diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 658 |
1 files changed, 341 insertions, 317 deletions
@@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Мирослав Николић <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -308,12 +308,18 @@ msgid "" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " "MATE desktop. It works on local and remote file systems." msgstr "" +"Цаја је званични управник датотека за Мејтову радну површ. Омогућава " +"разгледање директоријума, као и претпреглед датотека и покретање програма " +"њима придружених. Такође је одговаран за руковање иконицама на Мејтовој " +"радној површи. Ради на локалним и удаљеним системима датотека." #: data/caja.appdata.xml.in:16 msgid "" "Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " "Nautilus, of which Caja is a fork." msgstr "" +"Цаја се може проширити системом прикључака, сличних Гномовом Наутилусу, чији" +" је Цаја исцепак." #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" @@ -323,7 +329,7 @@ msgstr "Упит самопокретања" #. file name)! #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 msgid "application-x-executable" -msgstr "" +msgstr "application-x-executable" #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" @@ -338,13 +344,13 @@ msgstr "Разгледајте систем датотека помоћу упр #: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 msgid "system-file-manager" -msgstr "" +msgstr "system-file-manager" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "" +msgstr "датотеке;прегледач;управник;Мејт;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:513 @@ -362,13 +368,13 @@ msgstr "" #. file name)! #: data/caja-computer.desktop.in.in:8 msgid "computer" -msgstr "" +msgstr "computer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-computer.desktop.in.in:14 msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" -msgstr "" +msgstr "разгледај;дискови;фасцикле;локално;удаљено;рачунар;Мејт;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" @@ -386,7 +392,7 @@ msgstr "Измените понашање и изглед прозора упр� #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" -msgstr "" +msgstr "датотека;управник;измени;својства;понашање;изглед;прозори;Мејт;" #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" @@ -396,7 +402,7 @@ msgstr "Отворите фасциклу" #. file name)! #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 msgid "folder-open" -msgstr "" +msgstr "folder-open" #: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" @@ -411,13 +417,13 @@ msgstr "Отворите вашу личну фасциклу" #. file name)! #: data/caja-home.desktop.in.in:8 msgid "user-home" -msgstr "" +msgstr "user-home" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-home.desktop.in.in:14 msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "" +msgstr "матична;лична;фасцикла;отвори;Мејт;" #: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" @@ -435,13 +441,13 @@ msgstr "Разгледајте обележена и месна мрежна м� #. file name)! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 msgid "network-workgroup" -msgstr "" +msgstr "network-workgroup" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -msgstr "" +msgstr "обележивачи;разгледај;локално;мрежа;места;Мејт;" #: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" @@ -567,11 +573,11 @@ msgstr "Можете зауставити ову радњу притиском � #: src/caja-property-browser.c:1202 src/caja-query-editor.c:776 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "У _реду" #: eel/eel-stock-dialogs.c:658 msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_Очисти" #: eel/eel-vfs-extensions.c:98 msgid " (invalid Unicode)" @@ -842,7 +848,7 @@ msgstr "Проширење" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 msgid "The extension of the file." -msgstr "" +msgstr "Проширење датотеке." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:191 msgid "Trashed On" @@ -1136,25 +1142,25 @@ msgstr "Наведена група „%s“ не постоји" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'u ставка" +msgstr[1] "%'u ставке" +msgstr[2] "%'u ставки" #: libcaja-private/caja-file.c:6200 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'u фасцикла" +msgstr[1] "%'u фасцикле" +msgstr[2] "%'u фасцикли" #: libcaja-private/caja-file.c:6201 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'u датотека" +msgstr[1] "%'u датотеке" +msgstr[2] "%'u датотека" #: libcaja-private/caja-file.c:6305 msgid "%" @@ -1396,34 +1402,34 @@ msgstr "_Ипак умножи" #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d секунда" +msgstr[1] "%'d секунде" +msgstr[2] "%'d секунди" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:311 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d минут" +msgstr[1] "%'d минута" +msgstr[2] "%'d минута" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d сат" +msgstr[1] "%'d сата" +msgstr[2] "%'d сати" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:330 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "приближно %'d сат" +msgstr[1] "приближно %'d сата" +msgstr[2] "приближно %'d сати" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format @@ -1563,8 +1569,11 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" +"Да ли сигурно желите трајно да уклоните %'d изабрану ставку из смећа?" msgstr[1] "" +"Да ли сигурно желите трајно да уклоните %'d изабране ставке из смећа?" msgstr[2] "" +"Да ли сигурно желите трајно да уклоните %'d изабраних ставки из смећа?