diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 2060 |
1 files changed, 1149 insertions, 911 deletions
@@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Ardit Dani <[email protected]>, 2014,2016 -# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sq/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-12 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "Për t'i shtuar një simbol tërhiq një simbol në objekt" #. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:982 -#: ../src/caja-property-browser.c:1948 +#: ../src/caja-property-browser.c:1932 msgid "Erase" msgstr "Fshij" @@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "Konfermo ekzekutimin automatik" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 #: ../src/caja-spatial-window.c:373 ../src/caja-window-menus.c:535 -#: ../src/caja-window.c:172 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" @@ -329,10 +328,12 @@ msgid "Computer" msgstr "Kompjuteri" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:905 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:897 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "Shfleton të gjithë disqet dhe kartelat lokale dhe në distancë të arritshme nga ky kompjutër" +msgstr "" +"Shfleton të gjithë disqet dhe kartelat lokale dhe në distancë të arritshme " +"nga ky kompjutër" #: ../data/caja.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" @@ -344,7 +345,8 @@ msgstr "Administrimi i file" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Ndryshon sjelljen dhe paraqitjen e dritareve të administruesit të file" +msgstr "" +"Ndryshon sjelljen dhe paraqitjen e dritareve të administruesit të file" #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2 #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 @@ -353,11 +355,11 @@ msgstr "Hap kartelën" #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1434 msgid "Home Folder" -msgstr "Kartela home" +msgstr "Kartela personale" #. tooltip #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:504 -#: ../src/caja-window-menus.c:900 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 msgid "Open your personal folder" msgstr "Hap kartelën personale" @@ -365,63 +367,68 @@ msgstr "Hap kartelën personale" msgid "Saved search" msgstr "kërkimi i ruajtur" -#: ../eel/eel-canvas.c:1389 ../eel/eel-canvas.c:1390 +#: ../eel/eel-canvas.c:1310 ../eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1396 ../eel/eel-canvas.c:1397 +#: ../eel/eel-canvas.c:1317 ../eel/eel-canvas.c:1318 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +#: ../eel/eel-editable-label.c:327 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: ../eel/eel-editable-label.c:333 +#: ../eel/eel-editable-label.c:328 msgid "The text of the label." msgstr "Teksti i etiketës." -#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +#: ../eel/eel-editable-label.c:334 msgid "Justification" msgstr "Orientimi" -#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +#: ../eel/eel-editable-label.c:335 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "Rreshtimi reciprok i rreshtave tek teksti i etiketës. NUK ka influencë mbi drejtimin e etiketës. Shiko GtkMisc::xalign për këtë." +msgstr "" +"Rreshtimi reciprok i rreshtave tek teksti i etiketës. NUK ka influencë mbi " +"drejtimin e etiketës. Shiko GtkMisc::xalign për këtë." -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:343 msgid "Line wrap" msgstr "Ndërprerja e rreshtit" -#: ../eel/eel-editable-label.c:349 +#: ../eel/eel-editable-label.c:344 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Nëse zgjidhet, shkon në krye të rreshtit nëse teksti bëhet tepër i gjatë." +msgstr "" +"Nëse zgjidhet, shkon në krye të rreshtit nëse teksti bëhet tepër i gjatë." -#: ../eel/eel-editable-label.c:356 +#: ../eel/eel-editable-label.c:351 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozicioni i kursorit" -#: ../eel/eel-editable-label.c:357 +#: ../eel/eel-editable-label.c:352 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Pozicioni aktual, në gërma, i kursorit të shtimit." -#: ../eel/eel-editable-label.c:366 +#: ../eel/eel-editable-label.c:361 msgid "Selection Bound" msgstr "Kufiri i zgjedhjes" -#: ../eel/eel-editable-label.c:367 +#: ../eel/eel-editable-label.c:362 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "Pozicioni, në gërma, i anës së kundërt të pjesës së zgjedhur, kundrejt kursorit." +msgstr "" +"Pozicioni, në gërma, i anës së kundërt të pjesës së zgjedhur, kundrejt " +"kursorit." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3120 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3115 msgid "Select All" msgstr "Zgjidh gjithçka" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3131 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3126 msgid "Input Methods" msgstr "Metodat e shkrimit" @@ -514,7 +521,9 @@ msgstr "Sapo është futur një lexues audio dixhitale." msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "Sapo është futur një suport me software të projektuar për tu nisur automatikisht." +msgstr "" +"Sapo është futur një suport me software të projektuar për tu nisur " +"automatikisht." #. fallback to generic greeting #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 @@ -525,24 +534,26 @@ msgstr "Sapo është futur një suport." msgid "Choose what application to launch." msgstr "Zgjidhni aplikativin që duhet nisur." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1097 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1093 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "Zgjidhni si duhet hapur «%s» dhe nëse duhet kryer ky veprim në të ardhmen për suporte të tjerë të llojit «%s»." +msgstr "" +"Zgjidhni si duhet hapur «%s» dhe nëse duhet kryer ky veprim në të ardhmen " +"për suporte të tjerë të llojit «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1129 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1121 msgid "_Always perform this action" msgstr "Kryej _gjithmonë këtë veprim" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1138 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2714 msgid "_Eject" msgstr "Nxirr_e jashtë" @@ -550,10 +561,10 @@ msgstr "Nxirr_e jashtë" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1159 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2707 msgid "_Unmount" msgstr "_Zmonto" @@ -582,24 +593,24 @@ msgstr "Ngjit tekstin që gjendet tek shënimet" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Select _All" -msgstr "Zgjidh gjithçk_a" +msgstr "Zgjidh _gjithçka" #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Zgjedh të gjithë tekstin e një fushë teksti" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:380 msgid "Move _Up" msgstr "Lëviz _sipër" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:390 msgid "Move Dow_n" msgstr "Lëviz posh_të" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:404 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:403 msgid "Use De_fault" msgstr "Përdor të para_caktuarin" @@ -638,7 +649,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Lloji i file." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 msgid "Date Modified" msgstr "Ndryshimi i fundit" @@ -671,7 +682,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Grupi i file." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4750 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4746 msgid "Permissions" msgstr "Autorizimet" @@ -704,9 +715,9 @@ msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Konteksti i sigurisë SELinux i file." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 ../src/caja-query-editor.c:135 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:135 msgid "Location" -msgstr "Pozicioni" +msgstr "Vendodhja" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:139 msgid "The location of the file." @@ -729,11 +740,11 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Vendndodhja origjinale e dokumentit para zhvendosur në Kosh" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:631 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 -#: ../src/caja-property-browser.c:1995 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:623 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:438 +#: ../src/caja-property-browser.c:1979 msgid "Reset" -msgstr "Pastro" +msgstr "Nga fillimi" #: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:457 #: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 @@ -780,7 +791,7 @@ msgstr "Caktoje si s_fond" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:871 msgid "Cancel" -msgstr "Anullo" +msgstr "Anulo" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:859 msgid "Set as background for _all folders" @@ -892,89 +903,89 @@ msgstr "Një skedar më i ri me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"." msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Një skedar tjetër me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:279 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 msgid "Original folder" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:319 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Items:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:275 msgid "Original file" msgstr "Skedarë origjinal" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:323 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3276 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3272 msgid "Size:" msgstr "Madhësia:" #. second row: type combobox -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:289 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:328 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3258 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3254 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930 msgid "Type:" msgstr "Lloji:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:292 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:331 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:323 msgid "Last modified:" msgstr "Modifikimi i fundit:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:318 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 msgid "Merge with" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:318 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:322 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Replace with" msgstr "Zëvendëso me" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:354 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:346 msgid "Merge" msgstr "Bashko" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 msgid "Select a new name for the _destination" msgstr "" #. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:642 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:634 msgid "Differences..." msgstr "Ndryshimet" #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:664 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:656 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 msgid "_Skip" -msgstr "_Kapërce" +msgstr "_Tejkalo" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:661 msgid "Re_name" msgstr "Rie_mërto" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:675 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:667 msgid "Replace" msgstr "Zëvendëso" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 msgid "Merge Folder" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File and Folder conflict" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File conflict" msgstr "Konflikt skedarësh" @@ -996,7 +1007,7 @@ msgstr "_Zëvendëso" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "Replace _All" -msgstr "Zëvendëso gjithçk_a" +msgstr "Zëvendëso _Gjithçka" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Merge" @@ -1014,30 +1025,30 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d sekondë" -msgstr[1] "%'d sekonda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:313 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:324 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d minutë" -msgstr[1] "%'d minuta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d orë" -msgstr[1] "%'d orë" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:331 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "rreth %'d orë" -msgstr[1] "rreth %'d orë" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file @@ -1045,7 +1056,7 @@ msgstr[1] "rreth %'d orë" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 #: ../libcaja-private/caja-file.c:6526 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10515 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Lidhje me %s" @@ -1104,7 +1115,7 @@ msgstr " (kopje e dytë)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:497 msgid "th copy)" -msgstr "(kopja" +msgstr "kopja)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 @@ -1171,7 +1182,7 @@ msgstr "%s (kopja %'d)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:632 msgid " (" -msgstr " (" +msgstr "(" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:640 @@ -1191,8 +1202,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementin e zgjedhur nga koshi?" -msgstr[1] "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementët e zgjedhur nga koshi?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 @@ -1223,8 +1234,8 @@ msgstr "Eliminon me të vërtetë në menyrë të përhershme «%B»?" msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementin e zgjedhur?" -msgstr[1] "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementët e zgjedhur?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1463 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1243,14 +1254,14 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1478 msgid "Move to _Trash" -msgstr "" +msgstr "Hidhe në _Kosh" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1509 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "%'d file akoma për tu eleminuar" -msgstr[1] "%'d file akoma për tu eleminuar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "Deleting files" @@ -1262,8 +1273,8 @@ msgstr "Duke eleminuar files" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1529 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "%T majtas" -msgstr[1] "%T majtas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1596 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1630 @@ -1277,14 +1288,18 @@ msgstr "Gabim gjatë eleminimit." msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "I pamundur eleminimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për t'i shfaqur." +msgstr "" +"I pamundur eleminimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e " +"duhura për t'i shfaqur." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1603 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2625 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3607 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "U ndesh një gabim gjatë marrjes së informacioneve në lidhje me file në kartelën «%B»." +msgstr "" +"U ndesh një gabim gjatë marrjes së informacioneve në lidhje me file në " +"kartelën «%B»." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3616 @@ -1295,7 +1310,9 @@ msgstr "_Kapërce file" msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "I pamundur eleminimi kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta lexuar." +msgstr "" +"I pamundur eleminimi kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta" +" lexuar." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1636 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2664 @@ -1319,8 +1336,8 @@ msgstr "Lëvizja e file në kosh" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "%'d file akoma për në kosh" -msgstr[1] "%'d file akoma për në kosh" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1886 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1354,7 +1371,10 @@ msgstr "Zbraz koshin para se të kryhet zmontimi?" msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "Që të mund të rifitohet hapësira e lirë në këtë volum, është e nevojshme zbrazja e koshit. Të gjithë objektet e lëvizur në kosh në volum do të humbasin në menyrë të përhershme." +msgstr "" +"Që të mund të rifitohet hapësira e lirë në këtë volum, është e nevojshme " +"zbrazja e koshit. Të gjithë objektet e lëvizur në kosh në volum do të " +"humbasin në menyrë të përhershme." