelit anësor. Përdoret vetëm nëse " -"side_pane_background_set është TRUE." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivizohen (klikuar një apo dy herë). Vlerat e mundëshme janë \"launch\" për t'i lëshuar si programe, \"ask\" për të pyetur se si duhet të veprohet me anë të një dialogu dhe \"display\" për t'i shfaqur si tekste." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "" -"Kartelat më të mëdha se kaq do të ndërpriten pak a shumë në këtë madhësi. " -"Qëllimi i kësaj vlere është shmangia e konsumimit pa dashje të heap (duke " -"shkaktuar kështu vrasjen e Caja) kur kemi të bëjmë me kartela tepër të " -"mëdha. Vlera negative tregon mungesën e limiteve. Limiti është i përafërt, " -"pasi kartelat lexohen në blloqe (chunk-wise)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Ikona home e dukshme në hapësirën e punës" +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" -"Nëse caktuar në \"after_current_tab\", atëhere skedat e reja shtohen mbas " -"skedës aktuale. Nëse caktuar në \"end\", atëhere skedat e reja rreshtohen në " -"fund të listës së skedave." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, në panelin anësor \"Degëzimi\" të Caja " -"shfaqen vetëm kartelat. Në rast të kundërt shfaqen si kartelat ashtu dhe " -"file." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë shtyllën e " -"pozicionit të dukshme." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë panelin " -"anësor të dukshëm." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë shtyllën e " -"gjëndjes të dukshme." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do të kenë panelët e " -"instrumentëve të dukshëm." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e shfletimit të Caja paraqisin një " -"fushë shkrimi teksti për panelin e instrumentëve të pozicionit, në vend të " -"pathbar." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Tema aktuale e Caja (nuk përdoret më)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, është i mundur ndryshimi dhe shfaqja e të " -"drejtave të file në një menyrë më të ngjashme me atë të UNIX, duke patur " -"hyrje në opsione më ezoterike." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Emri i temës së përdorur për Caja. Është një opsion që nuk përdoret më për Caja 2.2 e sipër. Duhet përdorur tema e ikonave." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, kartelat do të rreshtohen gjithmonë përpara file " -"në paraqitjen me ikona dhe në atë në formë liste." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Kur të shfaqen miniaturat e figurave" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, do të kërkohet konfermimi sa herë që kërkohet të " -"eleminohen file apo zbrazja e koshit." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e një figure si miniaturë. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere do të gjenerohet miniatura, edhe për kartelat në server remotë. Nëse vendoset tek \"local_only\", atëhere do të shfaqen miniaturat vetëm për file e sistemit lokal. Nëse vendoset tek \"never\" atëhere asnjëherë nuk do të kemi miniatura të figurave, thjesht do të përdoret një ikonë e përgjithshme." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të montojë automatikisht " -"dispozitivët e heqshëm dhe hard disqet e dukshëm nga përdoruesi në nisje dhe " -"në futjen e dispozitivit." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Madhësia maksimum për të krijuar miniaturën e një figure" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të hapë automatikisht një " -"kartelë kur dispozitivët montohen në menyrë automatike. Kjo aplikohet vetëm " -"për ata dispozitivë për të cilët është zbuluar një lloj i panjohur x-content/" -"*; për dispozitivët për të cilët zbulohet një lloj i njohur x-content, do të " -"kryhet aksioni i konfiguruar nga përdoruesi." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Figurat me madhësi më të madhe se kjo (në byte) nuk kanë asnjë miniaturë. Qëllimi i këtij rregullimi është shmangia e proçesit të krijimit të miniaturave për figurat e mëdha; në fakt një proçes i tillë mund të kërkojë një kohë të gjatë ekzekutimi ose një përdorim të ndjeshëm të kujtesës." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të vizatojë ikonat në " -"hapësirën e punës." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Numri maksimum i files të trajtueshëm në një kartelë" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, aktivizohet mundësia e fshirjes së një file " -"menjëherë dhe \"në vend\", në vend të lëvizjes në kosh. Ky funksion mund të " -"rezultojë i rrezikshëm, prandaj duhet përdorur me kujdes." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Kartelat më të mëdha se kaq do të ndërpriten pak a shumë në këtë madhësi. Qëllimi i kësaj vlere është shmangia e konsumimit pa dashje të heap (duke shkaktuar kështu vrasjen e Caja) kur kemi të bëjmë me kartela tepër të mëdha. Vlera negative tregon mungesën e limiteve. Limiti është i përafërt, pasi kartelat lexohen në blloqe (chunk-wise)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja nuk do të kërkojë konfermim, e " -"as do të ekzekutohen/nisen automatikisht programet kur futet një dispozitiv." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Tregon nëse duhet aktivizuar dëgjimi i një pjese audio kur mouse kalon mbi një ikonë" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Nëse e vërtetë, Caja do të përdorë kartelën home të përdoruesit si " -"desktop. Nëse jo, atëhere do të përdorë ~/Desktop si desktop." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e parë të një file audio kur kursori i miut kalon sipër ikonës së file. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere gjithmonë do të riprodhohen tingujt, edhe në rastet kur file ndodhet në një server remot. Nëse zgjidhet \"local_only\", atëhere do të riprodhohen vetëm file e sistemit lokal. Nëse zgjidhet \"never\", asnjëherë nuk do të ketë pamje të parë të files audio." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Nëse zgjidhet, atëhere të gjitha dritaret e Caja do të jenë shfletues. " -"Kjo është sjellja e Caja për versionet para versionit 2.6, dhe shumë " -"përdorues e preferojnë akoma këtë menyrë funksionimi." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Shfaq të drejtat e detajuara në dialogun e pronësisë së file" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Nëse e vërtetë, files e backup si p.sh. ata të krijuar nga Emacs do të jenë " -"të dukshëm. Aktualisht, vetëm files që përfundojnë me tilde (~) konsiderohen " -"files të backup." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, është i mundur ndryshimi dhe shfaqja e të drejtave të file në një menyrë më të ngjashme me atë të UNIX, duke patur hyrje në opsione më ezoterike." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Nëse e vërtetë, files e padukshëm do të jenë të dukshëm në administruesin e " -"file. File e padukshëm janë file me një pikë përpara ose që gjenden tek " -"kartela e file të .padukshëm." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Në fillim shfaq kartelat në dritare" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -"each in a separate tab." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere është e mundur hapja e paraqitjeve " -"shumëfishe në një dritare të vetme shfletimi, çdo paraqitje në një skedë të " -"veçantë." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, kartelat do të rreshtohen gjithmonë përpara file në paraqitjen me ikona dhe në atë në formë liste." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek paraqitja e server-ëve të " -"rrjetit do të shfaqet në hapësirën e punës." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Vizatimi i hapësirës së punës kontrollohet nga Caja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek pozicioni i kompjuterit do " -"të shfaqet në hapësirën e punës." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek kartela home do të shfaqet " -"në hapësirën e punës." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon në kosh do të shfaqet në " -"hapësirën e punës." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek volumet e montuar do të " -"shfaqet në hapësirën e punës." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të vizatojë ikonat në hapësirën e punës." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Nëse ky preferim është përcaktuar, të gjitha kollonat në paraqitjen kompakte " -"do të kenë të njëjtën gjerësi. Në rast të kundërt, gjerësia e çdo kollone " -"përcaktohet në menyrë të veçantë." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Nëse e vërtetë, files në dritaret e reja do të rregullohen në renditje " -"reverse. P.sh., nëse janë rregulluar sipas emrit, në vend që të vendosen nga " -"\"a\" në \"z\", do të renditen nga \"z\" tek \"a\"." +msgid "Desktop font" +msgstr "Lloji i shkronjave për hapësirën e punës" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Nëse e vërtetë, files në dritaret e reja do të rregullohen në renditje " -"reverse. P.sh., nëse janë rregulluar sipas emrit, në vend që të vendosen nga " -"\"a\" në \"z\", do të renditen nga \"z\" tek \"a\"; nëse të rregulluar sipas " -"madhësisë, në vend që të fillojnë në rritje do të renditen në zbritje." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Gërma për përshkrimin e përdorur për ikonat në desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, ikonat vendosen më afër njëra-tjetrës në menyrë " -"të paracaktuar në dritaret e reja." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Përdor kartelën home të përdoruesit në Caja si hapësirë pune" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, etiketat vendosen në krah të ikonave dhe jo " -"poshtë tyre." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Nëse e vërtetë, Caja do të përdorë kartelën home të përdoruesit si desktop. Nëse jo, atëhere do të përdorë ~/Desktop si desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, në dritaret e reja përdoret në menyrë të " -"paracaktuar vendosja manuale." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Kriteri i kërkimit në shtyllën kërkimit" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Figurat me madhësi më të madhe se kjo (në byte) nuk kanë asnjë miniaturë. " -"Qëllimi i këtij rregullimi është shmangia e proçesit të krijimit të " -"miniaturave për figurat e mëdha; në fakt një proçes i tillë mund të kërkojë " -"një kohë të gjatë ekzekutimi ose një përdorim të ndjeshëm të kujtesës." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Kriterët kujt duhet t'i korrespondojnë file e kërkuar në shtyllën e kërkimit. Nëse caktuar në \"search_by_text\" atëhere Caja do të kërkojë file vetëm për emër. Nëse vendosur në \"search_by_text_and_properties\", atëhere Caja do të kërkojë file për emër dhe pronësi." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Listë përshkrimesh të mundëshme të ikonave" +msgid "Custom Background" +msgstr "Sfond i personalizuar" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur \"Asnjë " -"veprim\" tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto " -"lloj, nuk shfaqet asnjë kërkesë dhe nuk niset asnjë aplikativ përkatës." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Tregon nëse duhet përcaktuar një sfond i personalizuar për kartelat." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur \"Hap " -"kartelën\" tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto " -"lloj, do të hapet një dritare e kartelës." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Ngjyra e paracaktuar e sfondit" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur nisjen e një " -"aplikativi tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto " -"lloj, do të niset aplikativi i preferuar për llojin përkatës." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Ngjyra për sfondin e paracaktuar të kartelave. Përdoret vetëm nëse background_set është TRUE." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Lista e llojeve x-content/* të caktuara tek \"Asnjë veprim\"" +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Emri i file sfondit të paracaktuar" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Lista e llojeve x-content/* të caktuara tek \"Hap kartelën\"" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Emri i file për sfondin e paracaktuar të kartelave. Përdoret vetëm nëse background_set është TRUE." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Lista e llojeve x-content/* për të cilët niset aplikativi i preferuar." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Përcaktimi i sfondit të personalizuar të panelit anësor" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Numri maksimum i files të trajtueshëm në një kartelë" +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Tregon nëse duhet përcaktuar një sfond i personalizuar për panelin anësor." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Madhësia maksimum për të krijuar miniaturën e një figure" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Ngjyra e paracaktuar e sfondit të panelit anësor" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Emri i temës së përdorur për Caja. Është një opsion që nuk përdoret më " -"për Caja 2.2 e sipër. Duhet përdorur tema e ikonave." +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Emri i file për sfondin e paracaktuar të panelit anësor. Përdoret vetëm nëse side_pane_background_set është TRUE." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Vizatimi i hapësirës së punës kontrollohet nga Caja" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Emri i file të sfondit të paracaktuar të panelit anësor" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Përdor kartelën home të përdoruesit në Caja si hapësirë pune" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Shfaqësi i kartelave i paracaktuar" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Ikona Server rrjeti e dukshme në hapësirën e punës" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Paraqitja e përcaktuar këtu përdoret gjatë vizitës së kartelave, po të mos jetë zgjedhur një paraqitje tjetër për një kartelë të veçantë. Vlerat e lejuara janë \"list_view\", \"icon_view\" dhe \"compact_view\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Emri i ikonës Server rrjeti" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"Mos kërko konfermim e as mos zbato/nis automatikisht programet kur futen " -"dispozitivë" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Shfaq vetëm kartelat në panelin anësor" +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Listë përshkrimesh të mundëshme të ikonave" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Vlera të pranuara janë \"single\" për të lëshuar file me një klikim të " -"vetëm, ose \"double\" për t'i lëshuar me dopio klikim." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Një listë përshkrimesh poshtë një ikone në paraqitjen me ikona dhe në desktop. Numri përshkrimeve të shfaquar varet në të vërtetë nga shkalla e zmadhimit. Vlera të mundëshme janë:\"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" dhe \"mime_type\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Vendos etiketat në krah të ikonave" +msgid "Default sort order" +msgstr "Renditja e vendosjes e paracaktuar" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "Renditja e vendosjes e paracaktuar për objektet në paraqitjen me ikona. Vlerat e lejuara janë: \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", \"emblems\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Renditje e kundërt tek dritaret e reja" -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Nëse e vërtetë, files në dritaret e reja do të rregullohen në renditje reverse. P.sh., nëse janë rregulluar sipas emrit, në vend që të vendosen nga \"a\" në \"z\", do të renditen nga \"z\" tek \"a\"; nëse të rregulluar sipas madhësisë, në vend që të fillojnë në rritje do të renditen në zbritje." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Përdor vendosjen e ngjeshur në dritaret e reja" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, ikonat vendosen më afër njëra-tjetrës në menyrë të paracaktuar në dritaret e reja." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Shfaq të drejtat e detajuara në dialogun e pronësisë së file" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Vendos etiketat në krah të ikonave" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Në fillim shfaq kartelat në dritare" +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, etiketat vendosen në krah të ikonave dhe jo poshtë tyre." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Shfaq menu e pozicionit tek dritaret e reja" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Përdor vendosjen manuale tek dritaret e reja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Shfaq volument e montuara në desktop" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, në dritaret e reja përdoret në menyrë të paracaktuar vendosja manuale." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Bëj të dukshëm panelin anësor tek dritaret e reja" +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i ikonave" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Shfaq status bar tek dritaret e reja" +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i përdorur në paraqitjen me ikona." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Shfaq menu e veglave tek dritaret e reja" +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Madhësia e paracaktuar e ikonës së miniaturave" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Side pane view" -msgstr "Paraqitja e panelit anësor" +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Madhësia e një ikone për një miniaturë në paraqitjen me ikona." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e parë të një file audio kur kursori " -"i miut kalon sipër ikonës së file. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere " -"gjithmonë do të riprodhohen tingujt, edhe në rastet kur file ndodhet në një " -"server remot. Nëse zgjidhet \"local_only\", atëhere do të riprodhohen vetëm " -"file e sistemit lokal. Nëse zgjidhet \"never\", asnjëherë nuk do të ketë " -"pamje të parë të files audio." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e parë të përmbajtjes së files me " -"tekst tek ikona e file. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere pamja e parë " -"shfaqet gjithmonë, edhe për kartelat në server remotë. Nëse zgjidhet " -"\"local_only\", do të paraqiten vetëm pamjet e para për file e sistemit " -"lokal. Nëse vendoset tek \"never\" atëhere në asnjë rast nuk është e mundur " -"paraqitja e pamjes së parë të përmbajtjes." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e një figure si miniaturë. Nëse " -"vendoset tek \"always\", atëhere do të gjenerohet miniatura, edhe për " -"kartelat në server remotë. Nëse vendoset tek \"local_only\", atëhere do të " -"shfaqen miniaturat vetëm për file e sistemit lokal. Nëse vendoset tek \"never" -"\" atëhere asnjëherë nuk do të kemi miniatura të figurave, thjesht do të " -"përdoret një ikonë e përgjithshme." +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Kufiri i eklipsimit të tekstit" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 +#, no-c-format msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e numrit të objekteve në një " -"kartelë. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere do të shfaqet numri i " -"përgjithshëm i elementëve, edhe për kartelat në server remotë. Nëse vendoset " -"tek \"local_only\", atëhere numurimi kryhet vetëm mbi file e sistemit lokal. " -"Nëse vendoset tek \"never\" atëhere numurimi i objekteve nuk do të kryhet " -"asnjëherë." +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Një stringë që specifikon sa pjesë e emrave tepër të gjatë duhen të zëvendësohen me eklipse, në varësi të nivelit të zmadhimit. Çdo zë në listë është në formën \"Niveli i zmadhimit:I plotë\". Për çdo nivel zmadhimi të specifikuar, nëse numri i plotë i dhënë është më i madh se 0, emri i file nuk do të kapërcejë numrin e rreshtave të dhënë. Nëse i plotë është 0 ose më i vogël se 0, nuk përcaktohet asnjë kufi mbi nivelin e specifikuar të zmadhimit. Lejohet gjithashtu një zë i paracaktuar i formës \"I plotë\" pa specifikuar asnjë nivel zmadhimi që përcakton numrin maksimum të rreshtave për të gjithë nivelet e tjerë të zmadhimit. Shembuj: \"0\" - shfaq gjithmonë emrat e file tepër të gjatë; \"3\" - shkurton emrat e file nëse këta tejkalojnë tre rreshta; \"smallest:5,smaller:4,0\" - shkurton emrat e file nëse këta tejkalojnë pesë rreshta për nivelin e zmadhimit smallest, i shkurton nëse tejkalojnë katër rreshta për nivelin e zmadhimit smaller dhe nuk i shkurton për nivelet e tjerë të zmadhimit. Nivelet e zmadhimit në dispozicion janë: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Kufiri i eklipsimit të tekstit" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar në paraqitjen kompakte" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Madhësia e një ikone për një miniaturë në paraqitjen me ikona." +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i përdorur në paraqitjen kompakte." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Renditja e vendosjes e paracaktuar për objektet në paraqitjen me ikona. " -"Vlerat e lejuara janë: \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", " -"\"emblems\"." +msgid "All columns have same width" +msgstr "Të gjitha kollonat kanë të njëjtën gjerësi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"Renditja e vendosjes e paracaktuar për objektet në paraqitjen me ikona. " -"Vlerat e lejuara janë: \"name\", \"size\", \"type\" dhe \"modification_date" -"\"." +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Nëse ky preferim është përcaktuar, të gjitha kollonat në paraqitjen kompakte do të kenë të njëjtën gjerësi. Në rast të kundërt, gjerësia e çdo kollone përcaktohet në menyrë të veçantë." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Gjerësia e paracaktuar e panelit anësor në dritaret e reja." +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "Renditja e vendosjes e paracaktuar për objektet në paraqitjen me ikona. Vlerat e lejuara janë: \"name\", \"size\", \"type\" dhe \"modification_date\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Gërma për përshkrimin e përdorur për ikonat në desktop." +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Nëse e vërtetë, files në dritaret e reja do të rregullohen në renditje reverse. P.sh., nëse janë rregulluar sipas emrit, në vend që të vendosen nga \"a\" në \"z\", do të renditen nga \"z\" tek \"a\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"Formati i datave të file. Vlerat e mundëshme janë \"locale\", \"iso\", dhe " -"\"informal\"." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i listës" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "" -"Paraqitja e panelit anësor për tu shfaqur tek dritaret e reja të hapura." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i përdorur në paraqitjen në formë liste." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën " -"kompjuteri në hapësirën e punës." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Lista e paracaktuar e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën " -"home në hapësirën e punës." +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Lista e paracaktuar e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën " -"e server-ëve të rrjetit në hapësirën e punës." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Renditja e kollonave e paracaktuar në paraqitjen në formë liste" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën " -"e koshit në hapësirën e punës." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Renditja e kollonave e paracaktuar në paraqitjen në formë liste." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Ikona e koshit e dukshme në desktop" +msgid "Date Format" +msgstr "Formati i datës" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Lloji i klik i përdorur për të hapur/lëshuar files" +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "Formati i datave të file. Vlerat e mundëshme janë \"locale\", \"iso\", dhe \"informal\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Përdor vendosjen manuale tek dritaret e reja" +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Gjerësia e panelit anësor" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Përdor vendosjen e ngjeshur në dritaret e reja" +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Gjerësia e paracaktuar e panelit anësor në dritaret e reja." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivizohen" +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Shfaq menu e veglave tek dritaret e reja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivizohen (klikuar " -"një apo dy herë). Vlerat e mundëshme janë \"launch\" për t'i lëshuar si " -"programe, \"ask\" për të pyetur se si duhet të veprohet me anë të një " -"dialogu dhe \"display\" për t'i shfaqur si tekste." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do të kenë panelët e instrumentëve të dukshëm." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Paraqitja e përcaktuar këtu përdoret gjatë vizitës së kartelave, po të mos " -"jetë zgjedhur një paraqitje tjetër për një kartelë të veçantë. Vlerat e " -"lejuara janë \"list_view\", \"icon_view\" dhe \"compact_view\"." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Shfaq menu e pozicionit tek dritaret e reja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Kur të shfaqet numri i objekteve në një kartelë" +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë shtyllën e pozicionit të dukshme." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Kur të shfaqet pamja e parë e tekstit në ikona" +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Shfaq status bar tek dritaret e reja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Kur të shfaqen miniaturat e figurave" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë shtyllën e gjëndjes të dukshme." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" -"Tregon ku duhet vendosur skeda e fundit e hapur në dritaret e shfletimit" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Bëj të dukshëm panelin anësor tek dritaret e reja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Tregon nëse duhet përcaktuar një sfond i personalizuar për kartelat." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë panelin anësor të dukshëm." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "" -"Tregon nëse duhet përcaktuar një sfond i personalizuar për panelin anësor." +msgid "Side pane view" +msgstr "Paraqitja e panelit anësor" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Tregon nëse duhet kërkuar konfermim kur eleminohen file, apo zbrazet koshi" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Paraqitja e panelit anësor për tu shfaqur tek dritaret e reja të hapura." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Tregon nëse duhen montuar automatikisht suportet" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Shfaq vetëm kartelat në panelin anësor" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" -"Tregon nëse duhet hapur automatikisht një kartelë për suportet e auto-montuar" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, në panelin anësor \"Degëzimi\" të Caja shfaqen vetëm kartelat. Në rast të kundërt shfaqen si kartelat ashtu dhe file." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Tregon nëse duhet aktivizuar eleminimi i menjëhershëm" +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Ikona home e dukshme në hapësirën e punës" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" -msgstr "" -"Tregon nëse duhen aktivizuar skedat në dritaret e shfletimit të Caja" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek kartela home do të shfaqet në hapësirën e punës." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "" -"Tregon nëse duhet aktivizuar dëgjimi i një pjese audio kur mouse kalon mbi " -"një ikonë" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Ikona Kompjuteri e dukshme në hapësirën e punës" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Tregon nëse duhen shfaqur file e backup" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek pozicioni i kompjuterit do të shfaqet në hapësirën e punës." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Tregon nëse duhen shfaqur file e fshehur" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Ikona e koshit e dukshme në desktop" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Gjerësia e panelit anësor" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon në kosh do të shfaqet në hapësirën e punës." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Shfaq volument e montuara në desktop" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek volumet e montuar do të shfaqet në hapësirën e punës." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Ikona Server rrjeti e dukshme në hapësirën e punës" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek paraqitja e server-ëve të rrjetit do të shfaqet në hapësirën e punës." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Emri i ikonës së kompjuterit në hapësirën e punës" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën kompjuteri në hapësirën e punës." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Emri i ikonës home në hapësirën e punës" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën home në hapësirën e punës." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Emri i ikonës së koshit në hapësirën e punës" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën e koshit në hapësirën e punës." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Emri i ikonës Server rrjeti" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:459 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën e server-ëve të rrjetit në hapësirën e punës." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Një i plotë që specifikon sa pjesë e emrit të file tepër të gjatë duhet të zëvendësohen me eklipse në hapësirën e punës. Nëse numri i plotë i dhënë është më i madh se 0, emri i file nuk do të tejkalojë numrin e rreshtave të caktuar. Nëse i ploti është 0 ose më i vogël se 0, nuk caktohet asnjë kufizim mbi numrin e rreshtave të shfaqur." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Nuk u gjet asnjë aplikativ" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:475 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Pyet çfarë veprimi duhet kryer" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Asnjë veprim" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:506 -#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Hap kartelën" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Hap %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:577 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Hap me një aplikativ tjetër..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:892 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Sapo është futur një CD audio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:894 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Sapo është futur një DVD audio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:896 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Sapo është futur një DVD video." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:898 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Sapo është futur një CD video." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:900 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Sapo është futur një Super Video CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:902 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Sapo është futur një CD bosh." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:904 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Sapo është futur një DVD bosh." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:906 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Sapo është futur një disk Blu-Ray bosh." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:908 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Sapo është futur një HD DVD bosh." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:910 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Sapo është futur një Foto CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:912 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Sapo është futur një Picture CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:914 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Sapo është futur një suport me foto dixhitale." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:916 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Sapo është futur një lexues audio dixhitale." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:918 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "" -"Sapo është futur një suport me software të projektuar për tu nisur " -"automatikisht." +msgstr "Sapo është futur një suport me software të projektuar për tu nisur automatikisht." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:921 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Sapo është futur një suport." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:923 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Zgjidhni aplikativin që duhet nisur." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:932 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Zgjidhni si duhet hapur «%s» dhe nëse duhet kryer ky veprim në të ardhmen për " -"suporte të tjerë të llojit «%s»." +msgstr "Zgjidhni si duhet hapur «%s» dhe nëse duhet kryer ky veprim në të ardhmen për suporte të tjerë të llojit «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "Kryej _gjithmonë këtë veprim" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2012 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Eject" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "Nxirr_e jashtë" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2005 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Unmount" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Zmonto" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Preje tekstin e zgjedhur tek shënimet" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kopjo tekstin e zgjedhur tek shënimet" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Ngjit tekstin që gjendet tek shënimet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Zgjidh gjithçk_a" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Zgjedh të gjithë tekstin e një fushë teksti" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Lëviz _sipër" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Lëviz posh_të" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "Përdor të para_caktuarin" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1454 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Emri" @@ -1406,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Lloji i file." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:239 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Ndryshimi i fundit" @@ -1439,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Grupi i file." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4794 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Autorizimet" @@ -1471,79 +1501,99 @@ msgstr "Konteksti SELinux" msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Konteksti i sigurisë SELinux i file." -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:410 -#: ../src/caja-property-browser.c:1814 +#. TODO: Change after string freeze over +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 +msgid "Location" +msgstr "Pozicioni" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Pastro" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:437 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "në hapësirën e punës" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "Nuk është e mundur lëvizja e volumit «%s» në kosh." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"Nëse dëshirohet nxjerrja jashtë e volumit, përdor zërin «Nxirr jashtë» tek " -"menù e shpalosëshme e volumit." +msgstr "Nëse dëshirohet nxjerrja jashtë e volumit, përdor zërin «Nxirr jashtë» tek menù e shpalosëshme e volumit." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"Nëse dëshirohet zmontimi i volumit, përdor zërin «Zmonto volumin» tek menù e " -"shpalosëshme e volumit." +msgstr "Nëse dëshirohet zmontimi i volumit, përdor zërin «Zmonto volumin» tek menù e shpalosëshme e volumit." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:748 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Lëviz këtu" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:753 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Kopjo këtu" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:758 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_Lidh këtu" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:763 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Caktoje si s_fond" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:770 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:823 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Anullo" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:811 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Caktohje si sfond për të gjith_a kartelat" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:816 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Caktoje si sfond për kë_të kartelë" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Emblema nuk mund të instalohet." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Është i nevojshëm specifikimi i një fjalëkyçi për simbolin e ri." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "Një fjalëkyç mund të përmbajë vetëm gërma, hapësira dhe numra." @@ -1551,80 +1601,205 @@ msgstr "Një fjalëkyç mund të përmbajë vetëm gërma, hapësira dhe numra." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Një emblemë me emrin «%s» ekziston rregullisht." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Zgjidhni një emër tjetër për simbolin." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "E pamundur ruajtja e emblemës së personalizuar." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "E pamundur ruajtja e emrit të emblemës së personalizuar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Madhësia:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Lloji:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Kapërce" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "Kapërce gjithç_ka" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:172 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Riprovo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:173 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Elemino gjithçk_a" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Zëvendëso gjithçk_a" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Bashko" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Bashko gjithçk_a" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:216 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekondë" msgstr[1] "%'d sekonda" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:221 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:232 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minutë" msgstr[1] "%'d minuta" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:231 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d orë" msgstr[1] "%'d orë" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:239 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1635,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "rreth %'d orë" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:311 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5592 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9351 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Lidhje me %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Një lidhje tjetër me %s" @@ -1652,26 +1827,26 @@ msgstr "Një lidhje tjetër me %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:331 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "Lidhja %'d me %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "Lidhja %'d me %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:339 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "Lidhja %'d me %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:343 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "Lidhja %'d me %s" @@ -1679,14 +1854,14 @@ msgstr "Lidhja %'d me %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (kopje)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:384 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (kopje e dytë)" @@ -1694,36 +1869,36 @@ msgstr " (kopje e dytë)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:387 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:389 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:391 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "(kopja" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:394 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "(kopja" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:396 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "(kopja" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "(kopja" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:415 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopja)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:417 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (kopje e dytë)%s" @@ -1732,48 +1907,54 @@ msgstr "%s (kopje e dytë)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:420 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:422 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:424 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (kopja %'d)%s" +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:427 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (kopja %'d)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (kopja %'d)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:431 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (kopja %'d)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:539 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1208 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Eliminohet me të vërtetë në menyrë të përhershme «%B» nga koshi?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1781,582 +1962,561 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementin e " -"zgjedhur nga koshi?" -msgstr[1] "" -"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementët e " -"zgjedhur nga koshi?" +msgstr[0] "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementin e zgjedhur nga koshi?" +msgstr[1] "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementët e zgjedhur nga koshi?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1221 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1289 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Nëse eleminoni një element, ai do të humbasë përgjithmonë." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1241 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Zbraz koshin nga të gjithë elementët që ndodhen në të?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1245 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"Nëse zbrazni koshin, të gjithë elementët në të do të eleminohen " -"përgjithmonë. Ki parasysh që mund t'i fshish edhe një nga një." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1250 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2076 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2035 ../src/caja-trash-bar.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Zbraz _koshin" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Eliminon me të vërtetë në menyrë të përhershme «%B»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementin e " -"zgjedhur?" -msgstr[1] "" -"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementët e " -"zgjedhur?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1323 -msgid "Deleting files" -msgstr "Duke eleminuar files" +msgstr[0] "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementin e zgjedhur?" +msgstr[1] "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementët e zgjedhur?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1328 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d file akoma për tu eleminuar" msgstr[1] "%'d file akoma për tu eleminuar" -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339 -msgid "%'d file left to delete — %T left" -msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" -msgstr[0] "%'d file akoma për tu eleminuar - mbeten %T" -msgstr[1] "%'d file akoma për tu eleminuar - mbeten %T" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1473 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1556 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +msgid "Deleting files" +msgstr "Duke eleminuar files" + +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Gabim gjatë eleminimit." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1404 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"I pamundur eleminimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e " -"duhura për t'i shfaqur." +msgstr "I pamundur eleminimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për t'i shfaqur." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1407 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2362 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3304 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "" -"U ndesh një gabim gjatë marrjes së informacioneve në lidhje me file në " -"kartelën «%B»." +msgstr "U ndesh një gabim gjatë marrjes së informacioneve në lidhje me file në kartelën «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1416 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3313 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Kapërce file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"I pamundur eleminimi kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta " -"lexuar." +msgstr "I pamundur eleminimi kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta lexuar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1440 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3349 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "U ndesh një gabim gjatë leximit të kartelës «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1474 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "I pamundur eleminimi i kartelës «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1557 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "U ndesh një gabim gjatë eleminimit të kartelës «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1637 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Lëvizja e file në kosh" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d file akoma për në kosh" msgstr[1] "%'d file akoma për në kosh" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1689 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "E pamundur lëvizja e file në kosh, e eleminoni menjëherë?