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 @@ -1594,9 +1603,9 @@ msgstr "Да ли сигурно желите трајно да уклоните msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Да ли сигурно желите трајно да уклоните %'d изабрану ставку?" +msgstr[1] "Да ли сигурно желите трајно да уклоните %'d изабране ставке?" +msgstr[2] "Да ли сигурно желите трајно да уклоните %'d изабраних ставки?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1606,9 +1615,9 @@ msgstr "Да ли сигурно желите да преместите „%B“ #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Да ли сигурно желите да пошаљете у смеће %'d изабрану ставку?" +msgstr[1] "Да ли сигурно желите да пошаљете у смеће %'d изабране ставке?" +msgstr[2] "Да ли сигурно желите да пошаљете у смеће %'d изабраних ставки?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1623,9 +1632,9 @@ msgstr "Премести у _смеће" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Преостала је %'d датотека за брисање" +msgstr[1] "Преостале су %'d датотеке за брисање" +msgstr[2] "Преостало је %'d датотека за брисање" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" @@ -1637,9 +1646,9 @@ msgstr "Уклањам датотеке" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "преостаје %T" +msgstr[1] "преостају %T" +msgstr[2] "преостаје %T" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 @@ -1697,9 +1706,9 @@ msgstr "Премештам датотеке у смеће" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Преостала је %'d датотека за премештање у смеће" +msgstr[1] "Преостале су %'d датотеке за премештање у смеће" +msgstr[2] "Преостало је %'d датотека за премештање у смеће" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1721,7 +1730,7 @@ msgstr "Бришем датотеке" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266 #: src/caja-places-sidebar.c:2302 msgid "It is now safe to remove the drive" -msgstr "" +msgstr "Сада можете безбедно да клоните уређај" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" @@ -1733,7 +1742,7 @@ msgstr "Не могу да откачим „%V“" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336 msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" -msgstr "" +msgstr "Пишем податке на уређај –– не дирајте уређај" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" @@ -1760,33 +1769,33 @@ msgstr "Не могу да прикачим „%s“" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Припремам за умножавање %'d датотеку (%S)" +msgstr[1] "Припремам за умножавање %'d датотеке (%S)" +msgstr[2] "Припремам за умножавање %'d датотека (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Припремам за премештање %'d датотеку (%S)" +msgstr[1] "Припремам за премештање %'d датотеке (%S)" +msgstr[2] "Припремам за премештање %'d датотека (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Припремам за брисање %'d датотеку (%S)" +msgstr[1] "Припремам за брисање %'d датотеке (%S)" +msgstr[2] "Припремам за брисање %'d датотека (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Припремам за слање у смеће %'d датотеку" +msgstr[1] "Припремам за слање у смеће %'d датотеке" +msgstr[2] "Припремам за слање у смеће %'d датотека" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 @@ -1882,45 +1891,45 @@ msgstr "Удвостручујем „%B“" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Премештам %'d датотеку (из „%B“) у „%B“" +msgstr[1] "Премештам %'d датотеке (из „%B“) у „%B“" +msgstr[2] "Премештам %'d датотека (из „%B“) у „%B“" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Умножавам %'d датотеку (из „%B“) у „%B“" +msgstr[1] "Умножавам %'d датотеке (из „%B“) у „%B“" +msgstr[2] "Умножавам %'d датотека (из „%B“) у „%B“" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Удвостручујем %'d датотеку (из „%B“)" +msgstr[1] "Удвостручујем %'d датотеке (из „%B“)" +msgstr[2] "Удвостручујем %'d датотека (из „%B“)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Премештам %'d датотеку у „%B“" +msgstr[1] "Премештам %'d датотеке у „%B“" +msgstr[2] "Премештам %'d датотека у „%B“" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Умножавам %'d датотеку у „%B“" +msgstr[1] "Умножавам %'d датотеке у „%B“" +msgstr[2] "Умножавам %'d датотека у „%B“" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Удвостручујем %'d датотеку" +msgstr[1] "Удвостручујем %'d датотеке" +msgstr[2] "Удвостручујем %'d датотека" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1939,9 +1948,9 @@ msgstr "%S од %S" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%S од %S — преостаје %T (%S/сек)" +msgstr[1] "%S од %S — преостају %T (%S/сек)" +msgstr[2] "%S од %S — преостаје %T (%S/сек)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" @@ -2047,9 +2056,9 @@ msgstr "Припремам за премештање у „%B“" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Припремам за премештање %'d датотеку" +msgstr[1] "Припремам за премештање %'d датотеке" +msgstr[2] "Припремам за премештање %'d датотека" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030 #, c-format @@ -2068,9 +2077,9 @@ msgstr "Правим везе у „%B“" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Правим везу ка %'d датотеци" +msgstr[1] "Правим везу ка %'d датотеке" +msgstr[2] "Правим везу ка %'d датотека" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2199,17 +2208,17 @@ msgstr "Да ли сигурно желите да отворите све да� #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ово ће отворити %d засебан лист." +msgstr[1] "Ово ће отворити %d засебна листа." +msgstr[2] "Ово ће отворити %d засебних листова." #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ово ће отворити %d засебан прозор." +msgstr[1] "Ово ће отворити %d засебна прозора." +msgstr[2] "Ово ће отворити %d засебних прозора." #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 #: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 @@ -2290,9 +2299,9 @@ msgstr "Отварам „%s“." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Отварам %d ставку." +msgstr[1] "Отварам %d ставке." +msgstr[2] "Отварам %d ставки." #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 @@ -2547,29 +2556,29 @@ msgstr "заказујем" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Застани" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Настави" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "У току је %'d радња над датотекама" +msgstr[1] "У току су %'d радње над датотекама" +msgstr[2] "У току је %'d радњи над датотекама" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" -msgstr "" +msgstr "Процес је завршен" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Ред" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 @@ -2766,33 +2775,33 @@ msgstr "Подесите власника „%s“ на „%s“" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Опозови умножавање %d ставке" +msgstr[1] "_Опозови умножавање %d ставке" +msgstr[2] "_Опозови умножавање %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Опозови удвостручавање %d ставке" +msgstr[1] "_Опозови удвостручавање %d ставке" +msgstr[2] "_Опозови удвостручавање %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Опозови премештање %d ставке" +msgstr[1] "_Опозови премештање %d ставке" +msgstr[2] "_Опозови премештање %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Опозови преименовање %d ставке" +msgstr[1] "_Опозови преименовање %d ставке" +msgstr[2] "_Опозови преименовање %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" @@ -2806,105 +2815,105 @@ msgstr "_Опозови стварање датотеке из шаблона" #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Опозови стварање %d фасцикле" +msgstr[1] "_Опозови стварање %d фасцикле" +msgstr[2] "_Опозови стварање %d фасцикли" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Опозови премештање %d ставке у смеће" +msgstr[1] "_Опозови премештање %d ставке у смеће" +msgstr[2] "_Опозови премештање %d ставки у смеће" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Опозови враћање %d ставке из смећа" +msgstr[1] "_Опозови враћање %d ставке из смећа" +msgstr[2] "_Опозови враћање %d ставки из смећа" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Опозови прављење везе до %d ставке" +msgstr[1] "_Опозови прављење везе до %d ставке" +msgstr[2] "_Опозови прављење везе до %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Опозови брисање %d ставке" +msgstr[1] "_Опозови брисање %d ставке" +msgstr[2] "_Опозови брисање %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Опозови дубинску промену овлашћења %d ставке" +msgstr[1] "Опозови дубинску промену овлашћења %d ставке" +msgstr[2] "Опозови дубинску промену овлашћења %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Опозови промену овлашћења %d ставке" +msgstr[1] "Опозови промену овлашћења %d ставке" +msgstr[2] "Опозови промену овлашћења %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Опозови промену