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2318 msgid "Do _not Empty Trash" @@ -1369,29 +1389,29 @@ msgstr "I pamundur montimi i %s" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Përgatitje për të kopjuar %'d file (%S)" -msgstr[1] "Përgatitje për të kopjuar %'d file (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2518 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Përgatitje për të lëvizur %'d file (%S)" -msgstr[1] "Përgatitje për të lëvizur %'d file (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Përgatitje për të eleminuar %'d file (%S)" -msgstr[1] "Përgatitje për të eleminuar %'d file (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Përgatitje për të lëvizur kosh %'d file" -msgstr[1] "Përgatitje për të lëvizur kosh %'d file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3459 @@ -1414,19 +1434,25 @@ msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së file në kosh." msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "I pamundur trajtimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për t'i shfaqur." +msgstr "" +"I pamundur trajtimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e " +"duhura për t'i shfaqur." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2661 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "I pamundur trajtimi kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta lexuar." +msgstr "" +"I pamundur trajtimi kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta " +"lexuar." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "I pamundur trajtimi i file «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta lexuar." +msgstr "" +"I pamundur trajtimi i file «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta " +"lexuar." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2742 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." @@ -1445,7 +1471,8 @@ msgstr "Mungojnë të drejtat e duhura për tu futur në kartelën e destinuar." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2848 msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "U ndesh një gabim gjatë marrjes së informacioneve në lidhje me objektivin." +msgstr "" +"U ndesh një gabim gjatë marrjes së informacioneve në lidhje me objektivin." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2885 msgid "The destination is not a folder." @@ -1455,7 +1482,9 @@ msgstr "Objektivi nuk është një kartelë." msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "Nuk ka hapësirë të mjaftueshme në destinim. Provo të fshish disa file për të krijuar hapësirë." +msgstr "" +"Nuk ka hapësirë të mjaftueshme në destinim. Provo të fshish disa file për të" +" krijuar hapësirë." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 #, c-format @@ -1481,39 +1510,39 @@ msgstr "Duke duplikuar «%B»" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Duke lëvizur %'d file (nga «%B») në «%B»" -msgstr[1] "Duke lëvizur %'d file (nga «%B») në «%B»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3025 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Duke kopjuar %'d file (nga «%B») në «%B»" -msgstr[1] "Duke kopjuar %'d file (nga «%B») në «%B»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3033 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "Duke duplikuar %'d file (në «%B»)" -msgstr[1] "Duke duplikuar %'d file (në «%B»)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3043 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Duke lëvizur %'d file në «%B»" -msgstr[1] "Duke lëvizur %'d file në «%B»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Duke kopjuar %'d file në «%B»" -msgstr[1] "Duke kopjuar %'d file në «%B»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3053 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "Duke duplikuar %'d file" -msgstr[1] "Duke duplikuar %'d file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1539,7 +1568,9 @@ msgstr[1] "" msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "I pamundur krijimi i kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e nevojshme për ta krijuar në destinim." +msgstr "" +"I pamundur krijimi i kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e nevojshme për" +" ta krijuar në destinim." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3466 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." @@ -1549,13 +1580,17 @@ msgstr "U ndesh një gabim gjatë krijimit të kartelës «%B»." msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "I pamundur kopjimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e nevojshme për t'i shikuar." +msgstr "" +"I pamundur kopjimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e " +"nevojshme për t'i shikuar." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3649 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "I pamundur kopjimi i kartelës «%B» pasi mungojnë të drejtat e nevojshme për ta lexuar." +msgstr "" +"I pamundur kopjimi i kartelës «%B» pasi mungojnë të drejtat e nevojshme për " +"ta lexuar." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3694 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4388 @@ -1616,7 +1651,8 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4392 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "E pamundur heqja e file rregullisht ekzistues e me të njëjtin emër në «%F»." +msgstr "" +"E pamundur heqja e file rregullisht ekzistues e me të njëjtin emër në «%F»." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4463 #, c-format @@ -1635,8 +1671,8 @@ msgstr "Duke përgatitur lëvizjen për në «%B»" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Duke përgatitur lëvizjen e %'d file" -msgstr[1] "Duke përgatitur lëvizjen e %'d file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4981 #, c-format @@ -1655,8 +1691,8 @@ msgstr "Krijimi i lidhjeve në «%B»" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Krijimi i lidhjes me %'d file" -msgstr[1] "Krijimi i lidhjes me %'d file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5418 msgid "Error while creating link to %B." @@ -1786,7 +1822,7 @@ msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "sot në 0.00.00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4509 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:527 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:521 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "sot në %-H.%M.%S" @@ -1796,7 +1832,7 @@ msgstr "sot në 0.00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4512 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "sot në %-H.%M" +msgstr "sot më %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "today, 00:00 PM" @@ -1826,7 +1862,7 @@ msgstr "dje në 0.00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4531 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "dje në %-H.%M" +msgstr "dje më %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "yesterday, 00:00 PM" @@ -1850,7 +1886,7 @@ msgstr "Të mërkurën, 0 shtator 0000 në orën 0.00.00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4549 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d %B %Y në %-H.%M.%S" +msgstr "%A, %B %-d %Y më %-I:%M:%S %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4551 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" @@ -1926,26 +1962,26 @@ msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Grupi «%s» i specifikuar nuk ekziston" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5950 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2355 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u element" -msgstr[1] "%'u elementë" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5951 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u kartelë" -msgstr[1] "%'u kartela" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5952 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u file" -msgstr[1] "%'u file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string @@ -1981,7 +2017,7 @@ msgstr "lloj MIME i panjohur" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6450 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1287 msgid "unknown" -msgstr "i panjohur" +msgstr "e panjohur" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6500 msgid "program" @@ -1995,7 +2031,7 @@ msgstr "lidhje" msgid "link (broken)" msgstr "lidhje (e shkëputur)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2920 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2910 msgid "The selection rectangle" msgstr "Katrori i zgjedhjes" @@ -2021,13 +2057,13 @@ msgstr "Kjo lidhje nuk mund të përdoret, pasi objektivi «%s» nuk ekziston." #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8908 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1346 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Lë_viz në kosh" +msgstr "Lë_vize në Kosh" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:806 #, c-format @@ -2061,15 +2097,15 @@ msgstr "Hap me të vërtetë të gjithë file?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Do të hapet %d skedë e veçantë." -msgstr[1] "Do të hapen %d skeda e veçanta." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1178 ../src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Do të hapet %d dritare të veçantë." -msgstr[1] "Do të hapen %d dritare të veçanta." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1256 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 @@ -2131,12 +2167,12 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2010 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6370 msgid "Unable to mount location" msgstr "I pamundur montimi i pozicionit" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2404 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6560 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6544 msgid "Unable to start location" msgstr "" @@ -2149,8 +2185,8 @@ msgstr "Hapja e «%s»." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Hapja e %d elementi." -msgstr[1] "Hapja e %d elementë." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:299 @@ -2165,7 +2201,7 @@ msgstr "I pamundur caktimi si aplikativ i paracaktuar" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256 msgid "Default" -msgstr "I paracaktuar" +msgstr "E parazgjedhur" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266 msgid "Icon" @@ -2175,26 +2211,27 @@ msgstr "Ikona" msgid "Could not remove application" msgstr "E pamundur heqja e aplikativit" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:555 msgid "No applications selected" msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë aplikativ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:585 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Dokument %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1081 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:595 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072 msgid "Unknown" -msgstr "I panjohur" +msgstr "Panjohur" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:628 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "Zgjidh një aplikativ për të hapur «%s» dhe file e tjerë të llojit «%s»" +msgstr "" +"Zgjidh një aplikativ për të hapur «%s» dhe file e tjerë të llojit «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:700 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Hap të gjithë file e llojit «%s» me:" @@ -2215,7 +2252,8 @@ msgstr "E pamundur gjetja e aplikativit" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:251 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "I pamundur shtimi i aplikativit në bazën e të dhënave të aplikativëve: %s" +msgstr "" +"I pamundur shtimi i aplikativit në bazën e të dhënave të aplikativëve: %s" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 msgid "Could not add application" @@ -2226,80 +2264,80 @@ msgid "Select an Application" msgstr "Zgjidh një aplikativ" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:840 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5073 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5069 msgid "Open With" msgstr "Hap me" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:883 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:878 msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Zgjidh një aplikativ për të shikuar përshkrimin e tij." +msgstr "Zgjidh një aplikativ për të lexuar përshkrimin e tij." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:913 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Përdor një komandë të personalizuar" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:930 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:921 msgid "_Browse..." msgstr "_Shfleto..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:966 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8793 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8777 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2656 msgid "_Open" msgstr "_Hap" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1051 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1042 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1048 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1088 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Hap %s me:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1058 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1049 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1069 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1060 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Hap të gjithë %s dokumentet me:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1082 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Hap %s dhe \"%s\" skedarë të tjerë me:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1099 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1090 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Kujto këtë program për skedarët \"%s\"" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1110 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1101 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Hap të gjithë \"%s\" skedarët me:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1113 msgid "_Add" msgstr "_Shto" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1123 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114 msgid "Add Application" msgstr "Shtimi i aplikativit" @@ -2311,7 +2349,9 @@ msgstr "Hapja dështoi, zgjidhet një apliaktiv tjetër?" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:117 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." -msgstr "«%s» nuk mund të hapë «%s» pasi «%s» nuk mund të futet tek file në pozicionet «%s»." +msgstr "" +"«%s» nuk mund të hapë «%s» pasi «%s» nuk mund të futet tek file në " +"pozicionet «%s»." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" @@ -2323,7 +2363,9 @@ msgstr "Hapja dështoi: zgjidhet një veprim tjetër?" msgid "" "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " "\"%s\" locations." -msgstr "E pamundur hapja e «%s» me veprimin e paracaktuar, pasi nuk mund të hyjë tek file në pozicionet «%s». " +msgstr "" +"E pamundur hapja e «%s» me veprimin e paracaktuar, pasi nuk mund të hyjë tek" +" file në pozicionet «%s». " #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 msgid "" @@ -2359,13 +2401,17 @@ msgstr "Objektivi i kësaj zvarritje suporton vetëm file lokalë." msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." -msgstr "Për të hapur file jo lokalë kopjoi në një kartelë lokale e pastaj zvarritini përsëri." +msgstr "" +"Për të hapur file jo lokalë kopjoi në një kartelë lokale e pastaj zvarritini" +" përsëri." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:515 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "Për të hapur file jo lokale kopjoi në një kartelë lokale e pastaj zvarriteni përsëri. File lokalë që janë zvarritur do të hapen sidoqoftë." +msgstr "" +"Për të hapur file jo lokale kopjoi në një kartelë lokale e pastaj zvarriteni" +" përsëri. File lokalë që janë zvarritur do të hapen sidoqoftë." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:538 msgid "Details: " @@ -2395,11 +2441,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d operacion mbi file aktiv" -msgstr[1] "%'d operacione mbi file aktivë" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:983 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1004 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:996 msgid "Preparing" msgstr "Përgatitja" @@ -2793,7 +2839,8 @@ msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Tregon ku duhet vendosur skeda e fundit e hapur në dritaret e shfletimit" +msgstr "" +"Tregon ku duhet vendosur skeda e fundit e hapur në dritaret e shfletimit" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2 msgid "" @@ -2815,7 +2862,9 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Aktivizon sjelljen e zakonshme të Caja, në të cilën të gjitha dritaret janë dritare shfletimi" +msgstr "" +"Aktivizon sjelljen e zakonshme të Caja, në të cilën të gjitha dritaret janë " +"dritare shfletimi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6 msgid "" @@ -2826,23 +2875,30 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Përdor gjithmonë zërin e pozicionit, në vend të shtyllës së vendodhjes" +msgstr "" +"Përdor gjithmonë zërin e pozicionit, në vend të shtyllës së vendodhjes" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8 msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e shfletimit të Caja paraqisin një fushë shkrimi teksti për panelin e instrumentëve të pozicionit, në vend të pathbar." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e shfletimit të Caja paraqisin një fushë" +" shkrimi teksti për panelin e instrumentëve të pozicionit, në vend të " +"pathbar." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Tregon nëse duhet kërkuar konfermim kur eleminohen file, apo zbrazet koshi" +msgstr "" +"Tregon nëse duhet kërkuar konfermim kur eleminohen file, apo zbrazet koshi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, do të kërkohet konfermimi sa herë që kërkohet të eleminohen file apo zbrazja e koshit." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, do të kërkohet konfermimi sa herë që kërkohet të " +"eleminohen file apo zbrazja e koshit." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" @@ -2863,7 +2919,10 @@ msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " "can be dangerous, so use caution." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, aktivizohet mundësia e fshirjes së një file menjëherë dhe \"në vend\", në vend të lëvizjes në kosh. Ky funksion mund të rezultojë i rrezikshëm, prandaj duhet përdorur me kujdes." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, aktivizohet mundësia e fshirjes së një file " +"menjëherë dhe \"në vend\", në vend të lëvizjes në kosh. Ky funksion mund të " +"rezultojë i rrezikshëm, prandaj duhet përdorur me kujdes." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15 msgid "When to show preview text in icons" @@ -2898,7 +2957,9 @@ msgstr "Lloji i klik i përdorur për të hapur/lëshuar files" msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "Vlera të pranuara janë \"single\" për të lëshuar file me një klikim të vetëm, ose \"double\" për t'i lëshuar me dopio klikim." +msgstr "" +"Vlera të pranuara janë \"single\" për të lëshuar file me një klikim të " +"vetëm, ose \"double\" për t'i lëshuar me dopio klikim." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 msgid "What to do with executable text files when activated" @@ -2910,7 +2971,11 @@ msgid "" "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " "text files." -msgstr "Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivizohen (klikuar një apo dy herë). Vlerat e mundëshme janë \"launch\" për t'i lëshuar si programe, \"ask\" për të pyetur se si duhet të veprohet me anë të një dialogu dhe \"display\" për t'i shfaqur si tekste." +msgstr "" +"Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivizohen (klikuar " +"një apo dy herë). Vlerat e mundëshme janë \"launch\" për t'i lëshuar si " +"programe, \"ask\" për të pyetur se si duhet të veprohet me anë të një " +"dialogu dhe \"display\" për t'i shfaqur si tekste." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" @@ -2976,11 +3041,17 @@ msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." -msgstr "Figurat me madhësi më të madhe se kjo (në byte) nuk kanë asnjë miniaturë. Qëllimi i këtij rregullimi është shmangia e proçesit të krijimit të miniaturave për figurat e mëdha; në fakt një proçes i tillë mund të kërkojë një kohë të gjatë ekzekutimi ose një përdorim të ndjeshëm të kujtesës." +msgstr "" +"Figurat me madhësi më të madhe se kjo (në byte) nuk kanë asnjë miniaturë. " +"Qëllimi i këtij rregullimi është shmangia e proçesit të krijimit të " +"miniaturave për figurat e mëdha; në fakt një proçes i tillë mund të kërkojë " +"një kohë të gjatë ekzekutimi ose një përdorim të ndjeshëm të kujtesës." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Tregon nëse duhet aktivizuar dëgjimi i një pjese audio kur mouse kalon mbi një ikonë" +msgstr "" +"Tregon nëse duhet aktivizuar dëgjimi i një pjese audio kur mouse kalon mbi " +"një ikonë" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36 msgid "" @@ -2998,7 +3069,10 @@ msgstr "Shfaq të drejtat e detajuara në dialogun e pronësisë së file" msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, është i mundur ndryshimi dhe shfaqja e të drejtave të file në një menyrë më të ngjashme me atë të UNIX, duke patur hyrje në opsione më ezoterike." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, është i mundur ndryshimi dhe shfaqja e të " +"drejtave të file në një menyrë më të ngjashme me atë të UNIX, duke patur " +"hyrje në opsione më ezoterike." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39 msgid "Show folders first in windows" @@ -3008,7 +3082,9 @@ msgstr "Në fillim shfaq kartelat në dritare" msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, kartelat do të rreshtohen gjithmonë përpara file në paraqitjen me ikona dhe në atë në formë liste." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, kartelat do të rreshtohen gjithmonë përpara file " +"në paraqitjen me ikona dhe në atë në formë liste." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41 msgid "Default sort order" @@ -3030,7 +3106,11 @@ msgid "" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " "be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " "incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "Nëse e vërtetë, files në dritaret e reja do të rregullohen në renditje reverse. P.sh., nëse janë rregulluar sipas emrit, në vend që të vendosen nga \"a\" në \"z\", do të renditen nga \"z\" tek \"a\"; nëse të rregulluar sipas madhësisë, në vend që të fillojnë në rritje do të renditen në zbritje." +msgstr "" +"Nëse e vërtetë, files në dritaret e reja do të rregullohen në renditje " +"reverse. P.sh., nëse janë rregulluar sipas emrit, në vend që të vendosen nga" +" \"a\" në \"z\", do të renditen nga \"z\" tek \"a\"; nëse të rregulluar " +"sipas madhësisë, në vend që të fillojnë në rritje do të renditen në zbritje." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" @@ -3040,7 +3120,9 @@ msgstr "Përdor kartelën home të përdoruesit në Caja si hapësirë pune" msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "Nëse e vërtetë, Caja do të përdorë kartelën home të përdoruesit si desktop. Nëse jo, atëhere do të përdorë ~/Desktop si desktop." +msgstr "" +"Nëse e vërtetë, Caja do të përdorë kartelën home të përdoruesit si desktop. " +"Nëse jo, atëhere do të përdorë ~/Desktop si desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47 msgid "Custom Background" @@ -3058,7 +3140,9 @@ msgstr "Ngjyra e paracaktuar e sfondit" msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." -msgstr "Ngjyra për sfondin e paracaktuar të kartelave. Përdoret vetëm nëse background_set është TRUE." +msgstr "" +"Ngjyra për sfondin e paracaktuar të kartelave. Përdoret vetëm nëse " +"background_set është TRUE." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51 msgid "Default Background Filename" @@ -3075,7 +3159,8 @@ msgstr "Përcaktimi i sfondit të personalizuar të panelit anësor" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Tregon nëse duhet përcaktuar një sfond i personalizuar për panelin anësor." +msgstr "" +"Tregon nëse duhet përcaktuar një sfond i personalizuar për panelin anësor." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55 msgid "Default Side Pane Background Color" @@ -3085,7 +3170,9 @@ msgstr "Ngjyra e paracaktuar e sfondit të panelit anësor" msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." -msgstr "Emri i file për sfondin e paracaktuar të panelit anësor. Përdoret vetëm nëse side_pane_background_set është TRUE." +msgstr "" +"Emri i file për sfondin e paracaktuar të panelit anësor. Përdoret vetëm nëse" +" side_pane_background_set është TRUE." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57 msgid "Default Side Pane Background Filename" @@ -3116,7 +3203,9 @@ msgstr "Formati i datës" msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." -msgstr "Formati i datave të file. Vlerat e mundëshme janë \"locale\", \"iso\", dhe \"informal\"." +msgstr "" +"Formati i datave të file. Vlerat e mundëshme janë \"locale\", \"iso\", dhe " +"\"informal\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63 msgid "Whether to show hidden files" @@ -3166,7 +3255,9 @@ msgstr "Përdor vendosjen e ngjeshur në dritaret e reja" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, ikonat vendosen më afër njëra-tjetrës në menyrë të paracaktuar në dritaret e reja." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, ikonat vendosen më afër njëra-tjetrës në menyrë " +"të paracaktuar në dritaret e reja." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 msgid "Put labels beside icons" @@ -3175,7 +3266,9 @@ msgstr "Vendos etiketat në krah të ikonave" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, etiketat vendosen në krah të ikonave dhe jo poshtë tyre." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, etiketat vendosen në krah të ikonave dhe jo " +"poshtë tyre." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 msgid "Default icon zoom level" @@ -3221,7 +3314,10 @@ msgstr "Të gjitha kollonat kanë të njëjtën gjerësi" msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "Nëse ky preferim është përcaktuar, të gjitha kollonat në paraqitjen kompakte do të kenë të njëjtën gjerësi. Në rast të kundërt, gjerësia e çdo kollone përcaktohet në menyrë të veçantë." +msgstr "" +"Nëse ky preferim është përcaktuar, të gjitha kollonat në paraqitjen kompakte" +" do të kenë të njëjtën gjerësi. Në rast të kundërt, gjerësia e çdo kollone " +"përcaktohet në menyrë të veçantë." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 msgid "Default list zoom level" @@ -3229,15 +3325,18 @@ msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i listës" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89 msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i përdorur në paraqitjen në formë liste." +msgstr "" +"Niveli i zmadhimit i paracaktuar i përdorur në paraqitjen në formë liste." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90 msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Lista e paracaktuar e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste" +msgstr "" +"Lista e paracaktuar e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91 msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Lista e paracaktuar e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste." +msgstr "" +"Lista e paracaktuar e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92 msgid "Default column order in the list view" @@ -3255,7 +3354,9 @@ msgstr "Shfaq vetëm kartelat në panelin anësor" msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, në panelin anësor \"Degëzimi\" të Caja shfaqen vetëm kartelat. Në rast të kundërt shfaqen si kartelat ashtu dhe file." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, në panelin anësor \"Degëzimi\" të Caja shfaqen " +"vetëm kartelat. Në rast të kundërt shfaqen si kartelat ashtu dhe file." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 msgid "Desktop font" @@ -3263,7 +3364,7 @@ msgstr "Lloji i shkronjave për hapësirën e punës" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "" +msgstr "Gërma për përshkrimin e përdorur për ikonat në desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 msgid "Home icon visible on desktop" @@ -3273,7 +3374,9 @@ msgstr "Ikona home e dukshme në hapësirën e punës" msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek kartela home do të shfaqet në hapësirën e punës." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek kartela home do të shfaqet " +"në hapësirën e punës." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 msgid "Computer icon visible on desktop" @@ -3283,7 +3386,9 @@ msgstr "Ikona Kompjuteri e dukshme në hapësirën e punës" msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek pozicioni i kompjuterit do të shfaqet në hapësirën e punës." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek pozicioni i kompjuterit do " +"të shfaqet në hapësirën e punës." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 msgid "Trash icon visible on desktop" @@ -3293,7 +3398,9 @@ msgstr "Ikona e koshit e dukshme në desktop" msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon në kosh do të shfaqet në hapësirën e punës." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon në kosh do të shfaqet në " +"hapësirën e punës." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 msgid "Show mounted volumes on the desktop" @@ -3303,7 +3410,9 @@ msgstr "Shfaq volument e montuara në desktop" msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek volumet e montuar do të shfaqet në hapësirën e punës." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek volumet e montuar do të " +"shfaqet në hapësirën e punës." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" @@ -3313,7 +3422,9 @@ msgstr "Ikona Server rrjeti e dukshme në hapësirën e punës" msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek paraqitja e server-ëve të rrjetit do të shfaqet në hapësirën e punës." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek paraqitja e server-ëve të " +"rrjetit do të shfaqet në hapësirën e punës." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 msgid "Desktop computer icon name" @@ -3323,7 +3434,9 @@ msgstr "Emri i ikonës së kompjuterit në hapësirën e punës" msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." -msgstr "Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën kompjuteri në hapësirën e punës." +msgstr "" +"Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën" +" kompjuteri në hapësirën e punës." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 msgid "Desktop home icon name" @@ -3333,7 +3446,9 @@ msgstr "Emri i ikonës home në hapësirën e punës" msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." -msgstr "Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën home në hapësirën e punës." +msgstr "" +"Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën" +" home në hapësirën e punës." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 msgid "Desktop trash icon name" @@ -3343,7 +3458,9 @@ msgstr "Emri i ikonës së koshit në hapësirën e punës" msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." -msgstr "Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën e koshit në hapësirën e punës." +msgstr "" +"Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën" +" e koshit në hapësirën e punës." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 msgid "Network servers icon name" @@ -3353,7 +3470,9 @@ msgstr "Emri i ikonës Server rrjeti" msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." -msgstr "Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën e server-ëve të rrjetit në hapësirën e punës." +msgstr "" +"Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën" +" e server-ëve të rrjetit në hapësirën e punës." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 msgid "" @@ -3361,7 +3480,12 @@ msgid "" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" " not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " "limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "Një i plotë që specifikon sa pjesë e emrit të file tepër të gjatë duhet të zëvendësohen me eklipse në hapësirën e punës. Nëse numri i plotë i dhënë është më i madh se 0, emri i file nuk do të tejkalojë numrin e rreshtave të caktuar. Nëse i ploti është 0 ose më i vogël se 0, nuk caktohet asnjë kufizim mbi numrin e rreshtave të shfaqur." +msgstr "" +"Një i plotë që specifikon sa pjesë e emrit të file tepër të gjatë duhet të " +"zëvendësohen me eklipse në hapësirën e punës. Nëse numri i plotë i dhënë " +"është më i madh se 0, emri i file nuk do të tejkalojë numrin e rreshtave të " +"caktuar. Nëse i ploti është 0 ose më i vogël se 0, nuk caktohet asnjë " +"kufizim mbi numrin e rreshtave të shfaqur." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 msgid "The geometry string for a navigation window." @@ -3395,7 +3519,9 @@ msgstr "Shfaq menu e veglave tek dritaret e reja" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do të kenë panelët e instrumentëve të dukshëm." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do të kenë panelët e " +"instrumentëve të dukshëm." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 msgid "Show location bar in new windows" @@ -3404,7 +3530,9 @@ msgstr "Shfaq menu e pozicionit tek dritaret e reja" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë shtyllën e pozicionit të dukshme." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë shtyllën e " +"pozicionit të dukshme." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 msgid "Show status bar in new windows" @@ -3412,7 +3540,9 @@ msgstr "Shfaq status bar tek dritaret e reja" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë shtyllën e gjëndjes të dukshme." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë shtyllën e " +"gjëndjes të dukshme." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 msgid "Show side pane in new windows" @@ -3420,7 +3550,9 @@ msgstr "Bëj të dukshëm panelin anësor tek dritaret e reja" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë panelin anësor të dukshëm." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë panelin " +"anësor të dukshëm." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131 msgid "Side pane view" @@ -3428,7 +3560,8 @@ msgstr "Paraqitja e panelit anësor" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Paraqitja e panelit anësor për tu shfaqur tek dritaret e reja të hapura." +msgstr "" +"Paraqitja e panelit anësor për tu shfaqur tek dritaret e reja të hapura." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133 msgid "List of extensions in disabled state." @@ -3446,11 +3579,16 @@ msgstr "Tregon nëse duhen montuar automatikisht suportet" msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të montojë automatikisht dispozitivët e heqshëm dhe hard disqet e dukshëm nga përdoruesi në nisje dhe në futjen e dispozitivit." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të montojë automatikisht " +"dispozitivët e heqshëm dhe hard disqet e dukshëm nga përdoruesi në nisje dhe" +" në futjen e dispozitivit." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Tregon nëse duhet hapur automatikisht një kartelë për suportet e auto-montuar" +msgstr "" +"Tregon nëse duhet hapur automatikisht një kartelë për suportet e auto-" +"montuar" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4 msgid "" @@ -3458,29 +3596,42 @@ msgid "" "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " "detected; for media where a known x-content type is detected, the user " "configurable action will be taken instead." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të hapë automatikisht një kartelë kur dispozitivët montohen në menyrë automatike. Kjo aplikohet vetëm për ata dispozitivë për të cilët është zbuluar një lloj i panjohur x-content/*; për dispozitivët për të cilët zbulohet një lloj i njohur x-content, do të kryhet aksioni i konfiguruar nga përdoruesi." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të hapë automatikisht një kartelë" +" kur dispozitivët montohen në menyrë automatike. Kjo aplikohet vetëm për ata" +" dispozitivë për të cilët është zbuluar një lloj i panjohur x-content/*; për" +" dispozitivët për të cilët zbulohet një lloj i njohur x-content, do të " +"kryhet aksioni i konfiguruar nga përdoruesi." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "Mos kërko konfermim e as mos zbato/nis automatikisht programet kur futen dispozitivë" +msgstr "" +"Mos kërko konfermim e as mos zbato/nis automatikisht programet kur futen " +"dispozitivë" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6 msgid "" "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " "when a medium is inserted." -msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja nuk do të kërkojë konfermim, e as do të ekzekutohen/nisen automatikisht programet kur futet një dispozitiv." +msgstr "" +"Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja nuk do të kërkojë konfermim, e as do" +" të ekzekutohen/nisen automatikisht programet kur futet një dispozitiv." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Lista e llojeve x-content/* për të cilët niset aplikativi i preferuar." +msgstr "" +"Lista e llojeve x-content/* për të cilët niset aplikativi i preferuar." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " "given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur nisjen e një aplikativi tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto lloj, do të niset aplikativi i preferuar për llojin përkatës." +msgstr "" +"Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur nisjen e një" +" aplikativi tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto" +" lloj, do të niset aplikativi i preferuar për llojin përkatës." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" @@ -3491,7 +3642,10 @@ msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " "application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur \"Asnjë veprim\" tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto lloj, nuk shfaqet asnjë kërkesë dhe nuk niset asnjë aplikativ përkatës." +msgstr "" +"Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur \"Asnjë " +"veprim\" tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto " +"lloj, nuk shfaqet asnjë kërkesë dhe nuk niset asnjë aplikativ përkatës." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" @@ -3502,17 +3656,20 @@ msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " "media matching these types." -msgstr "Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur \"Hap kartelën\" tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto lloj, do të hapet një dritare e kartelës." +msgstr "" +"Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur \"Hap " +"kartelën\" tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto " +"lloj, do të hapet një dritare e kartelës." #: ../libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Skedari nuk është një skedarë .desktop i vlefshëm" +msgstr "Skedari nuk është një skedar .desktop i vlefshëm" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Version i pasaktë file desktop '%s'" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:958 #, c-format @@ -3561,65 +3718,67 @@ msgstr "ID" #: ../libegg/eggsmclient.c:273 msgid "Session management options:" -msgstr "Opsionet e organizimit të seancës:" +msgstr "Opsionet e menaxhimit të seancës:" #: ../libegg/eggsmclient.c:274 msgid "Show session management options" -msgstr "Shfaq opsionet e organizimit të seancës" +msgstr "Shfaq opsionet e menaxhimit të seancës" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:667 msgid "Background" msgstr "Sfondi" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:786 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8993 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:744 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8977 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Z_braz koshin" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Krijo lë_shues..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:760 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 msgid "Create a new launcher" -msgstr "Krijon një lëshues të ri" +msgstr "Krijo një lëshues të ri" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:809 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Ndrysho s_fondin e desktop" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:811 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:769 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "Shfaq një dritare që mundëson përcaktimin e ngjyrës apo motivit për sfondin e desktop" +msgstr "" +"Shfaq një dritare që mundëson përcaktimin e ngjyrës apo motivit për sfondin " +"e desktop" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:818 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776 msgid "Empty Trash" msgstr "Zbraz koshin" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:820 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:778 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 ../src/caja-trash-bar.c:204 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Eleminon të gjithë elementët në kosh" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:878 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Paraqitja si desktop ndeshi në një gabim." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:879 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Paraqitja si desktop ndeshi në një gabim gjatë nisjes." @@ -3627,109 +3786,109 @@ msgstr "Paraqitja si desktop ndeshi në një gabim gjatë nisjes." #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Do të hapet %d skedë e veçantë." -msgstr[1] "Do të hapen %d skeda të veçanta." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Do të hapet %d dritare e veçantë." -msgstr[1] "Do të hapen %d dritare të veçanta." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1183 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5420 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:724 ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5409 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." -msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës." +msgstr "Gabim gjatë shfaqjes së ndihmës." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1197 msgid "Select Items Matching" msgstr "Zgjedhja e ekorrespondencës së elementëve" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 msgid "_Pattern:" msgstr "_Modeli:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 msgid "Examples: " msgstr "Shëmbuj:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 msgid "Save Search as" msgstr "Ruaj kërkimin si" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1358 msgid "Search _name:" msgstr "E_mri i kërkimit:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 msgid "_Folder:" msgstr "_Kartela:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1379 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Zgjedhja e kartelës në të cilën duhet ruajtur kërkimi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2284 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2305 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "Zgjedhur «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2270 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d kartelë e zgjedhur" -msgstr[1] "%'d kartela të zgjedhura" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2280 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (përmban %'d element)" -msgstr[1] " (përmban %'d elementë)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2307 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2291 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (përmbajnë gjithsej %'d element)" -msgstr[1] " (përmbajnë gjithsej %'d elementë)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d element i zgjedhur" -msgstr[1] "%'d elementë të zgjedhur" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2315 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d element tjetër i zgjedhur" -msgstr[1] "%'d elementë të tjerë të zgjedhur" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Hapësira e lirë: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2358 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, %s me hapësirë të lirë" @@ -3738,7 +3897,7 @@ msgstr "%s, %s me hapësirë të lirë" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2373 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3753,8 +3912,8 @@ msgstr "%s, %s" #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2408 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2406 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3766,53 +3925,57 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2419 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr " %s%s, %s, %s " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4464 #: ../src/caja-information-panel.c:905 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Hap me %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4482 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4466 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Përdor «%s» për të hapur elementin e zgjedhur" -msgstr[1] "Përdor «%s» për të hapur elementët e zgjedhur" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4555 msgid "Open parent location" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4572 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4556 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5405 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Zbaton «%s» mbi secilin nga elementët e zgjedhur" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5672 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5656 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Krijon një dokument nga modeli «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5906 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "Të gjithë files e ekzekutueshëm në këtë kartelë do të jenë të dukshëm tek menu «Script»." +msgstr "" +"Të gjithë files e ekzekutueshëm në këtë kartelë do të jenë të dukshëm tek " +"menu «Script»." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5908 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." -msgstr "Duke zgjedhur nga menu një script, ai do të zbatohet me çdo element të zgjedhur si input." +msgstr "" +"Duke zgjedhur nga menu një script, ai do të zbatohet me çdo element të " +"zgjedhur si input." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5926 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5910 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -3835,126 +3998,126 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5994 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Zgjidh komandën «Ngjit» për të zhvendosur «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5998 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5982 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Zgjidh komandën «Ngjit» për të kopjuar «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6005 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5989 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "Elementi i zgjedhur (%'d) do të lëvizet po të zgjidhet komanda «Ngjit»" -msgstr[1] "Elementët e zgjedhur (%'d) do të lëvizen po të zgjidhet komanda «Ngjit»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6012 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5996 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "Elementi i zgjedhur (%'d) do të kopjohet po të zgjidhet komanda «Ngjit»" -msgstr[1] "Elementët e zgjedhur (%'d) do të kopjohen po të zgjidhet komanda «Ngjit»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6176 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Shënimet nuk përmbajnë asgjë për tu ngjitur." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6407 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6391 msgid "Unable to unmount location" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6412 msgid "Unable to eject location" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6427 msgid "Unable to stop drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Lidhja me server-in %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 msgid "_Connect" msgstr "_Lidhu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003 msgid "Link _name:" msgstr "E_mri i lidhjes:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242 msgid "Create _Document" msgstr "Krijo _dokument" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "Open Wit_h" msgstr "_Hap me" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Zgjedh një program me të cilin të hapet elementi i zgjedhur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 msgid "_Properties" msgstr "_Pronësitë" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8980 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8964 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Shfaq ose ndryshon pronësitë e secilit prej elementëve të zgjedhur" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1298 msgid "Create _Folder" -msgstr "Krijo _kartelë" +msgstr "Krijo një _Kartelë" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Krijon një kartelë të re bosh në brendësi të kësaj kartele" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 msgid "No templates installed" msgstr "Asnjë model i instaluar" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "_Empty File" msgstr "File _bosh" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Krijon një file të ri bosh në brendësi të kësaj kartele" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Hap elementin e zgjedhur në këtë dritare" @@ -3963,232 +4126,240 @@ msgstr "Hap elementin e zgjedhur në këtë dritare" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Hap në dritaren e eksplorimit" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Hap çdo element të zgjedhur në një dritare eksplorimi" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8544 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8870 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8528 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8854 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2664 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Hap në një s_kedë të re" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Hap secilin prej elementëve të zgjedhur në një skedë të re" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Hap në _dritaren e kartelës" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Hap secilin prej elementëve të zgjedhur në një dritare kartele" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Other _Application..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Zgjedh një apliaktiv tjetër për të hapur elementin e zgjedhur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Hap kartelën e script-eve" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Shfaq kartelën ku gjenden skriptet e dukshëm në këtë menu" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Përgatit file e zgjedhur për tu lëvizur me një komandë «Ngjite»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Përgatit file e zgjedhur për tu kpojuar me një komandë «Ngjite»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Lëviz apo kopjon file e zgjedhur më parë me anë të një komande «Prite» apo «Ngjite»" +msgstr "" +"Lëviz apo kopjon file e zgjedhur më parë me anë të një komande «Prite» apo " +"«Ngjite»" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Ngjit në kartelë" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "Lëviz apo kopjon file e zgjedhur më parë me anë të një komande «Prite» apo «Ngjite» në kartelën e zgjedhur" +msgstr "" +"Lëviz apo kopjon file e zgjedhur më parë me anë të një komande «Prite» apo " +"«Ngjite» në kartelën e zgjedhur" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 msgid "Cop_y to" msgstr "Ko_pjo në" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 msgid "M_ove to" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 msgid "Select all items in this window" msgstr "Zgjidh të gjithë elementët në këtë dritare" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Zgjidh elemen_tët korrispondues..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Zgjedh të gjithë elementët në këtë dritare që korrispondojnë me modelin e dhënë" +msgstr "" +"Zgjedh të gjithë elementët në këtë dritare që korrispondojnë me modelin e " +"dhënë" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverto zgjedhjen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Zgjedh të gjithë e vetëm elementët që nuk janë aktualisht të zgjedhur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 msgid "D_uplicate" msgstr "D_yfisho" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Krijon një kopje për secilin nga elementët e zgjedhur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Kr_ijo lidhje" -msgstr[1] "Kr_ijo lidhje" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Krijon një lidhje simbolike për secilin nga elementët e zgjedhur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 msgid "_Rename..." msgstr "_Riemërto..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 msgid "Rename selected item" msgstr "Riemërton elementin e zgjedhur" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8909 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Lëviz secilin nga elementët e zgjedhur në kosh" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8945 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8929 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 msgid "_Delete" -msgstr "_Elemino" +msgstr "_Fshi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Eleminon secilin nga elementët e zgjedhur, pa e lëvizur paraprakisht në kosh " +msgstr "" +"Eleminon secilin nga elementët e zgjedhur, pa e lëvizur paraprakisht në kosh" +" " #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "_Restore" msgstr "_Rivendos" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 msgid "_Undo" msgstr "_Anullo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11129 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11113 msgid "Undo the last action" -msgstr "" +msgstr "Anullo veprimin e fundit" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "_Përsërit" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11147 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11131 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Rikthe veprimin e fundit të anulluar" @@ -4198,633 +4369,637 @@ msgstr "Rikthe veprimin e fundit të anulluar" #. * it is a mixture of both ATM. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Përdor rregullimet e _paracaktuara" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "Rivendos kriterin e rreshtimit dhe nivelin e zoom sipas rregullimeve të paracaktuara për këtë paraqitje" +msgstr "" +"Rivendos kriterin e rreshtimit dhe nivelin e zoom sipas rregullimeve të " +"paracaktuara për këtë paraqitje" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Connect To This Server" msgstr "Lidhu me këtë server" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Krijon një lidhje të përhershme me këtë server" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2700 msgid "_Mount" msgstr "_Monto" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Monton volumin e zgjedhur" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Zmonton volumin e zgjedhur" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Nxjerr jashtë volumin e zgjedhur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2728 msgid "_Format" msgstr "_Formato" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formaton volumin e zgjedhur" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1785 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 msgid "_Start" msgstr "_Fillo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 msgid "Start the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1786 ../src/caja-places-sidebar.c:2742 -#: ../src/caja-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Stop" msgstr "_Ndalo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Stop the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2721 msgid "_Detect Media" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Monton volumin e shoqëruar me kartelën e hapur" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Zmonton volumin e shoqëruar me kartelën e hapur" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Nxjerr jashtë volumin e shoqëruar me kartelën e hapur" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formaton volumin e shoqëruar me kartelën e hapur" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 msgid "Open File and Close window" msgstr "Hap file dhe mbyll dritaren" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Ru_aj kërkimin" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 msgid "Save the edited search" msgstr "Ruaj kërkimin e ndryshuar" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Ru_aj kërkimin si..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Ruaj kërkimin aktual si një file" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Hap këtë kartelë në një dritare eksplorimi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Hap këtë kartelë në një skedë të re" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Hap këtë kartelë në një dritare kartele" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Përgatit kartelën për tu lëvizur me një komandë «Ngjite»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Përgatit kartelën për tu kopjuar me një komandë «Ngjite»" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "Lëviz apo kopjon file paraprakisht të zgjedhur me anë të një komande «Preje» ose «Ngjite» në brendësi të kësaj kartele" +msgstr "" +"Lëviz apo kopjon file paraprakisht të zgjedhur me anë të një komande «Preje»" +" ose «Ngjite» në brendësi të kësaj kartele" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Lëviz këtë kartelë në kosh" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Eleminon këtë kartelë, pa e lëvizur paraprakisht në kosh" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Monton volumin e shoqëruar me këtë kartelë" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Zmonton volumin e shoqëruar me këtë kartelë" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Nxjerr jashtë volumin e shoqëruar me këtë kartelë" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formaton volumin e shoqëruar me këtë kartelë" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Shfaq ose ndryshon pronësitë e kësaj kartele" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "_Other pane" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7556 ../src/caja-window-menus.c:899 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "_Home Folder" msgstr "Kartela _personale" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7560 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7564 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 msgid "_Desktop" msgstr "_Desktop" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Zbaton ose administron script-et në %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 msgid "_Scripts" msgstr "_Script-e" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8036 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Lëviz kartelën e hapur jashtë nga koshi në «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Lëviz kartelën e zgjedhur jashtë nga koshi në «%s»" -msgstr[1] "Lëviz kartelat e zgjedhura jashtë nga koshi në «%s»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Lëviz kartelën e zgjedhur jashtë nga koshi" -msgstr[1] "Lëviz kartelat e zgjedhura jashtë nga koshi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8065 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Lëviz file e zgjedhur jashtë nga koshi në «%s»" -msgstr[1] "Lëviz file e zgjedhur jashtë nga koshi në «%s»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8069 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8053 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "Lëviz file e zgjedhur jashtë nga koshi" -msgstr[1] "Lëviz file e zgjedhur jashtë nga koshi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Lëviz elementin e zgjedhur jashtë nga koshi në «%s»" -msgstr[1] "Lëviz elementët e zgjedhur jashtë nga koshi në «%s»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8063 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Lëviz elementin e zgjedhur jashtë nga koshi" -msgstr[1] "Lëviz elementët e zgjedhur jashtë nga koshi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8193 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 msgid "Start the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 msgid "U_nlock Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 msgid "Stop the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1794 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8424 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8317 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "_Shkëputu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8428 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8431 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1807 msgid "_Lock Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 msgid "Lock the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8285 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8289 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1806 msgid "_Unlock Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8314 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8318 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8815 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2671 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Hap në _dritare të re" +msgstr "Hap në _Dritare të re" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8523 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8507 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8824 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Shfleto në _dritare të re" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8850 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_Shfleto kartelën" -msgstr[1] "_Shfleto kartelat" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8863 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Shfleto në _skedë e re" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8595 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8920 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8904 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Elemino përgjithmonë" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8580 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Eleminon në menyrë të përhershme kartelën e hapur" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8584 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Lëviz kartelën e hapur në kosh" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8780 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8764 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Hap me %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8817 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Hap në %'d _dritare të re" -msgstr[1] "Hap në %'d _dritare të reja" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8842 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8826 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Shfleto në %'d _dritare të re" -msgstr[1] "Shfleto në %'d _dritare të reja" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8872 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8856 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Hap në %'d _skedë të re" -msgstr[1] "Hap në %'d _skeda të reja" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8865 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Shfleto në %'d _skedë të re" -msgstr[1] "Shfleto në %'d _skeda të reja" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Eleminon përgjithmonë të gjithë elementët e zgjedhur" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8978 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8962 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Shfaq ose ndryshon pronësitë e kartelës së hapur" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10265 msgid "Download location?" msgstr "Shkarkon pozicionin?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10268 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Është i mundur shkarkimi i pozicionit ose krijimi i një lidhje me të." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10271 msgid "Make a _Link" msgstr "Krijo _lidhje" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10291 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10275 msgid "_Download" msgstr "_Shkarko" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10452 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10511 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10616 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10600 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Zvarritja nuk suportohet." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10437 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "\"Kap e Zvarrit\" suportohet vetëm në file lokalë të sistemit." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10512 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10617 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10496 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10601 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Është përdorur një lloj kapjeje e pavlefshme." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10678 msgid "dropped text.txt" msgstr "teksti zvarritur.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10739 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10723 msgid "dropped data" msgstr "" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11112 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Anullo" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11130 msgid "Redo" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:437 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:449 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:433 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445 msgid "Comment" -msgstr "Komenti" +msgstr "Koment" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:436 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:370 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:366 msgid "Description" msgstr "Përshkrimi" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:448 msgid "Command" msgstr "Komanda" @@ -4851,7 +5026,9 @@ msgstr "Përmbajtja e kartelës nuk mund të shfaqet." #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "Emri \"%s\" eshtë përdorur njëherë në këtë kartelë. Ju lutem përdorni një emër tjetër." +msgstr "" +"Emri \"%s\" eshtë përdorur njëherë në këtë kartelë. Ju lutem përdorni një " +"emër tjetër." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format @@ -4868,7 +5045,9 @@ msgstr "Ju nuk keni të drejtat e nevojshme për të ndryshuar emrin e \"%s\"." msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" " use a different name." -msgstr "Emri \"%s\" nuk është i vlefshëm pasi përmban simbolin \"/\". Ju lutem, përdorni një emër tjetër." +msgstr "" +"Emri \"%s\" nuk është i vlefshëm pasi përmban simbolin \"/\". Ju lutem, " +"përdorni një emër tjetër." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format @@ -4933,7 +5112,7 @@ msgstr "Paraqitje me ikona" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128 msgid "by _Name" -msgstr "sipas _Emrit" +msgstr "sipas _emrit" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740 @@ -4942,7 +5121,7 @@ msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas emrit" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135 msgid "by _Size" -msgstr "sipas _Madhësisë" +msgstr "sipas madhë_sisë" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746 @@ -5034,7 +5213,9 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "Rivendos ikonat për të përmirësuar shpërndarjen në dritare dhe për të shmangur mbivendosjen midis tyre" +msgstr "" +"Rivendos ikonat për të përmirësuar shpërndarjen në dritare dhe për të " +"shmangur mbivendosjen midis tyre" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5164,10 +5345,10 @@ msgstr "Ngarkimi..." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1837 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3454 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3450 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" -msgstr "Paraqitje në formë liste" +msgstr "Paraqitja në formë liste" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2531 #, c-format @@ -5180,35 +5361,37 @@ msgstr "Zgjidh renditjen me të cilën shfaqen informacionet në këtë kartelë #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2608 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2604 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_Kollonat e dukshme..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2609 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2605 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Zgjedh kollonat e dukshme në këtë kartelë" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3456 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3452 msgid "_List" msgstr "_Listë" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3457 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3453 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Paraqitja në forme liste ndeshi një gabim." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3458 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3454 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Paraqitja në formë liste ndeshi një gabim gjatë nisjes." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3459 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3455 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Shfaq këtë pozicion me anë të paraqitjes në formë liste." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:495 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Nuk mund të caktohet më shumë se një ikonë të personalizuar në të njëjtën kohë!" +msgstr "" +"Nuk mund të caktohet më shumë se një ikonë të personalizuar në të njëjtën " +"kohë!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:496 #: ../src/caja-information-panel.c:528 @@ -5234,8 +5417,8 @@ msgstr "File i zvarritur nuk është një figurë." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:636 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Emri:" -msgstr[1] "_Emrat:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992 #, c-format @@ -5245,38 +5428,38 @@ msgstr "Pronësitë" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "Pronësitë e «%s»" +msgstr "Pronësitë e %s" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1328 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1536 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Anullohet ndryshimi i grupit?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1946 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Anullohet ndryshimi i pronarit?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2270 msgid "nothing" msgstr "asgjë" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2276 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2272 msgid "unreadable" msgstr "palexueshme" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2295 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2291 #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2301 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(diçka nuk është e lexueshme)" @@ -5285,243 +5468,243 @@ msgstr "(diçka nuk është e lexueshme)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 msgid "Contents:" msgstr "Përmbajtja:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3098 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3094 msgid "used" msgstr "përdorur" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3107 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3103 msgid "free" msgstr "e lirë" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3109 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 msgid "Total capacity:" msgstr "Kapaciteti gjithsej:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3118 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3114 msgid "Filesystem type:" msgstr "Lloji i file të sistemit:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3204 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3200 msgid "Basic" msgstr "Të përgjithshme" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3266 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3262 msgid "Link target:" msgstr "Lidhur me:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3280 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3276 msgid "Size on Disk:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285 #: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Location:" msgstr "Pozicioni:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3295 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 msgid "Volume:" msgstr "Volumi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300 msgid "Accessed:" msgstr "Hyrja e fundit:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3308 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304 msgid "Modified:" -msgstr "Ndryshimi i fundit:" +msgstr "Modifikuar:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3317 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Free space:" msgstr "Hapësira e lirë:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3431 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3427 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1085 msgid "Emblems" msgstr "Simbolet" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3840 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3836 msgid "_Read" -msgstr "_Lexim" +msgstr "_Leximi" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3842 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3838 msgid "_Write" -msgstr "_Shkrim" +msgstr "_Shkrimi" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3844 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3840 msgid "E_xecute" msgstr "E_kzekutim" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4112 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4108 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131 msgid "no " msgstr "jo " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4115 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4111 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4117 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4113 msgid "read" msgstr "lexim" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122 msgid "create/delete" msgstr "krijim/eleminim" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124 msgid "write" msgstr "shkrim" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 msgid "access" msgstr "futja" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4181 msgid "Access:" msgstr "Hyrja:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4187 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4183 msgid "Folder access:" msgstr "Hyrja në kartelë:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185 msgid "File access:" msgstr "Hyrja në file:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:329 msgid "None" -msgstr "Asnjë" +msgstr "Asgjë" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 msgid "List files only" msgstr "Shfaq vetëm listën e file" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 msgid "Access files" msgstr "Hyrje në file" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 msgid "Create and delete files" msgstr "Krijon dhe eleminon file" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 msgid "Read-only" msgstr "Vetëm lexim" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 msgid "Read and write" msgstr "Lexim dhe shkrim" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4281 msgid "Special flags:" msgstr "Flag specialë:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4283 msgid "Set _user ID" msgstr "Përcakto ID e përdor_uesit" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4288 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4284 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Përcakto ID e gr_upit" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 msgid "_Sticky" msgstr "Ngjitë_s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4364 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4555 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4360 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4551 msgid "_Owner:" msgstr "Pr_onari:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4460 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4564 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4368 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4456 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4560 msgid "Owner:" msgstr "Pronari:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4390 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4573 msgid "_Group:" msgstr "_Grupi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4402 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4461 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4585 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4398 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4457 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4581 msgid "Group:" msgstr "Grupi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4426 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4422 msgid "Others" msgstr "Të tjerë" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4441 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4437 msgid "Execute:" msgstr "Ekzekutim" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4444 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4440 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Lejon _ekzekutimin e file si program" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4458 msgid "Others:" msgstr "Të tjerë:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4597 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Të drejta mbi kartelë:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4604 msgid "File Permissions:" msgstr "Të drejta mbi file:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 msgid "Text view:" msgstr "Simbolikë:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4763 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4759 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Vetëm pronari i file mund të ndryshojë këto të drejta." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4779 msgid "SELinux context:" msgstr "Konteksti SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4788 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4784 msgid "Last changed:" msgstr "Ndryshimi i fundit:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4799 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Apliko të drejtat tek file e përfshirë" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4809 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4805 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Të drejtat e «%s» nuk mund të përcaktohen." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4808 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Të drejtat e file të zgjedhur nuk mund të përcaktohen." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5386 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5382 msgid "Creating Properties window." msgstr "Krijimi i dritares së pronësive." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5682 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5671 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Zgjidh ikonën e personalizuar" @@ -5529,11 +5712,11 @@ msgstr "Zgjidh ikonën e personalizuar" msgid "File System" msgstr "File i sistemit" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1729 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1727 msgid "Tree" msgstr "Degëzimi" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1735 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1733 msgid "Show Tree" msgstr "Shfaq degëzimin" @@ -5546,7 +5729,9 @@ msgstr "Caja nuk mund të krijojë kartelën e duhur «%s»." msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." -msgstr "Përpara se të ekzekutohet Caja, krijoni kartelën në vazhdim, ose përcaktoni të drejtat në menyrë që ta krijojë Caja." +msgstr "" +"Përpara se të ekzekutohet Caja, krijoni kartelën në vazhdim, ose përcaktoni " +"të drejtat në menyrë që ta krijojë Caja." #: ../src/caja-application.c:488 #, c-format @@ -5557,7 +5742,9 @@ msgstr "Caja nuk mund të krijojë kartelat e duhura në vijim: %s." msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." -msgstr "Përpara se të ekzekutohet Caja, krijoni këto kartela, ose përcaktoni të drejtat në menyrë që t'i krijojë Caja." +msgstr "" +"Përpara se të ekzekutohet Caja, krijoni këto kartela, ose përcaktoni të " +"drejtat në menyrë që t'i krijojë Caja." #: ../src/caja-application.