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1690 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "E pamundur lëvizja e file «%B» në kosh." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1924 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 +msgid "Trashing Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 +msgid "Deleting Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "E pamundur nxjerrja jashtë e «%V»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1926 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "I pamundur zmontimi i «%V»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2066 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Zbraz koshin para se të kryhet zmontimi?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2068 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Që të mund të rifitohet hapësira e lirë në këtë volum, është e nevojshme " -"zbrazja e koshit. Të gjithë objektet e lëvizur në kosh në volum do të " -"humbasin në menyrë të përhershme." +msgstr "Që të mund të rifitohet hapësira e lirë në këtë volum, është e nevojshme zbrazja e koshit. Të gjithë objektet e lëvizur në kosh në volum do të humbasin në menyrë të përhershme." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2074 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "M_os e zbraz koshin" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2173 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "I pamundur montimi i %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2250 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Përgatitje për të kopjuar %'d file (%S)" msgstr[1] "Përgatitje për të kopjuar %'d file (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2256 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Përgatitje për të lëvizur %'d file (%S)" msgstr[1] "Përgatitje për të lëvizur %'d file (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2262 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Përgatitje për të eleminuar %'d file (%S)" msgstr[1] "Përgatitje për të eleminuar %'d file (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2268 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Përgatitje për të lëvizur kosh %'d file" msgstr[1] "Përgatitje për të lëvizur kosh %'d file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2299 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3173 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3296 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3341 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Gabim gjatë kopjimit." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2301 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3294 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3339 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Gabim gjatë lëvizjes." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së file në kosh." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2359 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"I pamundur trajtimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e " -"duhura për t'i shfaqur." +msgstr "I pamundur trajtimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për t'i shfaqur." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2398 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"I pamundur trajtimi kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta " -"lexuar." +msgstr "I pamundur trajtimi kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta lexuar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2475 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"I pamundur trajtimi i file «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta " -"lexuar." +msgstr "I pamundur trajtimi i file «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta lexuar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2478 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "U ndesh një gabim gjatë marrjes së informacioneve në lidhje me «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2620 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2653 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2679 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Gabim gjatë kopjimit në «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2582 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Mungojnë të drejtat e duhura për tu futur në kartelën e destinuar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "" -"U ndesh një gabim gjatë marrjes së informacioneve në lidhje me objektivin." +msgstr "U ndesh një gabim gjatë marrjes së informacioneve në lidhje me objektivin." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2621 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Objektivi nuk është një kartelë." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2654 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"Nuk ka hapësirë të mjaftueshme në destinim. Provo të fshish disa file për të " -"krijuar hapësirë." +msgstr "Nuk ka hapësirë të mjaftueshme në destinim. Provo të fshish disa file për të krijuar hapësirë." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2656 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "%S në dispozicion, por nevoitet %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2680 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "Destinimi është në vetëm-lexim" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Duke lëvizur «%B» në «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2740 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Duke kopjuar «%B» në «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Duke duplikuar «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Duke lëvizur %'d file (nga «%B») në «%B»" msgstr[1] "Duke lëvizur %'d file (nga «%B») në «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2757 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Duke kopjuar %'d file (nga «%B») në «%B»" msgstr[1] "Duke kopjuar %'d file (nga «%B») në «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2765 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Duke duplikuar %'d file (në «%B»)" msgstr[1] "Duke duplikuar %'d file (në «%B»)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2775 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Duke lëvizur %'d file në «%B»" msgstr[1] "Duke lëvizur %'d file në «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2779 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Duke kopjuar %'d file në «%B»" msgstr[1] "Duke kopjuar %'d file në «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2785 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Duke duplikuar %'d file" msgstr[1] "Duke duplikuar %'d file" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2805 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S nga %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2814 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr "%S nga %S — %T akoma (%S/sek)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"I pamundur krijimi i kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e nevojshme për " -"ta krijuar në destinim." +msgstr "I pamundur krijimi i kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e nevojshme për ta krijuar në destinim." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3180 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "U ndesh një gabim gjatë krijimit të kartelës «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3301 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"I pamundur kopjimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e " -"nevojshme për t'i shikuar." +msgstr "I pamundur kopjimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e nevojshme për t'i shikuar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3346 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"I pamundur kopjimi i kartelës «%B» pasi mungojnë të drejtat e nevojshme për " -"ta lexuar." +msgstr "I pamundur kopjimi i kartelës «%B» pasi mungojnë të drejtat e nevojshme për ta lexuar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3389 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3909 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3390 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "E pamundur heqja e kartelës së origjinës." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3475 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3516 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3911 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3984 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Gabim gjatë kopjimit të «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "E pamundur heqja e file nga kartela ekzistuese «%F»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3517 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "E pamundur heqja e kartelës ekzistuese «%F»." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3687 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Nuk mund të lëvizet një kartelë në vetvete." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3688 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Nuk mund të kopjoni një kartelë në vetvete." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3689 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4297 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Kartela e destinuar ndodhet në brendësi të kartelës buruese." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3807 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4378 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "" -"Një kartelë me emrin «%B» ekziston rregullisht. Bashkon me kartelën buruese?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3809 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 +msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "" -"Kartela buruese ekziston rregullisht në «%B». Gjatë bashkimit do të kërkohet " -"konfermimi para se të zëvendësohet çdo file në kartelë që hyn në konflikt me " -"ata që janë për tu kopjuar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3814 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4385 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 +msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "" -"Një kartelë me emrin «%B» ekziston rregullisht. Dëshiron ta zëvendësosh?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3816 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4387 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" -"Kartela ekziston rregullisht në «%F». Duke e zëvendësuar do të fshihen të " -"gjithë file në kartelë." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4392 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Një file me emrin «%B» ekziston rregullisht. Dëshiron ta zëvendësosh?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3823 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4394 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" -"File ekziston rregullisht në «%F». Zëvendësimi do të mbishkruajë përmbajtjen " -"e tij." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3913 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "" -"E pamundur heqja e file rregullisht ekzistues e me të njëjtin emër në «%F»." +msgstr "E pamundur heqja e file rregullisht ekzistues e me të njëjtin emër në «%F»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3985 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "U ndesh një gabim gjatë kopjimit të file në «%F»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4204 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 +msgid "Copying Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Duke përgatitur lëvizjen për në «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4208 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Duke përgatitur lëvizjen e %'d file" msgstr[1] "Duke përgatitur lëvizjen e %'d file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4380 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" -"Kartela buruese ekziston rregullisht në «%B». Gjatë bashkimit do të kërkohet " -"konfermimi para se të zëvendësohet çdo file në kartelë që hyn në konflikt me " -"ata që janë për tu lëvizur." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "U ndesh një gabim gjatë lëvizjes së file në «%F»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4745 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 +msgid "Moving Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Krijimi i lidhjeve në «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Krijimi i lidhjes me %'d file" msgstr[1] "Krijimi i lidhjes me %'d file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "U ndesh një gabim gjatë krijimit të lidhjes me «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4849 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Lidhjet simbolike suportohen vetëm për file lokalë" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4852 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Destinimi nuk suporton lidhjet simbolike." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4855 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "U ndesh një gabim gjatë krijimit të lidhjeve simbolike në «%F»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5149 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Përcaktimi i të drejtave" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5398 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "kartelë pa emër" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "file i ri" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5554 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5556 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Gabim gjatë krijimit të file «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5558 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "U ndesh një gabim gjatë krijimit të directory në «%F»." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:919 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "I pamundur përcaktimi i pozicionit orgjinal të «%s» " + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "I pamundur restaurimi i elementit nga koshi" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Ky file nuk mund të montohet" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1331 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Në emrat e file nuk lejohet përdorimi i '/'" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1349 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "File nuk u gjet" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1377 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "File të nivelit superior nuk mund të riemërtohen" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1400 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "I pamundur riemërtimi i ikonës desktop" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1437 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "I pamundur riemërtimi i file desktop" @@ -2375,66 +2535,64 @@ msgstr "I pamundur riemërtimi i file desktop" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3678 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "sot në 0.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3679 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:467 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "sot në %-H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3681 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "sot në 0.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3682 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "sot në %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3684 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "sot, 0.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3685 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "sot, %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3687 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3688 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "sot" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3697 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "dje në 0.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3698 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "dje në %-H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3700 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "dje në 0.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3701 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "dje në %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3703 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "dje, 0.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3704 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "dje, %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3706 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3707 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "dje" @@ -2442,347 +2600,376 @@ msgstr "dje" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3718 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Të mërkurën, 0 shtator 0000 në orën 0.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3719 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y në %-H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3721 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Hën, 0 tet 0000 në orën 0.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3722 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d %b %Y në %-H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3724 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Hën, 0 tet në 0.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3725 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y në %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3727 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0 tet 0000 në orën 0.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3728 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "\"%-d %b %Y në %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3730 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0 tet 0000, 0.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3731 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3733 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 0.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3734 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3736 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3737 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4350 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Nuk lejohet përcaktimi i të drejtave" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4658 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Nuk lejohet përcaktimi i përdoruesit" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4676 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Përdoruesi «%s» i specifikuar nuk ekziston" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4940 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Nuk lejohet përcaktimi i grupit" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4958 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Grupi «%s» i specifikuar nuk ekziston" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5101 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u element" msgstr[1] "%'u elementë" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5102 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u kartelë" msgstr[1] "%'u kartela" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5103 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u file" msgstr[1] "%'u file" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5182 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5183 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s byte)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5487 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5503 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? elementë" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5508 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "lloj i panjohur" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5511 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "lloj MIME i panjohur" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5517 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "i panjohur" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5566 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "program" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5586 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "lidhje" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5608 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "lidhje (e shkëputur)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Gjithmonë" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "Vetëm file _lokalë" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "As_njëherë" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "2 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "4 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Klik i _vetëm për të aktivizuar elementët" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:108 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Klik i _dyfishtë për të aktivizuar elementët" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "E_kzekuto file kur klikohen" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Shfaq _file kur klikohen" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:123 -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:74 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Pyet çdo herë" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:130 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Kërko file vetëm sipas emrit" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:134 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Kërko file sipas emrit dhe karakteristikave" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:140 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:561 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3006 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Paraqitje me ikona" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3020 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Paraqitje kompakte" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1509 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Paraqitje në formë liste" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Manualisht" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Sipas emrit" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Sipas madhësisë" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Sipas llojit" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Sipas datës së ndryshimit" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Sipas emblemës" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -2793,585 +2980,1006 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:559 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Shtëpia e %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:565 -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Kompjuteri" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:571 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:483 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Koshi" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:577 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Server rrjeti" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2680 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Katrori i zgjedhjes" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:905 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Kalon tek vendosja manuale?