summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]7459
1 files changed, 0 insertions, 7459 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
deleted file mode 100644
index 0024fcc5..00000000
--- a/po/[email protected]
+++ /dev/null
@@ -1,7459 +0,0 @@
-# Serbian translation of caja
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
-#
-# This file is distributed under the same license as the caja package.
-#
-# Maintainer: Данило Шеган <[email protected]>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: caja 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:33+0100\n"
-"Last-Translator: Bojan Suzic <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: data/applications.desktop.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Програми"
-
-#: data/applications.desktop.in.h:2
-msgid "Browse available software"
-msgstr "Разгледај доступне програме"
-
-#: data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "Утвара"
-
-#: data/browser.xml.h:2
-msgid "Art"
-msgstr "Умјетност"
-
-#: data/browser.xml.h:3
-msgid "Azul"
-msgstr "Азул"
-
-#: data/browser.xml.h:4
-msgid "Black"
-msgstr "Црна"
-
-#: data/browser.xml.h:5
-msgid "Blue Ridge"
-msgstr "Плави гребен"
-
-#: data/browser.xml.h:6
-msgid "Blue Rough"
-msgstr "Плава храпавост"
-
-# Можда Писмо?
-#: data/browser.xml.h:7
-msgid "Blue Type"
-msgstr "Плава врста"
-
-#: data/browser.xml.h:8
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "Брушени метал"
-
-#: data/browser.xml.h:9
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "Жвакаћа гума"
-
-#: data/browser.xml.h:10
-msgid "Burlap"
-msgstr "Шаторско платно"
-
-#: data/browser.xml.h:11
-msgid "C_olors"
-msgstr "_Боје"
-
-# foto-aparat?
-#: data/browser.xml.h:12
-msgid "Camera"
-msgstr "Фото-апарат"
-
-#: data/browser.xml.h:13
-msgid "Camouflage"
-msgstr "Маскирна"
-
-#: data/browser.xml.h:14
-msgid "Certified"
-msgstr "Овлашћен"
-
-#: data/browser.xml.h:15
-msgid "Chalk"
-msgstr "Креда"
-
-#: data/browser.xml.h:16
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Дрвени угаљ"
-
-#: data/browser.xml.h:17
-msgid "Concrete"
-msgstr "Бетон"
-
-#: data/browser.xml.h:18
-msgid "Cool"
-msgstr "Ледено"
-
-#: data/browser.xml.h:19
-msgid "Cork"
-msgstr "Плута"
-
-#: data/browser.xml.h:20
-msgid "Countertop"
-msgstr "Против-врх"
-
-#: data/browser.xml.h:21
-msgid "Danger"
-msgstr "Опасност"
-
-#: data/browser.xml.h:22
-msgid "Danube"
-msgstr "Дунав"
-
-#: data/browser.xml.h:23
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "Тамна плута"
-
-#: data/browser.xml.h:24
-msgid "Dark MATE"
-msgstr "Тамни Гном"
-
-#: data/browser.xml.h:25
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "Дубоки гроготовац"
-
-#: data/browser.xml.h:26
-msgid "Distinguished"
-msgstr "Издвојени"
-
-#: data/browser.xml.h:27
-msgid "Documents"
-msgstr "Документа"
-
-#: data/browser.xml.h:28
-msgid "Dots"
-msgstr "Тачке"
-
-#: data/browser.xml.h:29
-msgid "Draft"
-msgstr "Радно издање"
-
-#: data/browser.xml.h:30
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "Превуците боју на објекат да га измјените у ту боју"
-
-#: data/browser.xml.h:31
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "Превуците образац поплочавања на објекат да га измјените"
-
-#: data/browser.xml.h:32
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "Превуците обиљежје на објекат да му га додате"
-
-#: data/browser.xml.h:33
-msgid "Eclipse"
-msgstr "Помрачење"
-
-#: data/browser.xml.h:34
-msgid "Envy"
-msgstr "Завист"
-
-#: data/browser.xml.h:35 src/caja-emblem-sidebar.c:941
-#: src/caja-property-browser.c:1731
-msgid "Erase"
-msgstr "Обриши"
-
-#: data/browser.xml.h:36
-msgid "Favorite"
-msgstr "Омиљени"
-
-#: data/browser.xml.h:37
-msgid "Fibers"
-msgstr "Влакна"
-
-# steam engine је парна машина, а шта је ово?