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2191 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 ../src/caja-places-sidebar.c:2257 @@ -5601,7 +5788,9 @@ msgstr "Krijon vetëm dritaret për URL e specifikuara qartë." msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "Nuk menzhon hapësirën e punës (duke shpërfillur preferimet tek dialogu i rregullimeve)." +msgstr "" +"Nuk menzhon hapësirën e punës (duke shpërfillur preferimet tek dialogu i " +"rregullimeve)." #: ../src/caja-application.c:2024 msgid "" @@ -5626,7 +5815,10 @@ msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "\n\nShfleton file e sistemit me administruesin e file" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Shfleton file e sistemit me administruesin e file" #: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format @@ -5646,7 +5838,9 @@ msgstr "<big><b>Gabim në ekzekutimin e automatik të software</b></big>" msgid "" "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?</b></big>" -msgstr "<big><b>Ky suport përmban software të projektuar për tu nisur automatikisht. E ekzekuton?</b></big>" +msgstr "" +"<big><b>Ky suport përmban software të projektuar për tu nisur automatikisht." +" E ekzekuton?</b></big>" #: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format @@ -5654,18 +5848,23 @@ msgid "" "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "Software do të zbatohet direkt nga suporti «%s». Nuk duhet ekzekutuar asnjëherë software jo i besueshëm.\n\nNëse dyshohet, shtyp «Anullo»." +msgstr "" +"Software do të zbatohet direkt nga suporti «%s». Nuk duhet ekzekutuar asnjëherë software jo i besueshëm.\n" +"\n" +"Nëse dyshohet, shtyp «Anullo»." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:164 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:242 -#: ../src/caja-property-browser.c:1677 ../src/caja-window-menus.c:598 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:236 +#: ../src/caja-property-browser.c:1661 ../src/caja-window-menus.c:590 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "Gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: \n%s" +msgstr "" +"Gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: \n" +"%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:200 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë libërshënues" @@ -5692,7 +5891,10 @@ msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "\n\nShton një mount lidhje në server" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Shton një mount lidhje në server" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135 msgid "SSH" @@ -5754,76 +5956,76 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "Vazhdo" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:742 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1171 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1125 msgid "C_onnect" msgstr "Li_dhu" #. set dialog properties -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:866 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:860 msgid "Connect to Server" msgstr "Lidhu me server-in" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:880 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:874 msgid "Server Details" msgstr "" #. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:904 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:894 msgid "_Server:" msgstr "_Serveri:" #. port -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:926 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:912 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" #. third row: share entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1003 msgid "Share:" msgstr "" #. fourth row: folder entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1041 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1015 msgid "Folder:" msgstr "Dosja:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1058 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1028 msgid "User Details" msgstr "Detajet e përdoruesit" #. first row: domain entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1082 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1048 msgid "Domain Name:" msgstr "" #. second row: username entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1098 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1060 msgid "User Name:" msgstr "Emri i përdoruesit:" #. third row: password entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1072 msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalimi:" #. fourth row: remember checkbox -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1131 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1085 msgid "Remember this password" msgstr "Kujto këtë fjalëkalim" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1142 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1096 msgid "Add _bookmark" -msgstr "" +msgstr "Shto li_bërshënues" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1149 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1103 msgid "Bookmark Name:" msgstr "" -#: ../src/caja-desktop-window.c:87 ../src/caja-desktop-window.c:267 -#: ../src/caja-pathbar.c:1403 ../src/caja-places-sidebar.c:519 +#: ../src/caja-desktop-window.c:87 ../src/caja-desktop-window.c:264 +#: ../src/caja-pathbar.c:1399 ../src/caja-places-sidebar.c:519 msgid "Desktop" -msgstr "Ambienti grafik" +msgstr "Desktopi" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 #, c-format @@ -5834,7 +6036,8 @@ msgstr "E pamundur heqja e simbolit me emrin «%s»." msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." -msgstr "Shkaku mund të jetë që simboli është i përhershëm, pra jo i krijuar nga ju." +msgstr "" +"Shkaku mund të jetë që simboli është i përhershëm, pra jo i krijuar nga ju." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:264 #, c-format @@ -5861,13 +6064,17 @@ msgstr "Shto simbol..." msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "Shkruaj një emër tjetër përshkrues për simbolin. Ky emër do të përdoret në pozicione të tjera për të identifikuar simbolin." +msgstr "" +"Shkruaj një emër tjetër përshkrues për simbolin. Ky emër do të përdoret në " +"pozicione të tjera për të identifikuar simbolin." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "Shkruaj një emër përshkrues për simbolin. Ky emër do të përdoret në pozicione të tjera për të identifikuar simbolin." +msgstr "" +"Shkruaj një emër përshkrues për simbolin. Ky emër do të përdoret në " +"pozicione të tjera për të identifikuar simbolin." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 msgid "Some of the files could not be added as emblems." @@ -5898,7 +6105,7 @@ msgstr "I pamundur shtimi i simbolit." msgid "Show Emblems" msgstr "Shfaq simbolet" -#: ../src/caja-file-management-properties.c:638 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:632 msgid "About Extension" msgstr "" @@ -6153,7 +6360,9 @@ msgstr "<b>Teksti i konave</b>" msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." -msgstr "Zgjidh rradhën e shfaqjes së informacione nën emrat e ikonave. Me rritjen e zmadhimit do të shfaqen më shumë informacione." +msgstr "" +"Zgjidh rradhën e shfaqjes së informacione nën emrat e ikonave. Me rritjen e " +"zmadhimit do të shfaqen më shumë informacione." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 msgid "<b>Date</b>" @@ -6173,7 +6382,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 msgid "Display" -msgstr "Shfaqja" +msgstr "Shfaq" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "<b>List Columns</b>" @@ -6181,7 +6390,9 @@ msgstr "<b>Kollonat e listës</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Zgjidh renditjen me të cilën informacionet do të shfaqjen në paraqitjen në formë liste." +msgstr "" +"Zgjidh renditjen me të cilën informacionet do të shfaqjen në paraqitjen në " +"formë liste." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 msgid "List Columns" @@ -6225,7 +6436,7 @@ msgstr "Numëro _numrin e elementëve:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 msgid "Preview" -msgstr "Pamja e parë" +msgstr "Shikoje" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "<b>Media Handling</b>" @@ -6234,7 +6445,9 @@ msgstr "<b>Trajtimi i suporteve</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 msgid "" "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "Zgjidh veprimin për tu ndërmarrë kur futet një suport apo lidhen dispozitivë në sistem" +msgstr "" +"Zgjidh veprimin për tu ndërmarrë kur futet një suport apo lidhen dispozitivë" +" në sistem" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 msgid "CD _Audio:" @@ -6308,106 +6521,106 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Prapashtesat" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:337 msgid "History" msgstr "Kronollogjia" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:343 msgid "Show History" msgstr "Shfaq kronollogjinë" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 msgid "Camera Brand" msgstr "Marka e Kamerës" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 msgid "Camera Model" msgstr "Modeli i kamerës" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 msgid "Date Taken" msgstr "Data marrjes" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Date Digitized" msgstr "Data e dixhitalizimit" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Exposure Time" msgstr "Koha e ekspozimit" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:289 msgid "Aperture Value" msgstr "Vlera e hapjes" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Ndjeshmëria ISO" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:291 msgid "Flash Fired" msgstr "Foto me flash" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 msgid "Metering Mode" msgstr "Modalitet ekspometër" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 msgid "Exposure Program" msgstr "Programi i ekspozimit" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Focal Length" msgstr "Gjatësia e fokusit" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:371 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:367 msgid "Keywords" msgstr "Fjalë kyçe" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:372 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:368 msgid "Creator" msgstr "Krijuesi" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:373 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:374 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:370 msgid "Rating" msgstr "Vlerësimi" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:405 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:401 msgid "Image Type:" msgstr "Lloji i figurës:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:404 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:414 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:433 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:429 msgid "Failed to load image information" msgstr "Leximi i informacioneve mbi figurën dështoi" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:661 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:657 msgid "loading..." msgstr "ngarkimi..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:715 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:711 msgid "Image" msgstr "Figura" @@ -6426,7 +6639,9 @@ msgstr "Përdor sfondin e _paracaktuar" #: ../src/caja-information-panel.c:527 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "Nuk është i mundur caktimi i më shumë se një ikone të personalizuar njëkohësisht." +msgstr "" +"Nuk është i mundur caktimi i më shumë se një ikone të personalizuar " +"njëkohësisht." #: ../src/caja-information-panel.c:564 msgid "You can only use images as custom icons." @@ -6440,14 +6655,14 @@ msgstr "Shko tek:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Shfaq %d pozicion?" -msgstr[1] "Shfaq %d pozicione?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-location-dialog.c:163 +#: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" msgstr "Hap pozicionin" -#: ../src/caja-location-dialog.c:173 +#: ../src/caja-location-dialog.c:167 msgid "_Location:" msgstr "_Pozicioni:" @@ -6554,7 +6769,7 @@ msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 ../src/caja-spatial-window.c:956 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Shto libërshënues" +msgstr "_Shto Libërshënues" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:957 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" @@ -6567,11 +6782,12 @@ msgstr "_Ndrysho libërshënues..." #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 ../src/caja-spatial-window.c:961 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Hap një dritare për të ndryshuar libërshënuesit personalë në këtë menu" +msgstr "" +"Hap një dritare për të ndryshuar libërshënuesit personalë në këtë menu" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868 msgid "_Previous Tab" -msgstr "Skeda _paraardhëse" +msgstr "Skeda _Paraardhëse" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "Activate previous tab" @@ -6579,7 +6795,7 @@ msgstr "Aktivizon skedën paraardhëse" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "_Next Tab" -msgstr "Skeda në _vijim" +msgstr "Skeda në _Vazhdim" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Activate next tab" @@ -6696,7 +6912,7 @@ msgstr "_Para" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Shkon tek pozicioni në vijim i vizituar" +msgstr "Shkon tek pozicioni në vazhdim i vizituar" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:976 msgid "Forward history" @@ -6731,15 +6947,15 @@ msgstr "_Mbyll skedën" msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Shfletimi i file" -#: ../src/caja-notebook.c:337 +#: ../src/caja-notebook.c:330 msgid "Close tab" msgstr "Mbyll skedën" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:399 ../src/caja-notes-viewer.c:503 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:398 ../src/caja-notes-viewer.c:502 msgid "Notes" msgstr "Shënime" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:405 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:404 msgid "Show Notes" msgstr "Shfaq shënimet" @@ -6749,11 +6965,11 @@ msgstr "Pajisjet" #: ../src/caja-places-sidebar.c:317 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Libërshënues" #: ../src/caja-places-sidebar.c:521 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "" +msgstr "Hap përmbajtjen e hapësirës së punës në një kartelë" #: ../src/caja-places-sidebar.c:537 msgid "Open the contents of the File System" @@ -6824,11 +7040,11 @@ msgstr "Hiq" msgid "Rename..." msgstr "Riemërto..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3381 msgid "Places" msgstr "Rezerva" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3388 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3387 msgid "Show Places" msgstr "Shfaq rezervat" @@ -6838,159 +7054,159 @@ msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Sfonde dhe simbolë" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:409 +#: ../src/caja-property-browser.c:407 msgid "_Remove..." msgstr "_Hiq..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:423 +#: ../src/caja-property-browser.c:421 msgid "Add new..." msgstr "Shto të ri..." -#: ../src/caja-property-browser.c:974 +#: ../src/caja-property-browser.c:972 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Nuk është i mundur eleminimi i motivit «%s»." -#: ../src/caja-property-browser.c:975 +#: ../src/caja-property-browser.c:973 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Kontrollo nëse ke të drejta të mjaftueshme për të eleminuar motivin." -#: ../src/caja-property-browser.c:991 +#: ../src/caja-property-browser.c:989 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Nuk është i mundur elminimi i simbolit «%s»." -#: ../src/caja-property-browser.