групе %d ставке" +msgstr[1] "Опозови промену групе %d ставке" +msgstr[2] "Опозови промену групе %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Опозови промену власника %d ставке" +msgstr[1] "Опозови промену власника %d ставке" +msgstr[2] "Опозови промену власника %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Понови умножавање %d ставке" +msgstr[1] "_Понови умножавање %d ставке" +msgstr[2] "_Понови умножавање %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Понови удвостручавање %d ставке" +msgstr[1] "_Понови удвостручавање %d ставке" +msgstr[2] "_Понови удвостручавање %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Понови премештање %d ставке" +msgstr[1] "_Понови премештање %d ставке" +msgstr[2] "_Понови премештање %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Понови преименовање %d ставке" +msgstr[1] "_Понови преименовање %d ставке" +msgstr[2] "_Понови преименовање %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" @@ -2918,73 +2927,73 @@ msgstr "_Поврати стварање датотеке из шаблона" #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Понови стварање %d фасцикле" +msgstr[1] "_Понови стварање %d фасцикле" +msgstr[2] "_Понови стварање %d фасцикли" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Понови премештање %d ставке у смеће" +msgstr[1] "_Понови премештање %d ставке у смеће" +msgstr[2] "_Понови премештање %d ставки у смеће" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Понови враћање %d ставке из смећа" +msgstr[1] "_Понови враћање %d ставке из смећа" +msgstr[2] "_Понови враћање %d ставки из смећа" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Понови прављење везе до %d ставке" +msgstr[1] "_Понови прављење везе до %d ставке" +msgstr[2] "_Понови прављење везе до %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Понови брисање %d ставке" +msgstr[1] "_Понови брисање %d ставке" +msgstr[2] "_Понови брисање %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Понови дубинску промену овлашћења %d ставке" +msgstr[1] "Понови дубинску промену овлашћења %d ставке" +msgstr[2] "Понови дубинску промену овлашћења %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Понови промену овлашћења %d ставке" +msgstr[1] "Понови промену овлашћења %d ставке" +msgstr[2] "Понови промену овлашћења %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Понови промену групе %d ставке" +msgstr[1] "Понови промену групе %d ставке" +msgstr[2] "Понови промену групе %d ставки" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Понови промену власника %d ставке" +msgstr[1] "Понови промену власника %d ставке" +msgstr[2] "Понови промену власника %d ставки" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3002,13 +3011,15 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "" +msgstr "Промена језичака са [ктрл] + [таб]" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" +"Ако је изабрано, омогућава промену језичака коришћењем тастера [ктрл + таб] " +"и [ктрл + шифт + таб]." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86 msgid "Caja will exit when last window destroyed." @@ -3414,6 +3425,9 @@ msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." msgstr "" +"Уколико је постављено, скривене датотеке се подразумевано приказују у " +"управнику датотека. Скривене датотеке су или датотеке чије име почиње " +"тачком, или су на списку у датотеци „.hidden“ у директоријуму." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253 msgid "Whether to show backup files" @@ -3424,6 +3438,8 @@ msgid "" "If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " "Backup files are backup files ending with a tilde (~)." msgstr "" +"Уколико је постављено, датотеке резерве се подразумевано приказују у " +"управнику датотека. Датотеке резерве су оне које се завршавају тилдом (~)." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" @@ -3439,11 +3455,11 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 msgid "Whether to show icons in list view" -msgstr "" +msgstr "Да ли да прикаже иконицу у прегледу списком" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 msgid "If set to true, show file icons in list view." -msgstr "" +msgstr "Ако је изабрано, биће приказане иконице датотека у прегледу списком." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 msgid "Whether to show desktop notifications" @@ -3451,7 +3467,7 @@ msgstr "Да ли да прикаже обавештења радне површ #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." -msgstr "" +msgstr "Ако је изабрано, Цаја ће приказати обавештења радне површи." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277 msgid "List of possible captions on icons" @@ -4035,7 +4051,7 @@ msgstr "" #: src/caja-application.c:1882 msgid "Open URIs in tabs." -msgstr "" +msgstr "Отворите путање у језичцима." #: src/caja-application.c:1884 msgid "Open a browser window." @@ -4120,7 +4136,7 @@ msgstr "По_моћ" #: src/caja-bookmarks-window.ui:61 msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "_Иди на" #: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321 #: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854 @@ -4435,7 +4451,7 @@ msgstr "Према величини" #: src/caja-file-management-properties.ui:87 msgid "By Size on Disk" -msgstr "" +msgstr "Према величини на диску" #: src/caja-file-management-properties.ui:90 msgid "By Type" @@ -4565,11 +4581,11 @@ msgstr "Поређај _фасцикле пре датотека" #: src/caja-file-management-properties.ui:493 msgid "Show hidden files" -msgstr "" +msgstr "Прикажи скривене датотеке" #: src/caja-file-management-properties.ui:508 msgid "Show backup files" -msgstr "" +msgstr "Прикажи резервне датотеке" #: src/caja-file-management-properties.ui:547 msgid "<b>Icon View Defaults</b>" @@ -4609,7 +4625,7 @@ msgstr "Основно _увећање:" #: src/caja-file-management-properties.ui:844 msgid "_Show icons" -msgstr "" +msgstr "_Прикажи иконице" #: src/caja-file-management-properties.ui:883 msgid "<b>Tree View Defaults</b>" @@ -4924,17 +4940,17 @@ msgstr "Врста слике:" #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "<b>Ширина:</b> %d тачкица" +msgstr[1] "<b>Ширина:</b> %d тачкице" +msgstr[2] "<b>Ширина:</b> %d тачкица" #: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "<b>Висина:</b> %d тачкица" +msgstr[1] "<b>Висина:</b> %d тачкице" +msgstr[2] "<b>Висина:</b> %d тачкица" #: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" @@ -5006,9 +5022,9 @@ msgstr "Иди на:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Да ли желите да видите %d путању?" +msgstr[1] "Да ли желите да видите %d путање?" +msgstr[2] "Да ли желите да видите %d путања?" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -5020,7 +5036,7 @@ msgstr "_Место:" #: src/caja-navigation-action.c:147 msgid "folder removed" -msgstr "" +msgstr "уклоњена фасцикла" #: src/caja-navigation-window.c:801 #, c-format @@ -5609,11 +5625,11 @@ msgstr "Ознаке" #: src/caja-query-editor.c:192 msgid "Modification Time" -msgstr "" +msgstr "Време измене" #: src/caja-query-editor.c:206 msgid "Contained text" -msgstr "" +msgstr "Садржани текст" #: src/caja-query-editor.c:352 msgid "Select folder to search in" @@ -5676,27 +5692,27 @@ msgstr "Друге врсте..." #: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221 msgid "Less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Мање или једнако са" #: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 msgid "Greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Веће или једнако са" #: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 сат" #: src/caja-query-editor.c:1099 msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 дан" #: src/caja-query-editor.c:1101 msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 недеља" #: src/caja-query-editor.c:1103 msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 месеца" #: src/caja-query-editor.c:1105 msgid "6 Months" @@ -5708,59 +5724,59 @@ msgstr "1 година" #: src/caja-query-editor.c:1238 msgid "10 KiB" -msgstr "" +msgstr "10 KiB" #: src/caja-query-editor.c:1240 msgid "100 KiB" -msgstr "" +msgstr "100 KiB" #: src/caja-query-editor.c:1242 msgid "500 KiB" -msgstr "" +msgstr "500 KiB" #: src/caja-query-editor.c:1244 msgid "1 MiB" -msgstr "" +msgstr "1 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1246 msgid "5 MiB" -msgstr "" +msgstr "5 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1248 msgid "10 MiB" -msgstr "" +msgstr "10 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1250 msgid "100 MiB" -msgstr "" +msgstr "100 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1252 msgid "500 MiB" -msgstr "" +msgstr "500 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1254 msgid "1 GiB" -msgstr "" +msgstr "1 GiB" #: src/caja-query-editor.c:1256 msgid "2 GiB" -msgstr "" +msgstr "2 GiB" #: src/caja-query-editor.c:1258 msgid "4 GiB" -msgstr "" +msgstr "4 GiB" #: src/caja-query-editor.c:1261 msgid "10 KB" -msgstr "" +msgstr "10 KB" #: src/caja-query-editor.c:1275 msgid "500 MB" -msgstr "" +msgstr "500 MB" #: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 msgid "Matches files that contains specified text." -msgstr "" +msgstr "Упоређује датотеке које садрже наведени текст." #: src/caja-query-editor.c:1503 msgid "Remove this criterion from the search" @@ -5975,7 +5991,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:575 msgid "About Caja" -msgstr "" +msgstr "О Цаји" #: src/caja-window-menus.c:577 msgid "" @@ -5989,6 +6005,8 @@ msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2020 