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:595 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Lidhja «%s» është e ndërprerë." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:597 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Lidhja «%s» është e shkëputur. Lëviz në kosh?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Kjo lidhje nuk mund të përdoret, pasi nuk ka një objektiv." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:605 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Kjo lidhje nuk mund të përdoret, pasi objektivi «%s» nuk ekziston." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:615 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6681 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7896 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Lë_viz në kosh" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:675 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Zbatohet «%s», apo shfaqet përmbajtja e tij?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:677 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "«%s» është një file teksti i ekzekutueshëm." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:683 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Ekzekuto në _terminal" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:684 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Shfaq" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:687 -#: ../src/caja-autorun-software.c:230 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Ekzekuto" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:990 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Hap me të vërtetë të gjithë file?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:992 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Do të hapet %d skedë e veçantë." msgstr[1] "Do të hapen %d skeda e veçanta." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:995 -#: ../src/caja-location-bar.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Do të hapet %d dritare të veçantë." msgstr[1] "Do të hapen %d dritare të veçanta." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1229 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1880 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1903 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1914 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1920 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1945 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "E pamundur shfaqja e «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1235 -msgid "There is no application installed for this file type" -msgstr "Nuk rezulton i instaluar asnjë aplikativ për këtë lloj file" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 +#, c-format +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 +msgid "_Select Application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 +#, c-format +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1283 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1530 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 +#, c-format +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "I pamundur montimi i pozicionit" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1617 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 +msgid "Unable to start location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Hapja e «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1620 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Hapja e %d elementi." msgstr[1] "Hapja e %d elementë." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:167 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "I pamundur caktimi i aplikativit si i paracaktuar: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:168 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "I pamundur caktimi si aplikativ i paracaktuar" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "I paracaktuar" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:327 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "E pamundur heqja e aplikativit" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:564 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë aplikativ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:592 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Dokument %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:910 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "I panjohur" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Zgjidh një aplikativ për të hapur «%s» dhe file e tjerë të llojit «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:700 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:922 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Hap të gjithë file e llojit «%s» me:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:145 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "I pamundur elzekutimi i aplikativit" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "E pamundur gjetja e «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "E pamundur gjetja e aplikativit" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:234 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "" -"I pamundur shtimi i aplikativit në bazën e të dhënave të aplikativëve: %s" +msgstr "I pamundur shtimi i aplikativit në bazën e të dhënave të aplikativëve: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "I pamundur shtimi i aplikativit" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:375 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Zgjidh një aplikativ" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:727 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5104 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Hap me" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:764 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Zgjidh një aplikativ për të shikuar përshkrimin e tij." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:789 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Përdor një komandë të personalizuar" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:806 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Shfleto..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:828 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7799 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1954 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Hap" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:919 +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "Hap %s dhe file të tjerë të llojit «%s» me:" +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:970 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "_Shto" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:956 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "Shtimi i aplikativit" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Hapja dështoi, zgjidhet një apliaktiv tjetër?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"«%s» nuk mund të hapë «%s» pasi «%s» nuk mund të futet tek file në pozicionet «%" -"s»." +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "«%s» nuk mund të hapë «%s» pasi «%s» nuk mund të futet tek file në pozicionet «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Hapja dështoi: zgjidhet një veprim tjetër?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"E pamundur hapja e «%s» me veprimin e paracaktuar, pasi nuk mund të hyjë tek " -"file në pozicionet «%s». " +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "E pamundur hapja e «%s» me veprimin e paracaktuar, pasi nuk mund të hyjë tek file në pozicionet «%s». " -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Asnjë aplikativ tjetër në dispozicion për të shfaqur këtë file. Nëse ky file " -"kopjohet në kompjuterin tuaj, do të jetë e mundur hapja e tij." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Asnjë veprim tjetër në dispozicion për të shfaqur këtë file. Nëse ky file " -"kopjohet në kompjuterin tuaj, do të jetë e mundur hapja e tij." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:360 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Nuk është e mundur ekzekutimi i komandave nga një sit në distancë." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:362 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Kjo është çaktivizuar për arsye sigurie." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:373 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "U verifikua një gabim gjatë nisjes së aplikativit." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:398 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:409 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Objektivi i kësaj zvarritje suporton vetëm file lokalë." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:399 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Për të hapur file jo lokalë kopjoi në një kartelë lokale e pastaj zvarritini " -"përsëri." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Për të hapur file jo lokalë kopjoi në një kartelë lokale e pastaj zvarritini përsëri." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Për të hapur file jo lokale kopjoi në një kartelë lokale e pastaj zvarriteni " -"përsëri. File lokalë që janë zvarritur do të hapen sidoqoftë." +msgstr "Për të hapur file jo lokale kopjoi në një kartelë lokale e pastaj zvarriteni përsëri. File lokalë që janë zvarritur do të hapen sidoqoftë." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " msgstr "Hollësi: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:222 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" msgstr "Operacione mbi file" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:300 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d operacion mbi file aktiv" msgstr[1] "%'d operacione mbi file aktivë" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:493 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:511 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" msgstr "Përgatitja" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "Kërko" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Kërko «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "Ndrysho" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 msgid "Undo Edit" msgstr "Anullo ndryshimin" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 msgid "Undo the edit" msgstr "Anullo ndryshimin" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 msgid "Redo Edit" msgstr "Përsërit ndryshimin" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 msgid "Redo the edit" msgstr "Përsërit ndryshimin" -#: ../caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Konfermo ekzekutimin automatik" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Browser" +msgstr "Shfletuesi i file" + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Shfleton file e sistemit me administruesin e file" + #. tooltip -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Shfleton të gjithë disqet dhe kartelat lokale dhe në distancë të arritshme " -"nga ky kompjutër" +msgstr "Shfleton të gjithë disqet dhe kartelat lokale dhe në distancë të arritshme nga ky kompjutër" -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Ndryshon sjelljen dhe paraqitjen e dritareve të administruesit të file" - -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "File Management" msgstr "Administrimi i file" -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1341 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Ndryshon sjelljen dhe paraqitjen e dritareve të administruesit të file" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Kartela home" #. tooltip -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Hap kartelën personale" -#: ../caja.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Shfleton file e sistemit me administruesin e file" - -#: ../caja.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "Shfletuesi i file" - -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1 -msgid "Factory for Caja shell and file manager" -msgstr "Fabrika për shell dhe file manager Caja" - -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2 -msgid "Caja factory" -msgstr "Fabrika e Caja" - -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3 -msgid "Caja instance" -msgstr "Instanca e Caja" - -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4 -msgid "Caja metafile factory" -msgstr "Fabrika e metafile për Caja" - -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5 -msgid "" -"Caja operations that can be done from subsequent command-line invocations" -msgstr "" -"Operacione të Caja që mund të kryhen nga thirrje të mëvonshme nga " -"rreshti i komandës" - -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6 -msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -msgstr "Prodhon objekte metafile për hyrje tek metadata-t e Caja" +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "File Manager" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Sfondi" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6631 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7962 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Z_braz koshin" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Krijo lë_shues..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Krijon një lëshues të ri" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Ndrysho s_fondin e desktop" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Shfaq një dritare që mundëson përcaktimin e ngjyrës apo motivit për sfondin " -"e desktop" +msgstr "Shfaq një dritare që mundëson përcaktimin e ngjyrës apo motivit për sfondin e desktop" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Zbraz koshin" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Eleminon të gjithë elementët në kosh" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Paraqitja si desktop ndeshi në një gabim." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Paraqitja si desktop ndeshi në një gabim gjatë nisjes." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:622 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Do të hapet %d skedë e veçantë." msgstr[1] "Do të hapen %d skeda të veçanta." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:625 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Do të hapet %d dritare e veçantë." msgstr[1] "Do të hapen %d dritare të veçanta." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1135 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343 -#: ../src/caja-location-dialog.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Zgjedhja e ekorrespondencës së elementëve" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Modeli:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Ruaj kërkimin si" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1291 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "E_mri i kërkimit:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1305 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:520 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Kartela:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Zgjedhja e kartelës në të cilën duhet ruajtur kërkimi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2122 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "Zgjedhur «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d kartelë e zgjedhur" msgstr[1] "%'d kartela të zgjedhura" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2134 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (përmban %'d element)" msgstr[1] " (përmban %'d elementë)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (përmbajnë gjithsej %'d element)" msgstr[1] " (përmbajnë gjithsej %'d elementë)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3379,7 +3987,7 @@ msgstr[0] "%'d element i zgjedhur" msgstr[1] "%'d elementë të zgjedhur" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3390,243 +3998,252 @@ msgstr[1] "%'d elementë të tjerë të zgjedhur" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, %s me hapësirë të lirë" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "Kartela «%s» përmban më shumë file nga sa Caja mund të trajtojë." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Disa nga file nuk shfaqen." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Hap me «%s»" +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Përdor «%s» për të hapur elementin e zgjedhur" msgstr[1] "Përdor «%s» për të hapur elementët e zgjedhur" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5016 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Zbaton «%s» mbi secilin nga elementët e zgjedhur" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Krijon një dokument nga modeli «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5517 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Të gjithë files e ekzekutueshëm në këtë kartelë do të jenë të dukshëm tek " -"menu «Script»." +msgstr "Të gjithë files e ekzekutueshëm në këtë kartelë do të jenë të dukshëm tek menu «Script»." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Duke zgjedhur nga menu një script, ai do të zbatohet me çdo element të " -"zgjedhur si input." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Duke zgjedhur nga menu një script, ai do të zbatohet me çdo element të zgjedhur si input." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" -msgstr "" -"Të gjithë files e ekzekutueshëm që gjenden në këtë kartelë do të jenë të " -"dukshëm tek menu «Script». Duke zgjedhur një script nga kjo menu do të " -"ekzekutohet ai script.\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"Kur të ekzekutohen nga një kartelë lokale, script-eve do t'u kalohet emri i " -"file të zgjedhur. Po të ekzekutohen nga një kartelë në distancë (p.sh. një " -"kartelë web apo ftp), script-eve nuk do t'u kalohet asnjë parametër.\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"Sidoqoftë, të ndryshueshmet ambientale në vazhdim të vendosura nga Caja, " -"mund të përdoren nga scriptet:\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: pozicione të kufizuara nga një rresht i " -"ri për file e zgjedhur (vetëm nëse në lokale)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI të kufizuara nga një rresht i ri për file " -"e zgjedhur\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI për pozicionin aktual\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozicioni dhe përmasat e dritares aktuale" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5693 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:970 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Zgjidh komandën «Ngjit» për të zhvendosur «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:974 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Zgjidh komandën «Ngjit» për të kopjuar «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5704 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"Elementi i zgjedhur (%'d) do të lëvizet po të zgjidhet komanda «Ngjit»" -msgstr[1] "" -"Elementët e zgjedhur (%'d) do të lëvizen po të zgjidhet komanda «Ngjit»" +msgstr[0] "Elementi i zgjedhur (%'d) do të lëvizet po të zgjidhet komanda «Ngjit»" +msgstr[1] "Elementët e zgjedhur (%'d) do të lëvizen po të zgjidhet komanda «Ngjit»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5711 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"Elementi i zgjedhur (%'d) do të kopjohet po të zgjidhet komanda «Ngjit»" -msgstr[1] "" -"Elementët e zgjedhur (%'d) do të kopjohen po të zgjidhet komanda «Ngjit»" +msgstr[0] "Elementi i zgjedhur (%'d) do të kopjohet po të zgjidhet komanda «Ngjit»" +msgstr[1] "Elementët e zgjedhur (%'d) do të kopjohen po të zgjidhet komanda «Ngjit»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5767 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1013 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Shënimet nuk përmbajnë asgjë për tu ngjitur." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Lidhja me server-in %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Lidhu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "E_mri i lidhjes:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6477 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "I pamundur përcaktimi i pozicionit orgjinal të «%s» " - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6481 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "I pamundur restaurimi i elementit nga koshi" - #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Krijo _dokument" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "_Hap me" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Zgjedh një program me të cilin të hapet elementi i zgjedhur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Pronësitë" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Shfaq ose ndryshon pronësitë e secilit prej elementëve të zgjedhur" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Shfaq ose ndryshon pronësitë e kartelës së hapur" - #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Krijo _kartelë" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6586 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Krijon një kartelë të re bosh në brendësi të kësaj kartele" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "Asnjë model i instaluar" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "File _bosh" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Krijon një file të ri bosh në brendësi të kësaj kartele" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Hap elementin e zgjedhur në këtë dritare" @@ -3635,1012 +4252,1292 @@ msgstr "Hap elementin e zgjedhur në këtë dritare" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Hap në dritaren e eksplorimit" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Hap çdo element të zgjedhur në një dritare eksplorimi" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6611 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7850 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1962 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Hap në një s_kedë të re" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Hap secilin prej elementëve të zgjedhur në një skedë të re" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Hap në _dritaren e kartelës" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Hap secilin prej elementëve të zgjedhur në një dritare kartele" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6623 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Hap me një _aplikativ tjetër..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +msgid "Other _Application..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Zgjedh një apliaktiv tjetër për të hapur elementin e zgjedhur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Hap kartelën e script-eve" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Shfaq kartelën ku gjenden skriptet e dukshëm në këtë menu" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Përgatit file e zgjedhur për tu lëvizur me një komandë «Ngjite»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Përgatit file e zgjedhur për tu kpojuar me një komandë «Ngjite»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Lëviz apo kopjon file e zgjedhur më parë me anë të një komande «Prite» apo " -"«Ngjite»" +msgstr "Lëviz apo kopjon file e zgjedhur më parë me anë të një komande «Prite» apo «Ngjite»" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Ngjit në kartelë" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" +msgstr "Lëviz apo kopjon file e zgjedhur më parë me anë të një komande «Prite» apo «Ngjite» në kartelën e zgjedhur" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" msgstr "" -"Lëviz apo kopjon file e zgjedhur më parë me anë të një komande «Prite» apo " -"«Ngjite» në kartelën e zgjedhur" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Zgjidh të gjithë elementët në këtë dritare" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6657 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Zgjidh elemen_tët korrispondues..