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:990 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Kontrollo nëse ke të drejta të mjaftueshme për të eleminuar simbolin." -#: ../src/caja-property-browser.c:1064 +#: ../src/caja-property-browser.c:1062 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Zgjidh një figurë për simbolin e ri" -#: ../src/caja-property-browser.c:1105 +#: ../src/caja-property-browser.c:1103 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Krijo një simbol të ri" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1126 +#: ../src/caja-property-browser.c:1124 msgid "_Keyword:" msgstr "Fjalç _kyçi:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1149 +#: ../src/caja-property-browser.c:1143 msgid "_Image:" msgstr "F_igura:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1185 +#: ../src/caja-property-browser.c:1175 msgid "Create a New Color:" msgstr "Krijo një ngjyrë të re:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1199 +#: ../src/caja-property-browser.c:1189 msgid "Color _name:" msgstr "_Emri i ngjyrës:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1215 +#: ../src/caja-property-browser.c:1205 msgid "Color _value:" msgstr "_Vlera e ngjyrës:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1241 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "I pamundur zëvendësimi i figurës «Nga zero»." -#: ../src/caja-property-browser.c:1252 +#: ../src/caja-property-browser.c:1242 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "«Nga zero» është një figurë speciale dhe nuk mund të eleminohet." -#: ../src/caja-property-browser.c:1282 +#: ../src/caja-property-browser.c:1272 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "I pamundur instalimi i motivit «%s»." -#: ../src/caja-property-browser.c:1313 +#: ../src/caja-property-browser.c:1303 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Zgjidh një figurë për ta shtuar si motiv" -#: ../src/caja-property-browser.c:1392 ../src/caja-property-browser.c:1422 +#: ../src/caja-property-browser.c:1382 ../src/caja-property-browser.c:1412 msgid "The color cannot be installed." msgstr "I pamundur instalimi i ngjyrës." -#: ../src/caja-property-browser.c:1393 +#: ../src/caja-property-browser.c:1383 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Duhet specifikuar një emër i papërdorur për ngjyrën e re." -#: ../src/caja-property-browser.c:1423 +#: ../src/caja-property-browser.c:1413 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Duhet specifikuar një emër jo bosh për ngjyrën e re." -#: ../src/caja-property-browser.c:1483 +#: ../src/caja-property-browser.c:1473 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Zgjidh një ngjyrë për të shtuar" -#: ../src/caja-property-browser.c:1529 ../src/caja-property-browser.c:1547 +#: ../src/caja-property-browser.c:1519 ../src/caja-property-browser.c:1537 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "«%s» nuk është një figurë e shfrytëzueshme." -#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 +#: ../src/caja-property-browser.c:1520 ../src/caja-property-browser.c:1538 msgid "The file is not an image." msgstr "File nuk është një figurë." -#: ../src/caja-property-browser.c:2299 +#: ../src/caja-property-browser.c:2281 msgid "Select a Category:" msgstr "Zgjidh një kategori:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2311 +#: ../src/caja-property-browser.c:2293 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Anullo heqjen" -#: ../src/caja-property-browser.c:2320 +#: ../src/caja-property-browser.c:2302 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Shto një motiv të ri..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2323 +#: ../src/caja-property-browser.c:2305 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Shto një ngjyrë të re..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2326 +#: ../src/caja-property-browser.c:2308 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Shto një simbol të ri..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2352 +#: ../src/caja-property-browser.c:2334 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kliko tek motivi për t'a hequr" -#: ../src/caja-property-browser.c:2355 +#: ../src/caja-property-browser.c:2337 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kliko tek ngjyra për t'a hequr" -#: ../src/caja-property-browser.c:2358 +#: ../src/caja-property-browser.c:2340 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kliko tek simboli për t'a hequr" -#: ../src/caja-property-browser.c:2370 +#: ../src/caja-property-browser.c:2352 msgid "Patterns:" msgstr "Motive:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2373 +#: ../src/caja-property-browser.c:2355 msgid "Colors:" msgstr "Ngjyrat:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2376 +#: ../src/caja-property-browser.c:2358 msgid "Emblems:" msgstr "Simbolet:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2398 +#: ../src/caja-property-browser.c:2380 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Hiq një motiv..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2401 +#: ../src/caja-property-browser.c:2383 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Hiq një ngjyrë..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2404 +#: ../src/caja-property-browser.c:2386 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Hiq një simbol..." @@ -7000,7 +7216,7 @@ msgstr "Lloji i file" #: ../src/caja-query-editor.c:149 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" #: ../src/caja-query-editor.c:295 msgid "Select folder to search in" @@ -7013,7 +7229,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:498 msgid "Documents" -msgstr "Dokumentë" +msgstr "Dokumente" #: ../src/caja-query-editor.c:518 msgid "Music" @@ -7051,51 +7267,51 @@ msgstr "File teksti" msgid "Select type" msgstr "Zgjidh llojin" -#: ../src/caja-query-editor.c:804 +#: ../src/caja-query-editor.c:802 msgid "Any" msgstr "Çfarëdolloj" -#: ../src/caja-query-editor.c:820 +#: ../src/caja-query-editor.c:818 msgid "Other Type..." msgstr "Tjetër lloj...." -#: ../src/caja-query-editor.c:1124 +#: ../src/caja-query-editor.c:1122 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Hiq këtë kriter nga kërkimi" -#: ../src/caja-query-editor.c:1171 +#: ../src/caja-query-editor.c:1169 msgid "Search Folder" msgstr "Kartela e kërkimit" -#: ../src/caja-query-editor.c:1177 +#: ../src/caja-query-editor.c:1175 msgid "Edit" msgstr "Ndrysho" -#: ../src/caja-query-editor.c:1185 +#: ../src/caja-query-editor.c:1183 msgid "Edit the saved search" msgstr "Ndrysho kërkimin e ruajtur" -#: ../src/caja-query-editor.c:1217 +#: ../src/caja-query-editor.c:1215 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Shto një kriter të ri tek ky kërkim" -#: ../src/caja-query-editor.c:1223 +#: ../src/caja-query-editor.c:1221 msgid "Go" msgstr "Shko" -#: ../src/caja-query-editor.c:1227 +#: ../src/caja-query-editor.c:1225 msgid "Reload" msgstr "Rifresko" -#: ../src/caja-query-editor.c:1232 +#: ../src/caja-query-editor.c:1230 msgid "Perform or update the search" msgstr "Kryen ose rifreskon kërkimin" -#: ../src/caja-query-editor.c:1253 +#: ../src/caja-query-editor.c:1251 msgid "_Search for:" -msgstr "_Kërko për:" +msgstr "_Kërko për: " -#: ../src/caja-query-editor.c:1282 +#: ../src/caja-query-editor.c:1280 msgid "Search results" msgstr "Rezultatet e kërkimit" @@ -7137,7 +7353,8 @@ msgstr "Mbyll të gjitha dritaret e kartelave" #: ../src/caja-spatial-window.c:965 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Gjen dokumentë dhe kartela në këtë kompjuter sipas emrit apo përmbajtjes" +msgstr "" +"Gjej dokumenta dhe dosje në këtë kompjuter me anë të emrit apo përmbajtjes" #: ../src/caja-trash-bar.c:211 msgid "Restore Selected Items" @@ -7159,7 +7376,8 @@ msgstr "Libërshënues për një pozicion joekzistues" #: ../src/caja-window-manage-views.c:804 msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "Mund të zgjidhet një paraqitje tjetër ose të shkohet në një pozicion tjetër." +msgstr "" +"Mund të zgjidhet një paraqitje tjetër ose të shkohet në një pozicion tjetër." #: ../src/caja-window-manage-views.c:823 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." @@ -7175,7 +7393,8 @@ msgstr "Paraqitja e kartelës aktuale" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2104 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "Caja nuk ka një shikues të instaluar në gjendje të shfaqë këtë kartelë." +msgstr "" +"Caja nuk ka një shikues të instaluar në gjendje të shfaqë këtë kartelë." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "The location is not a folder." @@ -7219,14 +7438,18 @@ msgstr "E pamundur shfaqja e «%s», pasi host nuk u gjet." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2162 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "Sigurohu që është shkruar si duhet dhe që konfigurimi i proxy të jetë korrekt. " +msgstr "" +"Sigurohu që është shkruar si duhet dhe që konfigurimi i proxy të jetë " +"korrekt. " #: ../src/caja-window-manage-views.c:2178 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "Gabim: %s\nZgjidh një shikues tjetër dhe provo përsëri." +msgstr "" +"Gabim: %s\n" +"Zgjidh një shikues tjetër dhe provo përsëri." #: ../src/caja-window-menus.c:195 msgid "Go to the location specified by this bookmark" @@ -7238,7 +7461,11 @@ msgid "" "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -msgstr "Caja është program i lirë; ju mund t'a rishpërndani dhe/ose ndryshoni atë sipas kushteve së Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas opinionit tuaj) çdo versioni të mëvonshëm." +msgstr "" +"Caja është program i lirë; ju mund t'a rishpërndani dhe/ose ndryshoni atë " +"sipas kushteve së Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga" +" Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas " +"opinionit tuaj) çdo versioni të mëvonshëm." #: ../src/caja-window-menus.c:521 msgid "" @@ -7246,14 +7473,20 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "Caja shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por PA ASNJË LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM PREÇIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi të tjera." +msgstr "" +"Caja shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por PA ASNJË LLOJ" +" GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM " +"PREÇIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi të tjera." #: ../src/caja-window-menus.c:525 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "Së bashku me Caja duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës Publike të Përgjithshme GNU; Nëse jo, shkruani tek Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Së bashku me Caja duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës Publike të " +"Përgjithshme GNU; Nëse jo, shkruani tek Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" @@ -7271,210 +7504,215 @@ msgstr "" #. * box to give credit to the translator(s). #: ../src/caja-window-menus.c:550 msgid "translator-credits" -msgstr "Laurent Dhima <[email protected]>" +msgstr "" +"Elian Myftiu <[email protected]>\n" +"Indrit Bashkimi <[email protected]>\n" +"Laurent Dhima <[email protected]>" #: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "MATE Web Site" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:806 msgid "_File" -msgstr "_File" +msgstr "_Skedari" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:807 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-window-menus.c:808 msgid "_View" msgstr "_Shfaq" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-window-menus.c:809 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:811 msgid "_Close" msgstr "_Mbyll" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:820 +#: ../src/caja-window-menus.c:812 msgid "Close this folder" msgstr "Mbyll këtë kartelë" -#: ../src/caja-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-window-menus.c:817 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Sfondet dhe simbolet..." -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:818 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "Shfaq motivet, ngjyrat dhe simbolet që mund të përdoren për të personalizuar paraqitjen" +msgstr "" +"Shfaq motivet, ngjyrat dhe simbolet që mund të përdoren për të personalizuar" +" paraqitjen" -#: ../src/caja-window-menus.c:831 +#: ../src/caja-window-menus.c:823 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferi_met" -#: ../src/caja-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-window-menus.c:824 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Ndrysho preferimet e Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-window-menus.c:827 msgid "Open _Parent" msgstr "Hap _prindin" -#: ../src/caja-window-menus.c:836 +#: ../src/caja-window-menus.c:828 msgid "Open the parent folder" -msgstr "Hap kartelën e nivelit të mësipërm" +msgstr "Hap kartelën e nivelit superior" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Ndalon ngarkimin e pozicionit të tanishëm" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "_Reload" msgstr "_Ringarko" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:842 msgid "Reload the current location" msgstr "Ringarkon pozicionin e tanishëm" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtja" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "Display Caja help" msgstr "Hap ndihmën e Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-window-menus.c:851 msgid "_About" -msgstr "_Informacione" +msgstr "_Rreth" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Shfaq kreditet e krijuesve të Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:864 +#: ../src/caja-window-menus.c:856 msgid "Zoom _In" msgstr "Z_madho" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:865 ../src/caja-zoom-control.c:96 -#: ../src/caja-zoom-control.c:398 +#: ../src/caja-window-menus.c:857 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:371 msgid "Increase the view size" msgstr "Rrit madhësinë e shfaqjes" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:879 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zv_ogëlo" +msgstr "Z_vogëlo" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:880 ../src/caja-zoom-control.c:97 -#: ../src/caja-zoom-control.c:335 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:316 msgid "Decrease the view size" msgstr "Zvogëlon madhësinë e shfaqjes" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:889 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Madhë_si normale" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:890 ../src/caja-zoom-control.c:98 -#: ../src/caja-zoom-control.c:355 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:332 msgid "Use the normal view size" msgstr "Përdor madhësinë normale të shfaqjes" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:894 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Lidhu me _serverin..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:895 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "Lidhu me një kompjuter në distancë ose një disk të përbashkët" +msgstr "Lidhu me një kompjuter në distancë ose një disk të ndarë" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-window-menus.c:896 msgid "_Computer" msgstr "_Kompjuteri" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-window-menus.c:901 msgid "_Network" msgstr "_Rrjeti" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:910 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-window-menus.c:902 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Shfleton pozicionet e rrjetit lokal dhe në libërshënues" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:914 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "T_emplates" msgstr "Model_e" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Hap kartelën personale të modeleve" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:919 +#: ../src/caja-window-menus.c:911 msgid "_Trash" msgstr "_Koshi" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:920 +#: ../src/caja-window-menus.c:912 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Hap kartelën personale të koshit" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:928 +#: ../src/caja-window-menus.c:920 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Shfaq file e paduks_hëm" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:929 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Shkëmben shfaqjen e file të padukshëm në dritaren aktuale" -#: ../src/caja-window-menus.c:960 +#: ../src/caja-window-menus.c:952 msgid "_Up" msgstr "_Sipër" -#: ../src/caja-window-menus.c:963 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "_Home" msgstr "_Shtëpia" @@ -7536,10 +7774,10 @@ msgstr "Zvogëlo" msgid "Zoom to Default" msgstr "Shkalla e paracaktuar e zmadhimit" -#: ../src/caja-zoom-control.c:940 +#: ../src/caja-zoom-control.c:913 msgid "Zoom" msgstr "Shkalla e zmadhimit" -#: ../src/caja-zoom-control.c:945 +#: ../src/caja-zoom-control.c:918 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Rregullo shkallën e zmadhimit për pamjen aktuale" |