The Caja authors" msgstr "" +"Ауторска права © 1999–2009 Аутори Наутилуса\n" +"Ауторска права © 2011–2020 Аутори Цаје" #: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" @@ -6144,11 +6162,11 @@ msgstr "Прикажите скривене датотеке у текућем � #: src/caja-window-menus.c:969 msgid "Show Bac_kup Files" -msgstr "" +msgstr "Прикажи _резервне датотеке" #: src/caja-window-menus.c:970 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" -msgstr "" +msgstr "Прикажите датотеке резерве у текућем прозору" #: src/caja-window-menus.c:1003 msgid "_Up" @@ -6265,7 +6283,7 @@ msgstr "Избаци смеће" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 msgid "Desktop View" -msgstr "" +msgstr "Преглед радне површи" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 @@ -6283,23 +6301,23 @@ msgstr "Преглед радне површи је наишао на грешк #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 msgid "Display this location with the desktop view." -msgstr "" +msgstr "Прикажите ову путању у прегледу радне површи." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ово ће отворити %'d засебан лист." +msgstr[1] "Ово ће отворити %'d засебна листа." +msgstr[2] "Ово ће отворити %'d засебних листова." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ово ће отворити %'d засебан прозор." +msgstr[1] "Ово ће отворити %'d засебна прозора." +msgstr[2] "Ово ће отворити %'d засебних прозора." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "Select Items Matching" @@ -6343,17 +6361,17 @@ msgstr "„%s“ је изабрано" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Изабрана је %'d фасцикла" +msgstr[1] "Изабране су %'d фасцикле" +msgstr[2] "Изабрано је %'d фасцикли" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] " (садржи %'d ставку)" +msgstr[1] " (садржи %'d ставке)" +msgstr[2] " (садржи %'d ставки)" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6361,25 +6379,25 @@ msgstr[2] "" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] " (садрже укупно %'d ставку)" +msgstr[1] " (садрже укупно %'d ставке)" +msgstr[2] " (садрже укупно %'d ставки)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Изабрана је %'d ставка" +msgstr[1] "Изабране су %'d ставке" +msgstr[2] "Изабрано је %'d ставки" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Изабрана је %'d друга ставка" +msgstr[1] "Изабране су %'d друге ставке" +msgstr[2] "Изабрано је %'d других ставки" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6420,9 +6438,9 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Користите „%s“ за отварање изабране ставке" +msgstr[1] "Користите „%s“ за отварање изабраних ставки" +msgstr[2] "Користите „%s“ за отварање изабраних ставки" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 msgid "Open parent location" @@ -6514,8 +6532,11 @@ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" +"%'d изабрана ставка биће премештена ако изаберете наредбу за убацивање" msgstr[1] "" +"%'d изабране ставке биће премештене ако изаберете наредбу за убацивање" msgstr[2] "" +"%'d изабраних ставки биће премештено ако изаберете наредбу за убацивање" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 #, c-format @@ -6523,8 +6544,11 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" +"%'d изабрана ставка биће умножена ако изаберете наредбу за убацивање" msgstr[1] "" +"%'d изабране ставке биће умножене ако изаберете наредбу за убацивање" msgstr[2] "" +"%'d изабраних ставки биће умножено ако изаберете наредбу за убацивање" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 @@ -6719,9 +6743,9 @@ msgstr "Удвостручите сваку изабрану ставку" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Направи везу" +msgstr[1] "_Направи везе" +msgstr[2] "_Направи везе" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -6970,46 +6994,46 @@ msgstr "Преместите отворену фасциклу из смећа � #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Премести изабрану фасциклу из смећа у „%s“" +msgstr[1] "Премести изабране фасцикле из смећа у „%s“" +msgstr[2] "Премести изабране фасцикле из смећа у „%s“" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Премести изабрану фасциклу из смећа" +msgstr[1] "Премести изабране фасцикле из смећа" +msgstr[2] "Премести изабране фасцикле из смећа" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Премести изабрану датотеку из смећа у „%s“" +msgstr[1] "Премести изабране датотеке из смећа у „%s“" +msgstr[2] "Премести изабране датотеке из смећа у „%s“" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Премести изабрану датотеку из смећа" +msgstr[1] "Премести изабране датотеке из смећа" +msgstr[2] "Премести изабране датотеке из смећа" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Премести изабрану