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" -"Zgjedh të gjithë elementët në këtë dritare që korrispondojnë me modelin e " -"dhënë" +msgstr "Zgjedh të gjithë elementët në këtë dritare që korrispondojnë me modelin e dhënë" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6661 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverto zgjedhjen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Zgjedh të gjithë e vetëm elementët që nuk janë aktualisht të zgjedhur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6665 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "D_yfisho" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Krijon një kopje për secilin nga elementët e zgjedhur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6669 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7936 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Kr_ijo lidhje" msgstr[1] "Kr_ijo lidhje" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Krijon një lidhje simbolike për secilin nga elementët e zgjedhur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6673 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_Riemërto..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Riemërton elementin e zgjedhur" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7897 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Lëviz secilin nga elementët e zgjedhur në kosh" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6685 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Elemino" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "" -"Eleminon secilin nga elementët e zgjedhur, pa e lëvizur paraprakisht në kosh " +msgstr "Eleminon secilin nga elementët e zgjedhur, pa e lëvizur paraprakisht në kosh " #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6689 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Rivendos" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_Anullo" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Përdor rregullimet e _paracaktuara" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Rivendos kriterin e rreshtimit dhe nivelin e zoom sipas rregullimeve të " -"paracaktuara për këtë paraqitje" +msgstr "Rivendos kriterin e rreshtimit dhe nivelin e zoom sipas rregullimeve të paracaktuara për këtë paraqitje" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Lidhu me këtë server" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Krijon një lidhje të përhershme me këtë server" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "_Monto volumin" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 +msgid "_Mount" +msgstr "_Monto" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Monton volumin e zgjedhur" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Zmonto volumin" - #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Zmonton volumin e zgjedhur" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800 -msgid "_Eject Volume" -msgstr "Nxirr _jashtë volumin" - #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Nxjerr jashtë volumin e zgjedhur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6735 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6804 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Formato" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formaton volumin e zgjedhur" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 +msgid "_Stop" +msgstr "_Ndalo" + #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6724 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 +msgid "_Detect Media" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Monton volumin e shoqëruar me kartelën e hapur" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Zmonton volumin e shoqëruar me kartelën e hapur" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Nxjerr jashtë volumin e shoqëruar me kartelën e hapur" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6736 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formaton volumin e shoqëruar me kartelën e hapur" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "" + #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6739 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Hap file dhe mbyll dritaren" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Ru_aj kërkimin" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Ruaj kërkimin e ndryshuar" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Ru_aj kërkimin si..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6748 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Ruaj kërkimin aktual si një file" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Hap këtë kartelë në një dritare eksplorimi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Hap këtë kartelë në një skedë të re" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Hap këtë kartelë në një dritare kartele" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Përgatit kartelën për tu lëvizur me një komandë «Ngjite»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Përgatit kartelën për tu kopjuar me një komandë «Ngjite»" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"Lëviz apo kopjon file paraprakisht të zgjedhur me anë të një komande «Preje» " -"ose «Ngjite» në brendësi të kësaj kartele" +msgstr "Lëviz apo kopjon file paraprakisht të zgjedhur me anë të një komande «Preje» ose «Ngjite» në brendësi të kësaj kartele" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Lëviz këtë kartelë në kosh" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Eleminon këtë kartelë, pa e lëvizur paraprakisht në kosh" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Monton volumin e shoqëruar me këtë kartelë" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6797 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Zmonton volumin e shoqëruar me këtë kartelë" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6801 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Nxjerr jashtë volumin e shoqëruar me këtë kartelë" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6805 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formaton volumin e shoqëruar me këtë kartelë" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Shfaq ose ndryshon pronësitë e kësaj kartele" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Other pane" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 +msgid "_Home Folder" +msgstr "Kartela _personale" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "_Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "" + #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Zbaton ose administron script-et në %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Script-e" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Lëviz kartelën e hapur jashtë nga koshi në «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Lëviz kartelën e zgjedhur jashtë nga koshi në «%s»" msgstr[1] "Lëviz kartelat e zgjedhura jashtë nga koshi në «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Lëviz kartelën e zgjedhur jashtë nga koshi" msgstr[1] "Lëviz kartelat e zgjedhura jashtë nga koshi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Lëviz file e zgjedhur jashtë nga koshi në «%s»" msgstr[1] "Lëviz file e zgjedhur jashtë nga koshi në «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Lëviz file e zgjedhur jashtë nga koshi" msgstr[1] "Lëviz file e zgjedhur jashtë nga koshi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Lëviz elementin e zgjedhur jashtë nga koshi në «%s»" msgstr[1] "Lëviz elementët e zgjedhur jashtë nga koshi në «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Lëviz elementin e zgjedhur jashtë nga koshi" msgstr[1] "Lëviz elementët e zgjedhur jashtë nga koshi" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "" + #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Hap në _dritare të re" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Shfleto në _dritare të re" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7829 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Shfleto kartelën" msgstr[1] "_Shfleto kartelat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7859 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Shfleto në _skedë e re" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7627 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Elemino përgjithmonë" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7628 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Eleminon në menyrë të përhershme kartelën e hapur" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7632 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Lëviz kartelën e hapur në kosh" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7792 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "_Hap me «%s»" +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Hap në %'d _dritare të re" msgstr[1] "Hap në %'d _dritare të reja" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7821 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Shfleto në %'d _dritare të re" msgstr[1] "Shfleto në %'d _dritare të reja" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7852 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Hap në %'d _skedë të re" msgstr[1] "Hap në %'d _skeda të reja" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Shfleto në %'d _skedë të re" msgstr[1] "Shfleto në %'d _skeda të reja" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Eleminon përgjithmonë të gjithë elementët e zgjedhur" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Shfaq ose ndryshon pronësitë e kartelës së hapur" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Shkarkon pozicionin?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Është i mundur shkarkimi i pozicionit ose krijimi i një lidhje me të." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Krijo _lidhje" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Shkarko" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9267 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9332 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Zvarritja nuk suportohet." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "\"Kap e Zvarrit\" suportohet vetëm në file lokalë të sistemit." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Është përdorur një lloj kapjeje e pavlefshme." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "teksti zvarritur.txt" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:317 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:327 +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +msgid "dropped data" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Komenti" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:320 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:323 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:333 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:310 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Përshkrimi" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:330 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Të drejta të pamjaftueshme për të shikuar përmbajtjen e «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "E pamundur gjetja e «%s». Ndoshta ndërkohë është eleminuar." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "E pamundur shfaqja e të gjithë përmbajtjes së «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "Përmbajtja e kartelës nuk mund të shfaqet." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"Emri \"%s\" eshtë përdorur njëherë në këtë kartelë. Ju lutem përdorni një " -"emër tjetër." +msgstr "Emri \"%s\" eshtë përdorur njëherë në këtë kartelë. Ju lutem përdorni një emër tjetër." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "Nuk ka \"%s\" në këtë kartelë. Mos e keni lëvizuar apo eleminuar?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Ju nuk keni të drejtat e nevojshme për të ndryshuar emrin e \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"Emri \"%s\" nuk është i vlefshëm pasi përmban simbolin \"/\". Ju lutem, " -"përdorni një emër tjetër." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "Emri \"%s\" nuk është i vlefshëm pasi përmban simbolin \"/\". Ju lutem, përdorni një emër tjetër." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "Emri \"%s\" nuk është i vlefshëm. Ju lutem përdorni një emër tjetër." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "I pamundur riemërtimi i «%s» në «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "Elementi nuk mund të riemërtohet." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Mungojnë të drejtat e nevojshme për të ndryshuar grupin e \"%s\"." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "I pamundur ndryshimi i grupit të «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "Grupi nuk mund të ndryshohet." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "I pamundur ndryshimi i pronarit të «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Pronari nuk mund të ndryshohet." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "I pamundur ndryshimi i të drejtave të «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Të drejtat nuk mund të ndryshohen." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Ndryshimi i emrit të \"%s\" në \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "sipas _Emrit" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1524 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas emrit" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "sipas _Madhësisë" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1528 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas madhësisë" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "sipas _Tipit" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1532 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas tipit" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "sipas _Datës së ndryshimit" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1536 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas datës së ndryshimit" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "sipas _Simboleve" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1540 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Mban ikonat në rresht sipas emblemave" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1484 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Rre_gullo elementët" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486 -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "Ndrys_ho madhësinë e ikonës..." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Mundëson ridimensionimin e ikonës së zgjedhur" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1660 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Ikonat në ma_dhësinë orgjinale" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Rikthen çdo ikonë të zgjedhur në madhësinë origjinale" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "Rre_shto sipas emrit" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Rivendos ikonat për të përmirësuar shpërndarjen në dritare dhe për të " -"shmangur mbivendosjen midis tyre" +msgstr "Rivendos ikonat për të përmirësuar shpërndarjen në dritare dhe për të shmangur mbivendosjen midis tyre" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Vendos_je kompakte" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Aktivizo/çaktivizo vendosjen kompakte" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "Rresh_tim në të kundërt" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1507 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Shfaq ikonat duke i rreshtuar nga ana e kundërt" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1511 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Mbaji të rreshtuara" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas rrjetës" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1519 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Manuale" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1520 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Lë ikonat aty ku janë zvarritur" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Sipas _emrit" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Sipas madhë_sisë" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Sipas lloji_t" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Sipas _datës së ndryshimit" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Sipas simbol_eve" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Rivendos ma_dhësinë orgjinale të ikonës" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2083 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "ka si objektiv «%s»" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3008 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Ikona" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3009 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Paraqitja në formë ikonash ndeshi një gabim gjatë nisjes." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3010 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Paraqitja në formë ikonash ndeshi një gabim gjatë nisjes." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3011 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Shfaq këtë pozicion me paraqitjen me anë të ikonave." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3022 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Kompakte" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3023 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Paraqitja kompakte ndeshi një gabim." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3024 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Paraqitja kompakte ndeshi një gabim gjatë nisjes." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3025 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Shfaq këtë pozicion me paraqitjen kompakte." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Bosh)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:375 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 ../src/caja-window-slot.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Ngarkimi..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2128 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "Kollonat e dukshme të «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2147 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Zgjidh renditjen me të cilën shfaqen informacionet në këtë kartelë:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_Kollonat e dukshme..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2202 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Zgjedh kollonat e dukshme në këtë kartelë" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Listë" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Paraqitja në forme liste ndeshi një gabim." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Paraqitja në formë liste ndeshi një gabim gjatë nisjes." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2930 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Shfaq këtë pozicion me anë të paraqitjes në formë liste." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" -"Nuk mund të caktohet më shumë se një ikonë të personalizuar në të njëjtën " -"kohë!" +msgstr "Nuk mund të caktohet më shumë se një ikonë të personalizuar në të njëjtën kohë!" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512 -#: ../src/caja-information-panel.c:495 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Zvarrit vetëm një figurë për të caktuar një ikonë të personalizuar." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523 -#: ../src/caja-information-panel.c:517 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "File i zvarritur nuk është lokal." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530 -#: ../src/caja-information-panel.c:518 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Mund të përdoren vetëm figurat lokale si ikona të personalizuara." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529 -#: ../src/caja-information-panel.c:523 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "File i zvarritur nuk është një figurë." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Emri:" msgstr[1] "_Emrat:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Pronësitë" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Pronësitë e «%s»" -#. FIXME: we should use C_ () instead. See bug #542658. -#. * -#. * Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. Only translate the part after the pipe. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1368 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 #, c-format -msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1585 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Anullohet ndryshimi i grupit?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2003 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Anullohet ndryshimi i pronarit?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "asgjë" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "palexueshme" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2346 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d element, me madhësi %s" msgstr[1] "%'d elementë, gjithsej %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(diçka nuk është e lexueshme)" @@ -4649,1893 +5546,1741 @@ msgstr "(diçka nuk është e lexueshme)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Përmbajtja:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "përdorur" -# e, hapësirë #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3144 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "e lirë" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Kapaciteti gjithsej:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3155 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Lloji i file të sistemit:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Të përgjithshme" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 -msgid "Type:" -msgstr "Lloji:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Lidhur me:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309 -msgid "Size:" -msgstr "Madhësia:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3318 -#: ../src/caja-location-bar.c:57 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Pozicioni:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3324 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Volumi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3333 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Hyrja e fundit:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3337 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Ndryshimi i fundit:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3346 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Hapësira e lirë:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3456 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1035 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Simbolet" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3859 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Lexim" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Shkrim" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "E_kzekutim" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4154 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "jo " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "lexim" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "krijim/eleminim" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "shkrim" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "futja" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Hyrja:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Hyrja në kartelë:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Hyrja në file:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:288 +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#. +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Asnjë" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Shfaq vetëm listën e file" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Hyrje në file" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4228 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Krijon dhe eleminon file" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4235 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Vetëm lexim" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Lexim dhe shkrim" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Përcakto ID e përdor_uesit" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Flag specialë:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4306 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Përcakto ID e gr_upit" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "Ngjitë_s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4387 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4591 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "Pr_onari:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4393 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4488 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4599 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Pronari:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4416 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4611 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Grupi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4425 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4489 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4620 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Grupi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4450 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Të tjerë" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Ekzekutim" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4471 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Lejon _ekzekutimin e file si program" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4490 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Të tjerë:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4638 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Të drejta mbi kartelë:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4650 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Të drejta mbi file:" -# Në praktikë kemi -rw-rw-r-- -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4660 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Simbolikë:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4807 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Vetëm pronari i file mund të ndryshojë këto të drejta." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "Konteksti SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4836 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Ndryshimi i fundit:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Apliko të drejtat tek file e përfshirë" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4860 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Të drejtat e «%s» nuk mund të përcaktohen." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Të drejtat e file të zgjedhur nuk mund të përcaktohen." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5426 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Krijimi i dritares së pronësive." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5700 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Zgjidh ikonën e personalizuar" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1345 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:322 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "File i sistemit" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Rezervat e rrjetit" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1599 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Degëzimi" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1605 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Shfaq degëzimin" -#: ../src/caja-application.c:325 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja nuk mund të krijojë kartelën e duhur «%s»." -#: ../src/caja-application.c:327 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Përpara se të ekzekutohet Caja, krijoni kartelën në vazhdim, ose " -"përcaktoni të drejtat në menyrë që ta krijojë Caja." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Përpara se të ekzekutohet Caja, krijoni kartelën në vazhdim, ose përcaktoni të drejtat në menyrë që ta krijojë Caja." -#: ../src/caja-application.c:330 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja nuk mund të krijojë kartelat e duhura në vijim: %s." -#: ../src/caja-application.c:332 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Përpara se të ekzekutohet Caja, krijoni këto kartela, ose përcaktoni të " -"drejtat në menyrë që t'i krijojë Caja." - -#. Can't register myself due to trouble locating the -#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you -#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that -#. * doesn't include the directory containing the oaf -#. * library. It could also happen if the -#. * Caja_Shell.server file was not present for some -#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes -#. * this problem but we don't exactly understand why, -#. * since neither of the above causes explain it. -#. -#: ../src/caja-application.c:599 -msgid "" -"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again." -msgstr "" -"Nuk është i mundur përdorimi i Caja tani. Për të zgjidhur problemin, " -"mund të ndihmojë ekzekutimi i komandës «matecomponent-slay» nga konsola. Në rast të " -"kundërt, provo të rinisni kompjuterin apo instaloni përsëri Caja." - -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: ../src/caja-application.c:605 -msgid "" -"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again.\n" -"\n" -"MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " -"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " -"missing Caja_Shell.server file.\n" -"\n" -"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " -"which may be needed by other applications.\n" -"\n" -"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " -"we do not know why.\n" -"\n" -"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " -"installed." -msgstr "" -"Nuk është i mundur përdorimi i Caja tani. Për të zgjidhur problemin, " -"mund të ndihmojë ekzekutimi i komandës «matecomponent-slay» nga konsola. Në rast të " -"kundërt, provo të rinisni kompjuterin apo instaloni përsëri Caja.\n" -"\n" -"MateComponent nuk arrin të gjejë file «Caja_shell.server». Një nga shkaqet e " -"mundshëm mund të jetë mungesa e të ndryshueshmes së ambientit " -"«LD_LIBRARY_PATH» e directory që përmban librerinë matecomponent-activation. Një " -"arsye tjetër mund të jetë një instalim jo korrekt me një «Caja_shell." -"server» mungues.\n" -"\n" -"Duke ekzekutuar «matecomponent-slay» të gjithë proçeset bij të MateComponent Activation dhe " -"MateConf, që mund tu nevoiten aplikativëve të tjerë, do të përfundohen.\n" -"\n" -"Ndonjëherë përfundimi i proçeseve «matecomponent-activation-server» dhe «mateconfd» " -"zgjidh problemin, por nuk njihet arsyea.\n" -"\n" -"Ky gabim shfaqet edhe kur është instaluar një version me difekt i matecomponent-" -"activation." - -#. Some misc. error (can never happen with current -#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the -#. * program. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the -#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a -#. * good message. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: ../src/caja-application.c:635 ../src/caja-application.c:653 -#: ../src/caja-application.c:660 -msgid "Caja cannot be used now, due to an unexpected error." -msgstr "" -"Nuk është i mundur përdorimi i Caja tani, për shkak të një gabimi të " -"papritur." - -#: ../src/caja-application.c:636 -msgid "" -"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to register the file manager view server." -msgstr "" -"Nuk është i mundur përdorimi i Caja tani, për shkak të një gabimi të " -"papritur nga MateComponent gjatë përpjekjes për të regjistruar serverin për " -"shfaqjen e file manager." - -#: ../src/caja-application.c:654 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." -msgstr "" -"Nuk është i mundur përdorimi i Caja tani, për shkak të një gabimi të " -"papritur gjatë përpjekjes për të gjetur fabrikën. Për të zgjidhur problemin " -"mund të ndihmojë përfundimi i proçesit «matecomponent-activation-server» dhe rinisja " -"e Caja." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Përpara se të ekzekutohet Caja, krijoni këto kartela, ose përcaktoni të drejtat në menyrë që t'i krijojë Caja." -#: ../src/caja-application.c:661 -msgid "" -"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." -msgstr "" -"Nuk është i mundur përdorimi i Caja tani, për shkak të një gabimi të " -"papritur gjatë përpjekjes për të gjetur objektin shell. Për të zgjidhur " -"problemin mund të ndihmojë përfundimi i proçesit «matecomponent-activation-server» " -"dhe rinisja e Caja." - -#: ../src/caja-application.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:1682 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1705 ../src/caja-places-sidebar.c:1728 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "E pamundur nxjerrja jashtë e %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:144 -#: ../src/caja-autorun-software.c:147 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Gabim gjatë nisjes së programit të ekzekutimit automatik: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:150 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "E pamundur gjetja e programit të ekzekutimit automatik" -#: ../src/caja-autorun-software.c:168 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>" msgstr "<big><b>Gabim në ekzekutimin e automatik të software</b></big>" -#: ../src/caja-autorun-software.c:194 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?</b></big>" -msgstr "" -"<big><b>Ky suport përmban software të projektuar për tu nisur automatikisht. " -"E ekzekuton?</b></big>" +msgstr "<big><b>Ky suport përmban software të projektuar për tu nisur automatikisht. E ekzekuton?</b></big>" -#: ../src/caja-autorun-software.c:196 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Software do të zbatohet direkt nga suporti «%s». Nuk duhet ekzekutuar " -"asnjëherë software jo i besueshëm.\n" -"\n" -"Nëse dyshohet, shtyp «Anullo»." +msgstr "Software do të zbatohet direkt nga suporti «%s». Nuk duhet ekzekutuar asnjëherë software jo i besueshëm.\n\nNëse dyshohet, shtyp «Anullo»." #: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:206 -#: ../src/caja-property-browser.c:1527 ../src/caja-window-menus.c:619 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"Gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: \n" -"%s" +msgstr "Gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë libërshënues" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Ndrysho libërshënuesit" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 msgid "<b>_Bookmarks</b>" msgstr "<b>_Libërshënues</b>" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 -msgid "<b>_Location</b>" -msgstr "<b>_Pozicioni</b>" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "<b>_Name</b>" msgstr "<b>_Emri</b>" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Ndrysho libërshënuesit" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "<b>_Location</b>" +msgstr "<b>_Pozicioni</b>" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:75 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "E pamundur shfaqja e pozicionit «%s»" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:172 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" -#. Translators: This is the --help description gor the connect to server app, +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Shton një mount lidhje në server" +msgstr "\n\nShton një mount lidhje në server" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Pozicion i personalizuar" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "FTP publike" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (me identifikim)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Të bashkandara Windows" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV i sigurt (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:194 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "E pamundur lidhja me server-in. Duhet dhënë emri i server-it." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:195 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Shkruani një emër dhe provoni përsëri." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:426 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Pozicioni (URl):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:448 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Serveri:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:467 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Informacione shtesë:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:479 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "Përba_shkët:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:500 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "Emri i përdor_uesit:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:561 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "Emri i _domain:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:593 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "E_mri i libërshënuesit:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:789 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Lidhu me server-in" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:806 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "Lloji i shërbimi_t:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:900 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "Shto li_bërshënues" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:938 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "Li_dhu" -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1244 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:310 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Ambienti grafik" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:226 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "E pamundur heqja e simbolit me emrin «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:227 ../src/caja-emblem-sidebar.c:261 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"Shkaku mund të jetë që simboli është i përhershëm, pra jo i krijuar nga ju." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Shkaku mund të jetë që simboli është i përhershëm, pra jo i krijuar nga ju." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:260 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "I pamundur riemërtimi i simbolit me emrin «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:280 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Riemërto simbolin" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:299 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Shkruaj emrin e ri për simbolin e shfaqur:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:353 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Riemërto" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:528 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Shto simbol..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:544 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Shkruaj një emër tjetër përshkrues për simbolin. Ky emër do të përdoret në " -"pozicione të tjera për të identifikuar simbolin." +msgstr "Shkruaj një emër tjetër përshkrues për simbolin. Ky emër do të përdoret në pozicione të tjera për të identifikuar simbolin." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:546 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Shkruaj një emër përshkrues për simbolin. Ky emër do të përdoret në " -"pozicione të tjera për të identifikuar simbolin." +msgstr "Shkruaj një emër përshkrues për simbolin. Ky emër do të përdoret në pozicione të tjera për të identifikuar simbolin." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:767 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Ndonjë prej file nuk do të mund të shtohet si simbol." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:767 ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Simbolet nuk duken të jenë figura të vlefshme." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Asnjë nga filet nuk do të shtohen si simbole." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 ../src/caja-emblem-sidebar.c:861 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "File '%s' nuk është figurë e vlefshme." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:809 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Files e tërhequr nuk janë figura të vlefshme." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "I pamundur shtimi i simbolit." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1041 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Shfaq simbolet" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1 -msgid "" -"100 KB\n" -"500 KB\n" -"1 MB\n" -"3 MB\n" -"5 MB\n" -"10 MB\n" -"100 MB\n" -"1 GB" -msgstr "" -"100 KB\n" -"500 KB\n" -"1 MB\n" -"3 MB\n" -"5 MB\n" -"10 MB\n" -"100 MB\n" -"1 GB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:10 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format -msgid "" -"33%\n" -"50%\n" -"66%\n" -"100%\n" -"150%\n" -"200%\n" -"400%" -msgstr "" -"33%\n" -"50%\n" -"66%\n" -"100%\n" -"150%\n" -"200%\n" -"400%" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:17 -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>Sjellja</b>" +msgid "33%" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18 -msgid "<b>Compact View Defaults</b>" -msgstr "<b>Preferimet shfaqja kompakte</b>" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19 -msgid "<b>Date</b>" -msgstr "<b>Data</b>" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "100 KB" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "500 KB" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Preferimet e administrimit të file" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 msgid "<b>Default View</b>" msgstr "<b>Paraqitja e paracaktuar</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21 -msgid "<b>Executable Text Files</b>" -msgstr "<b>File të ekzekutueshëm teksti</b>" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Shfaq kartelat e _reja duke përdorur:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22 -msgid "<b>Folders</b>" -msgstr "<b>Kartela</b>" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Rregullo elementët:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23 -msgid "<b>Icon Captions</b>" -msgstr "<b>Teksti i konave</b>" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Rreshto _kartelat përpara file" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Shfaq file e fshehur dhe të _backup" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 msgid "<b>Icon View Defaults</b>" msgstr "<b>Preferimet e shfaqjes me ikona</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25 -msgid "<b>List Columns</b>" -msgstr "<b>Kollonat e listës</b>" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Niveli i paracaktuar i _zmadhimit:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26 -msgid "<b>List View Defaults</b>" -msgstr "<b>Preferimet e shfaqjes në formë liste</b>" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Përdor paraqitje kompakte" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27 -msgid "<b>Media Handling</b>" -msgstr "<b>Trajtimi i suporteve</b>" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Tekst në krah të ikonave" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28 -msgid "<b>Other Media</b>" -msgstr "<b>Suporte të tjerë</b>" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "<b>Compact View Defaults</b>" +msgstr "<b>Preferimet shfaqja kompakte</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29 -msgid "<b>Other Previewable Files</b>" -msgstr "<b>File të tjerë të mundshëm</b>" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Niveli i _paracaktuar i zmadhimit:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30 -msgid "<b>Sound Files</b>" -msgstr "<b>File audio</b>" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Të gjit_ha kollonat kanë të njëjtën gjerësi" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31 -msgid "<b>Text Files</b>" -msgstr "<b>File teksti</b>" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "<b>List View Defaults</b>" +msgstr "<b>Preferimet e shfaqjes në formë liste</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32 -msgid "<b>Trash</b>" -msgstr "<b>Koshi</b>" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Niv_eli i paracaktuar i zmadhimit:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:33 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 msgid "<b>Tree View Defaults</b>" msgstr "<b>Preferimet e paraqitjes në formë peme</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:34 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Të gjit_ha kollonat kanë të njëjtën gjerësi" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Shfaq _vetëm kartelat" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35 -msgid "Acti_on:" -msgstr "Vep_rimi:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "Shfaqje" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36 -msgid "" -"Always\n" -"Local Files Only\n" -"Never" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>Sjellja</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "Klik i _vetëm për të hapur elementët" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Dy klikime për të hapur elementët" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -"Gjithmonë\n" -"Vetëm file lokalë\n" -"Asnjëherë" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:39 -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "Hap gjithmonë në dritare _shfletimi" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "<b>Executable Text Files</b>" +msgstr "<b>File të ekzekutueshëm teksti</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:40 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "Zb_ati file e ekzekutueshëm të tekstit kur hapen" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Shfaq file e ekzekutueshëm të tekstit kur hapen" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "<b>Trash</b>" +msgstr "<b>Koshi</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "Të konfermohet z_brazja e koshit apo të eleminimi i file" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:41 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "Sh_fleto suportet kur futen" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "Pë_rfshi një komandë «Elimino» që kapërcen koshin" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:42 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 msgid "Behavior" msgstr "Sjellja" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:43 -msgid "" -"By Name\n" -"By Size\n" -"By Type\n" -"By Modification Date\n" -"By Emblems" -msgstr "" -"Sipas emrit\n" -"Sipas madhësisë\n" -"Sipas llojit\n" -"Sipas datës së ndryshimit\n" -"Sipas simbolit" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD _audio:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "<b>Icon Captions</b>" +msgstr "<b>Teksti i konave</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Zgjidh rradhën e shfaqjes së informacione nën emrat e ikonave. Me rritjen e " -"zmadhimit do të shfaqen më shumë informacione." +msgstr "Zgjidh rradhën e shfaqjes së informacione nën emrat e ikonave. Me rritjen e zmadhimit do të shfaqen më shumë informacione." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"Zgjidh renditjen me të cilën informacionet do të shfaqjen në paraqitjen në " -"formë liste." - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:51 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" -"Zgjidh veprimin për tu ndërmarrë kur futet një suport apo lidhen dispozitivë " -"në sistem" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Numëro _numrin e elementëve:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Niv_eli i paracaktuar i zmadhimit:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "<b>Date</b>" +msgstr "<b>Data</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Niveli i paracaktuar i _zmadhimit:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formati:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 msgid "Display" msgstr "Shfaqja" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Preferimet e administrimit të file" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "Pë_rfshi një komandë «Elimino» që kapërcen koshin" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58 -msgid "" -"Icon View\n" -"List View\n" -"Compact View" -msgstr "" -"Paraqitje me ikona\n" -"Paraqitje si listë\n" -"Paraqitje kompakte" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "<b>List Columns</b>" +msgstr "<b>Kollonat e listës</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Konfiguro këtu formatet e suporteve jo tepër të zakonshëm" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Zgjidh renditjen me të cilën informacionet do të shfaqjen në paraqitjen në formë liste." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 msgid "List Columns" msgstr "Kollonat e listës" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63 -msgid "Media" -msgstr "Suporti" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64 -msgid "Preview" -msgstr "Pamja e parë" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "<b>Text Files</b>" +msgstr "<b>File teksti</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Pamja e parë e file _sonorë:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Shfaq te_kstin në ikona:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Shfaq _vetëm kartelat" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "<b>Other Previewable Files</b>" +msgstr "<b>File të tjerë të mundshëm</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "Shfaq _miniaturat:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Shfaq file e fshehur dhe të _backup" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Vetëm për file më të vegjël se: " -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Shfaq te_kstin në ikona:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "<b>Sound Files</b>" +msgstr "<b>File audio</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Rreshto _kartelat përpara file" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Pamja e parë e file _sonorë:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Shfaq kartelat e _reja duke përdorur:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "<b>Folders</b>" +msgstr "<b>Kartela</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "Views" -msgstr "Shfaqje" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Numëro _numrin e elementëve:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:73 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Rregullo elementët:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "Preview" +msgstr "Pamja e parë" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:75 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD video:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +msgid "<b>Media Handling</b>" +msgstr "<b>Trajtimi i suporteve</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:76 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Niveli i _paracaktuar i zmadhimit:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Zgjidh veprimin për tu ndërmarrë kur futet një suport apo lidhen dispozitivë në sistem" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:77 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Dy klikime për të hapur elementët" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD _audio:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:78 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formati:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD video:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:79 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 msgid "_Music Player:" msgstr "Lexues _muzike:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:80 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "Mos kërko as_njëherë konfermë apo nis programe kur futen suporte" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:81 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Vetëm për file më të vegjël se: " - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:82 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 msgid "_Photos:" msgstr "_Foto:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:83 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "Zb_ati file e ekzekutueshëm të tekstit kur hapen" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:84 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Klik i _vetëm për të hapur elementët" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Software:" msgstr "_Software:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:86 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Tekst në krah të ikonave" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +msgid "<b>Other Media</b>" +msgstr "<b>Suporte të tjerë</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Konfiguro këtu formatet e suporteve jo tepër të zakonshëm" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +msgid "Acti_on:" +msgstr "Vep_rimi:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 msgid "_Type:" msgstr "_Lloji:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:88 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Përdor paraqitje kompakte" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "Mos kërko as_njëherë konfermë apo nis programe kur futen suporte" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:89 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Shfaq file e ekzekutueshëm të tekstit kur hapen" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "Sh_fleto suportet kur futen" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:325 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +msgid "Media" +msgstr "Suporti" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Kronollogjia" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:331 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Shfaq kronollogjinë" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:231 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Marka e Kamerës" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:232 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Modeli i kamerës" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:235 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Data marrjes" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:237 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Data e dixhitalizimit" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:243 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Koha e ekspozimit" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:244 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Vlera e hapjes" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:245 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Ndjeshmëria ISO" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:246 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Foto me flash" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:247 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Modalitet ekspometër" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:248 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Programi i ekspozimit" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:249 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Gjatësia e fokusit" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:250 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:309 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 -msgid "Location" -msgstr "Pozicioni" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:311 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Fjalë kyçe" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:312 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Krijuesi" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:313 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:314 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Vlerësimi" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:334 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Lloji i figurës:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:335 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format -msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n" -msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n" -msgstr[0] "<b>Gjerësia:</b> %d pixel\n" -msgstr[1] "<b>Gjerësia:</b> %d pixel\n" +msgid "<b>Width:</b> %d pixel" +msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:339 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format -msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n" -msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n" -msgstr[0] "<b>Lartësia:</b> %d pixel\n" -msgstr[1] "<b>Lartësia:</b> %d pixel\n" +msgid "<b>Height:</b> %d pixel" +msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:357 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Leximi i informacioneve mbi figurën dështoi" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:569 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "ngarkimi..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:636 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Figura" -#: ../src/caja-information-panel.c:160 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Informacione" -#: ../src/caja-information-panel.c:166 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Shaq informacionet" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:355 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Përdor sfondin e _paracaktuar" -#: ../src/caja-information-panel.c:494 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "" -"Nuk është i mundur caktimi i më shumë se një ikone të personalizuar " -"njëkohësisht." +msgstr "Nuk është i mundur caktimi i më shumë se një ikone të personalizuar njëkohësisht." -#: ../src/caja-information-panel.c:524 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Mund të përdoren vetëm figurat si ikona të personalizuara." -#: ../src/caja-information-panel.c:836 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Hap me %s" - -#: ../src/caja-location-bar.c:58 +#: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Go To:" msgstr "Shko tek:" -#: ../src/caja-location-bar.c:146 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Shfaq %d pozicion?" msgstr[1] "Shfaq %d pozicione?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:150 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Hap pozicionin" -#: ../src/caja-location-dialog.c:161 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Pozicioni:" -#: ../src/caja-main.c:390 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Kryen një bashkësi me prova të shpejta auto-kontrolli." -#: ../src/caja-main.c:393 +#: ../src/caja-main.c:345 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Krijon dritaren kryesore me gjeometrinë e dhënë." -#: ../src/caja-main.c:393 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GJEOMETRIA" -#: ../src/caja-main.c:395 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Krijon vetëm dritaret për URL e specifikuara qartë." -#: ../src/caja-main.c:397 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "" -"Nuk menzhon hapësirën e punës (duke shpërfillur preferimet tek dialogu i " -"rregullimeve)." +msgstr "Nuk menzhon hapësirën e punës (duke shpërfillur preferimet tek dialogu i rregullimeve)." -#: ../src/caja-main.c:399 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "hap një dritare shfletimi." -#: ../src/caja-main.c:401 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Mbyll Caja." -#: ../src/caja-main.c:403 -msgid "Restart Caja." -msgstr "Rinis Caja." - -#: ../src/caja-main.c:404 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it. -#: ../src/caja-main.c:407 -msgid "" -"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" -"\"." -msgstr "" -"Ngarkon një seancë të ruajtur nga file i specifikuar. Kërkon \"--no-default-" -"window\"." - -#: ../src/caja-main.c:407 -msgid "FILENAME" -msgstr "EMRIFILE" - -#: ../src/caja-main.c:465 -msgid "File Manager" -msgstr "File Manager" - -#: ../src/caja-main.c:466 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Shfleton file e sistemit me administruesin e file" - -#. Set initial window title -#: ../src/caja-main.c:478 ../src/caja-spatial-window.c:389 -#: ../src/caja-window-menus.c:560 ../src/caja-window.c:154 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" +msgstr "\n\nShfleton file e sistemit me administruesin e file" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:519 ../src/caja-main.c:528 -#: ../src/caja-main.c:533 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: %s nuk mund të përdoret me URI.\n" -#: ../src/caja-main.c:524 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check nuk mund të përdoret me opsione të tjerë.\n" -#: ../src/caja-main.c:538 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry nuk mund të përdoret me më shumë se një URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:123 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Me të vërtetë pastrohet lista e pozicioneve të vizituar?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:317 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:98 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "Pozicioni «%s» nuk ekziston." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:319 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Pozicioni i kronollogjisë nuk ekziston." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:771 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Shko" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:772 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Libërshënues" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:773 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Skedat" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:774 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "_Dritare e re" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:775 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Hap një dritare tjetër Caja për pozicion e shfaqur" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:777 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "_Skedë e re" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:778 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Hap një tjetër skedë për pozicionin e shfaqur" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:780 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Hap dr_itaren kartelë" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:781 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Hap një dritare kartelë për pozicion e shfaqur" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Mbyll të gjith_a dritaret" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Mbyll të gjitha dritaret e lundrimit" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Pozicioni..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:787 -#: ../src/caja-spatial-window.c:891 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Përcakton një pozicion për tu hapur" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "Past_ro kronollogjinë" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Pastron përmbajtjen e menusë «Shko» dhe të listave Para/Mbrapa" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 -#: ../src/caja-spatial-window.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Shto libërshënues" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 -#: ../src/caja-spatial-window.c:900 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Shto një libërshënues për pozicionin aktual në këtë menu" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 -#: ../src/caja-spatial-window.c:902 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Ndrysho libërshënues..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 -#: ../src/caja-spatial-window.c:903 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Hap një dritare për të ndryshuar libërshënuesit personalë në këtë menu" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 -#: ../src/caja-spatial-window.c:905 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "_Kërko për file..." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 -#: ../src/caja-spatial-window.c:906 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" -"Gjen dokumentë dhe kartela në këtë kompjuter sipas emrit apo përmbajtjes" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "Skeda _paraardhëse" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Aktivizon skedën paraardhëse" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "Skeda në _vijim" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:806 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Aktivizon skedën pasardhëse" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-navigation-window.c:265 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Lëviz skedën _majtas" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:809 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Lëviz skedën aktuale majtas" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 -#: ../src/caja-navigation-window.c:273 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Lëviz skedën _djathtas" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:812 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Lëviz skedën aktuale djathtas" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" +msgstr "" + #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "Paneli _qendror i instrumentëve" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Ndryshon dukshmërinë e panelit kryesor për këtë dritare" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "Paneli anë_sor" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Ndyshon dukshmërinë e panelit anësor për këtë dritare" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "P_aneli i pozicionit" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:830 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Ndryshon dukshmërinë e panelit të pozicionit për këtë dritare" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "Shtyll_a e gjëndjes" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ndyshon dukshmërinë e shtyllës së gjëndjes për këtë dritare" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "_Kërko për file..." + +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Mbrapa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Shkon tek pozicioni paraardhës i vizituar" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Mbrapa në kronollogji" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:876 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_Para" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Shkon tek pozicioni në vijim i vizituar" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:879 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Përpara në kronollogji" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Kërko" -#: ../src/caja-navigation-window.c:177 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "" -"Shkëmben midis shtyllës së pozicionit me butonë dhe asaj të bazuar në tekst" -#: ../src/caja-navigation-window.c:284 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "_Mbyll skedën" -#: ../src/caja-navigation-window.c:1206 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Shfletimi i file" -#: ../src/caja-notebook.c:414 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Mbyll skedën" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:385 ../src/caja-notes-viewer.c:499 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Shënime" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:391 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Shfaq shënimet" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:332 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Rrjeti" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1861 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 +msgid "_Power On" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "E pamundur pyetja e %s për ndryshime në suporte" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1977 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Hiq" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1986 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Riemërto..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1998 -msgid "_Mount" -msgstr "_Monto" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2019 -msgid "_Rescan" -msgstr "_Riskano" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2384 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Rezerva" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Shfaq rezervat" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:258 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Sfonde dhe simbolë" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:362 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Hiq..