ставку из смећа у „%s“" +msgstr[1] "Премести изабране ставке из смећа у „%s“" +msgstr[2] "Премести изабране ставке из смећа у „%s“" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Премести изабрану ставку из смећа" +msgstr[1] "Премести изабране ставке из смећа" +msgstr[2] "Премести изабране ставке из смећа" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 @@ -7126,9 +7150,9 @@ msgstr "Разгледај у новом _прозору" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Разгледај фасциклу" +msgstr[1] "_Разгледај фасцикле" +msgstr[2] "_Разгледај фасцикле" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 @@ -7157,33 +7181,33 @@ msgstr "_Отвори програмом „%s“" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Отвори у %'d новом _прозору" +msgstr[1] "Отвори у %'d нова _прозора" +msgstr[2] "Отвори у %'d нових _прозора" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Разгледај у %'d новом _прозору" +msgstr[1] "Разгледај у %'d нова _прозора" +msgstr[2] "Разгледај у %'d нових _прозора" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Отвори у %'d новом _листу" +msgstr[1] "Отвори у %'d нова _листа" +msgstr[2] "Отвори у %'d нових _листова" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Разгледај у %'d новом _језичку" +msgstr[1] "Разгледај у %'d нова _језичка" +msgstr[2] "Разгледај у %'d нових _језичака" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -7257,19 +7281,19 @@ msgstr "Наредба" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 msgid "Empty View" -msgstr "" +msgstr "Празан преглед" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 msgid "_Empty" -msgstr "" +msgstr "_Празан" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 msgid "The empty view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Празан преглед је наишао на грешку." #: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 msgid "Display this location with the empty view." -msgstr "" +msgstr "Прикажите ову путању у празном прегледу." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 #, c-format @@ -7386,7 +7410,7 @@ msgstr "Поређајте иконице према величини у ред� #: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 msgid "by S_ize on Disk" -msgstr "" +msgstr "према _величини на диску" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" @@ -7426,11 +7450,11 @@ msgstr "Поређајте иконице према датуму брисања #: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 msgid "by E_xtension" -msgstr "" +msgstr "према _проширењу" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" -msgstr "" +msgstr "Држи иконице поређане окренутим подеоком проширења у реду" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:794 msgid "_Organize Desktop by Name" @@ -7507,7 +7531,7 @@ msgstr "Према в_еличини" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 msgid "By S_ize on Disk" -msgstr "" +msgstr "Према _величини на диску" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 msgid "By _Type" @@ -7527,11 +7551,11 @@ msgstr "Према датуму _брисања" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801 msgid "By E_xtension" -msgstr "" +msgstr "Према _проширењу" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" -msgstr "" +msgstr "Држи иконице поређане окренутим подеоком проширења у реду" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1936 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" @@ -7621,9 +7645,9 @@ msgstr "Не можете у исто време доделити више од #: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Назив:" +msgstr[1] "_Називи:" +msgstr[2] "_Називи:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 msgid "Properties" @@ -7660,9 +7684,9 @@ msgstr "нечитљиво" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d ставка, величине %s (%s на диску)" +msgstr[1] "%'d ставке, укупно %s (%s на диску)" +msgstr[2] "%'d ставки, укупно %s (%s на диску)" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 msgid "(some contents unreadable)" @@ -7899,20 +7923,20 @@ msgstr "Прикажи стабло" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 msgid "Widget View" -msgstr "" +msgstr "Преглед елемента" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "_Widget View" -msgstr "" +msgstr "Преглед _елемента" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "The widget view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Преглед елемента је наишао на грешку." #: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "The widget view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "Преглед елемента је наишао на грешку приликом покретања." #: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 msgid "Display this location with the widget view." -msgstr "" +msgstr "Прикажите ову путању у прегледу елемента." |