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:376 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Shto të ri..." -#: ../src/caja-property-browser.c:941 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Nuk është i mundur eleminimi i motivit «%s»." -#: ../src/caja-property-browser.c:942 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Kontrollo nëse ke të drejta të mjaftueshme për të eleminuar motivin." -#: ../src/caja-property-browser.c:970 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Nuk është i mundur elminimi i simbolit «%s»." -#: ../src/caja-property-browser.c:971 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Kontrollo nëse ke të drejta të mjaftueshme për të eleminuar simbolin." -#: ../src/caja-property-browser.c:1017 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "Zgjidh një figurë për simbolin e ri" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Krijo një simbol të ri" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1039 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "Fjalç _kyçi:" -#. set up a mate icon entry to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +#. set up a file chooser to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "F_igura:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1066 -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "Zgjidh një figurë për simbolin e ri" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1091 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Krijo një ngjyrë të re:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1105 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "_Emri i ngjyrës:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1121 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "_Vlera e ngjyrës:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1152 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -msgstr "«%s» nuk është një emër i vlefshëm." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1153 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1898 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Kontrollo korrektësinë e shkrimit dhe provo përsëri." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1155 -msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -msgstr "Emër file i pavlefshëm." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1156 -msgid "Please try again." -msgstr "Provo përsëri." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1169 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "I pamundur zëvendësimi i figurës «Nga zero»." -#: ../src/caja-property-browser.c:1170 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "«Nga zero» është një figurë speciale dhe nuk mund të eleminohet." -#: ../src/caja-property-browser.c:1200 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "I pamundur instalimi i motivit «%s»." -#: ../src/caja-property-browser.c:1222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Zgjidh një figurë për ta shtuar si motiv" -#: ../src/caja-property-browser.c:1274 -#: ../src/caja-property-browser.c:1305 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "I pamundur instalimi i ngjyrës." -#: ../src/caja-property-browser.c:1275 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Duhet specifikuar një emër i papërdorur për ngjyrën e re." -#: ../src/caja-property-browser.c:1306 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Duhet specifikuar një emër jo bosh për ngjyrën e re." -#: ../src/caja-property-browser.c:1358 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Zgjidh një ngjyrë për të shtuar" -#: ../src/caja-property-browser.c:1396 -#: ../src/caja-property-browser.c:1413 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "«%s» nuk është një figurë e shfrytëzueshme." -#: ../src/caja-property-browser.c:1397 -#: ../src/caja-property-browser.c:1414 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "File nuk është një figurë." -#: ../src/caja-property-browser.c:2100 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Zgjidh një kategori:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2109 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Anullo heqjen" -#: ../src/caja-property-browser.c:2115 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Shto një motiv të ri..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2118 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Shto një ngjyrë të re..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2121 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Shto një simbol të ri..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2144 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kliko tek motivi për t'a hequr" -#: ../src/caja-property-browser.c:2147 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kliko tek ngjyra për t'a hequr" -#: ../src/caja-property-browser.c:2150 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kliko tek simboli për t'a hequr" -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Motive:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2162 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Ngjyrat:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2165 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Simbolet:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2185 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Hiq një motiv..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2188 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Hiq një ngjyrë..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2191 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Hiq një simbol..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Lloji i file" -#: ../src/caja-query-editor.c:260 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Zgjidh kartelën ku do të kërkohet" -#: ../src/caja-query-editor.c:350 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Dokumentë" -#: ../src/caja-query-editor.c:368 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Muzikë" -#: ../src/caja-query-editor.c:382 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/caja-query-editor.c:398 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Figurë" -#: ../src/caja-query-editor.c:418 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Ilustrim" -#: ../src/caja-query-editor.c:432 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Fletë llogaritjesh" -#: ../src/caja-query-editor.c:448 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Prezantim" -#: ../src/caja-query-editor.c:457 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:465 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "File teksti" -#: ../src/caja-query-editor.c:544 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Zgjidh llojin" -#: ../src/caja-query-editor.c:628 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Çfarëdolloj" -#: ../src/caja-query-editor.c:643 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Tjetër lloj...." -#: ../src/caja-query-editor.c:928 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Hiq këtë kriter nga kërkimi" -#: ../src/caja-query-editor.c:973 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Kartela e kërkimit" -#: ../src/caja-query-editor.c:987 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Ndrysho kërkimin e ruajtur" -#: ../src/caja-query-editor.c:1018 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Shto një kriter të ri tek ky kërkim" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Shko" -#: ../src/caja-query-editor.c:1024 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Rifresko" -#: ../src/caja-query-editor.c:1029 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Kryen ose rifreskon kërkimin" -#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "_Kërko për:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1079 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Rezultatet e kërkimit" -#: ../src/caja-search-bar.c:137 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Kërko:" -#: ../src/caja-side-pane.c:411 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Mbyll panelin anësor" +#. Set initial window title +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:889 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Rezervat" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:890 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Hap _pozicionin..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:893 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Mbyll kartelat e nivelit s_uperior" -#: ../src/caja-spatial-window.c:894 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Mbyll \"prindërit\" e kësaj kartele" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:896 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Mby_ll të gjitha kartelat" -#: ../src/caja-spatial-window.c:897 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Mbyll të gjitha dritaret e kartelave" -#: ../src/caja-throbber.c:82 -msgid "throbber" -msgstr "njoftuesi" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Gjen dokumentë dhe kartela në këtë kompjuter sipas emrit apo përmbajtjes" -#: ../src/caja-throbber.c:83 -msgid "provides visual status" -msgstr "afron një gjëndje vizuale" +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96 +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" msgstr "Hiqet çdo libërshënues që ka lidhje me këtë pozicion nga lista juaj?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:101 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Libërshënues për një pozicion joekzistues" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:731 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "" -"Mund të zgjidhet një paraqitje tjetër ose të shkohet në një pozicion tjetër." +msgstr "Mund të zgjidhet një paraqitje tjetër ose të shkohet në një pozicion tjetër." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:750 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Pozicioni nuk është i vizitueshëm me këtë shikues." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1218 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Shfaqja e përmbajtjes" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1219 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Paraqitja e kartelës aktuale" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1883 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" -"Caja nuk ka një shikues të instaluar në gjendje të shfaqë këtë kartelë." +msgstr "Caja nuk ka një shikues të instaluar në gjendje të shfaqë këtë kartelë." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "Pozicioni nuk është një kartelë." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "E pamundur gjetja e «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Kontrollo korrektësinë e shkrimit dhe provo përsëri." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja nuk mund të trajtojë pozicionet «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 -msgid "Caja cannot handle this kind of locations." -msgstr "Caja nuk mund të trajtojë këto lloj pozicionesh." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1916 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "I pamundur montimi i pozicionit." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1922 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "Hyrja është bllokuar." @@ -6543,533 +7288,341 @@ msgstr "Hyrja është bllokuar." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "E pamundur shfaqja e «%s», pasi host nuk u gjet." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1933 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Sigurohu që është shkruar si duhet dhe që konfigurimi i proxy të jetë " -"korrekt. " +msgstr "Sigurohu që është shkruar si duhet dhe që konfigurimi i proxy të jetë korrekt. " -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1947 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Gabim: %s\n" -"Zgjidh një shikues tjetër dhe provo përsëri." +msgstr "Gabim: %s\nZgjidh një shikues tjetër dhe provo përsëri." -#: ../src/caja-window-menus.c:180 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Shko tek pozicioni i specifikuar nga ky libërshënues" -#: ../src/caja-window-menus.c:542 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja është program i lirë; ju mund t'a rishpërndani dhe/ose ndryshoni " -"atë sipas kushteve së Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar " -"nga Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas " -"opinionit tuaj) çdo versioni të mëvonshëm." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja është program i lirë; ju mund t'a rishpërndani dhe/ose ndryshoni atë sipas kushteve së Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas opinionit tuaj) çdo versioni të mëvonshëm." -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por PA ASNJË " -"LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM " -"PREÇIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi të tjera." +msgstr "Caja shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por PA ASNJË LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM PREÇIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi të tjera." -#: ../src/caja-window-menus.c:550 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Së bashku me Caja duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës Publike " -"të Përgjithshme GNU; Nëse jo, shkruani tek Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Së bashku me Caja duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës Publike të Përgjithshme GNU; Nëse jo, shkruani tek Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/caja-window-menus.c:562 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -"files and the rest of your system." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" -"Caja është një shell grafik për MATE që ju jep mundësi të administroni " -"me lehtësi file dhe pjesën tjetër të sistemit tuaj." -#: ../src/caja-window-menus.c:566 -msgid "Copyright © 1999-2008 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Autorët e Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:576 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" msgstr "Laurent Dhima <[email protected]>" -#: ../src/caja-window-menus.c:579 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Faqja në web e Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_File" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:788 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Shfaq" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Mbyll" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Mbyll këtë kartelë" -#: ../src/caja-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Sfondet dhe simbolet..." -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"Shfaq motivet, ngjyrat dhe simbolet që mund të përdoren për të personalizuar " -"paraqitjen" +msgstr "Shfaq motivet, ngjyrat dhe simbolet që mund të përdoren për të personalizuar paraqitjen" -#: ../src/caja-window-menus.c:800 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferi_met" -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Ndrysho preferimet e Caja" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 -msgid "_Undo" -msgstr "_Anullo" - -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Anullo ndryshimin e fundit të tekstit" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:806 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Hap _prindin" -#: ../src/caja-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Hap kartelën e nivelit të mësipërm" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:813 -msgid "_Stop" -msgstr "_Ndalo" - #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Ndalon ngarkimin e pozicionit të tanishëm" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "_Ringarko" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Ringarkon pozicionin e tanishëm" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:821 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtja" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Hap ndihmën e Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "_Informacione" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Shfaq kreditet e krijuesve të Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "Z_madho" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:830 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Rrit madhësinë e shfaqjes" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:841 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zv_ogëlo" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:842 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Zvogëlon madhësinë e shfaqjes" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Madhë_si normale" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:850 ../src/caja-zoom-control.c:94 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Përdor madhësinë normale të shfaqjes" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:853 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Lidhu me _serverin..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Lidhu me një kompjuter në distancë ose një disk të përbashkët" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:857 -msgid "_Home Folder" -msgstr "Kartela _personale" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:861 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Kompjuteri" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:865 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Rrjeti" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:866 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Shfleton pozicionet e rrjetit lokal dhe në libërshënues" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:869 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "Model_e" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Hap kartelën personale të modeleve" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:873 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Koshi" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:874 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Hap kartelën personale të koshit" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 -msgid "CD/_DVD Creator" -msgstr "Krijuesi i CD/_DVD" - -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 -msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" -msgstr "" -"Hap një kartelë në të cilën mund të zvarriten file për tu masterizuar në një " -"CD apo DVD" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:884 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Shfaq file e paduks_hëm" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:885 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Shkëmben shfaqjen e file të padukshëm në dritaren aktuale" -#: ../src/caja-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Sipër" -#: ../src/caja-window-menus.c:918 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Shtëpia" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Këto file gjënden në një CD audio." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Këto file gjënden në një DVD audio." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Këto file gjënden në një DVD video." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Këto file gjënden në një CD video." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Këto file gjënden në një CD Super Video." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Këto file gjënden në një Foto CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Këto file gjënden në një Picture CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Suporti përmban fotografi dixhitale." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Këto file gjënden në një riprodhues audio dixhital." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "Suporti përmban software." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Ky suport është njohur si «%s»." -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Zmadho" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Zvogëlo" -#: ../src/caja-zoom-control.c:82 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Shkalla e paracaktuar e zmadhimit" -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Shkalla e zmadhimit" -#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Rregullo shkallën e zmadhimit për pamjen aktuale" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Image/label border" -msgstr "Bordi i figurës/etiketës" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Gjerësia e kornizës rreth etiketës dhe figura në dritaren e dialogut të " -"paralajmërimit" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "Alert Type" -msgstr "Lloji i paralajmërimit" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126 -msgid "The type of alert" -msgstr "Lloji i paralajmërimit" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Pulsantët paralajmërues" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Pulsantët e shfaqur në dritaren e dialogut të paralajmërimit" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199 -msgid "Show more _details" -msgstr "Shfaq _detaje të tjerë" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:366 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:367 -msgid "The text of the label." -msgstr "Teksti i etiketës." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:373 -msgid "Justification" -msgstr "Orientimi" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:374 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"Rreshtimi reciprok i rreshtave tek teksti i etiketës. NUK ka influencë mbi " -"drejtimin e etiketës. Shiko GtkMisc::xalign për këtë." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:382 -msgid "Line wrap" -msgstr "Ndërprerja e rreshtit" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:383 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "" -"Nëse zgjidhet, shkon në krye të rreshtit nëse teksti bëhet tepër i gjatë." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:390 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Pozicioni i kursorit" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:391 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Pozicioni aktual, në gërma, i kursorit të shtimit." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:400 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Kufiri i zgjedhjes" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:401 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" -"Pozicioni, në gërma, i anës së kundërt të pjesës së zgjedhur, kundrejt " -"kursorit." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3054 -msgid "Select All" -msgstr "Zgjidh gjithçka" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3065 -msgid "Input Methods" -msgstr "Metodat e shkrimit" - -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 -#, c-format -msgid "" -"MateConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"Gabim i MateConf:\n" -" %s" - -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 -#, c-format -msgid "MateConf error: %s" -msgstr "Gabim i MateConf: %s" - -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Të gjithë gabimet e mëtejshëm do të tregohen vetëm në terminal." - -#: ../eel/eel-mate-extensions.c:265 -msgid "No image was selected." -msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë figurë." - -#: ../eel/eel-mate-extensions.c:266 -msgid "You must click on an image to select it." -msgstr "Duhet të klikoni mbi njërën nga figurat për t'a zgjedhur." - -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "Mund t'a ndaloni këtë veprim duke klikuar tek «anullo»." - -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (Unicode i pavlefshëm)" - -#: ../eel/eel-app-launch-context.c:404 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Duke hapur %s" - -#: ../eel/eel-app-launch-context.c:407 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "Duke hapur %d element" -msgstr[1] "Duke hapur %d elementë" - -#: ../eel/eel-mount-operation.c:139 -msgid "Enter Password" -msgstr "Shkruaj fjalëkalimin" |