-#: data/browser.xml.h:38
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "Ватрена машина"
-
-#: data/browser.xml.h:39
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "Цвјетни детаљи"
-
-#: data/browser.xml.h:40
-msgid "Floral"
-msgstr "Биљни"
-
-#: data/browser.xml.h:41
-msgid "Fossil"
-msgstr "Фосилни"
-
-#: data/browser.xml.h:42 icons/mate/mate.xml.h:2
-msgid "MATE"
-msgstr "Гном"
-
-#: data/browser.xml.h:43
-msgid "Granite"
-msgstr "Гранит"
-
-#: data/browser.xml.h:44
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "Грејпфрут"
-
-#: data/browser.xml.h:45
-msgid "Green Weave"
-msgstr "Зелени талас"
-
-#: data/browser.xml.h:46
-msgid "Ice"
-msgstr "Лед"
-
-#: data/browser.xml.h:47
-msgid "Important"
-msgstr "Важно"
-
-#: data/browser.xml.h:48
-msgid "Indigo"
-msgstr "Индиго"
-
-#: data/browser.xml.h:49
-msgid "Leaf"
-msgstr "Лишће"
-
-#: data/browser.xml.h:50
-msgid "Lemon"
-msgstr "Лимун"
-
-#: data/browser.xml.h:51
-msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
-
-#: data/browser.xml.h:52
-msgid "Mango"
-msgstr "Манго"
-
-#: data/browser.xml.h:53
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "Манила папир"
-
-#: data/browser.xml.h:54
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "Гребен маховине"
-
-#: data/browser.xml.h:55
-msgid "Mud"
-msgstr "Муљ"
-
-#: data/browser.xml.h:56
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Мултимедија"
-
-#: data/browser.xml.h:57
-msgid "New"
-msgstr "Нови"
-
-#: data/browser.xml.h:58
-msgid "Numbers"
-msgstr "Бројеви"
-
-#: data/browser.xml.h:59
-msgid "OK"
-msgstr "У реду"
-
-#: data/browser.xml.h:60
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "Океанске пруге"
-
-#: data/browser.xml.h:61
-msgid "Oh No"
-msgstr "О не"
-
-#: data/browser.xml.h:62
-msgid "Onyx"
-msgstr "Оникс"
-
-# bug: као воћка или као боја?
-#: data/browser.xml.h:63
-msgid "Orange"
-msgstr "Наранџаста"
-
-#: data/browser.xml.h:64
-msgid "Package"
-msgstr "Пакет"
-
-#: data/browser.xml.h:65
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "Блиједо-плава"
-
-#: data/browser.xml.h:66
-msgid "Personal"
-msgstr "Лично"
-
-#: data/browser.xml.h:67
-msgid "Pictures"
-msgstr "Слике"
-
-#: data/browser.xml.h:68
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "Љубичасти мермер"
-
-#: data/browser.xml.h:69
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "Изгребани папир"
-
-#: data/browser.xml.h:70
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "Нераван папир"
-
-#: data/browser.xml.h:71
-msgid "Ruby"
-msgstr "Рубин"
-
-#: data/browser.xml.h:72
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "Мокра пјена"
-
-#: data/browser.xml.h:73
-msgid "Shale"
-msgstr "Шкриљац"
-
-#: data/browser.xml.h:74
-msgid "Silver"
-msgstr "Сребро"
-
-#: data/browser.xml.h:75
-msgid "Sky"
-msgstr "Небо"
-
-#: data/browser.xml.h:76
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "Небески гребен"
-
-#: data/browser.xml.h:77
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "Сњежни гребен"
-
-#: data/browser.xml.h:78
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: data/browser.xml.h:79
-msgid "Special"
-msgstr "Нарочито"
-
-#: data/browser.xml.h:80
-msgid "Stucco"
-msgstr "Гипсани малтер"
-
-#: data/browser.xml.h:81
-msgid "Tangerine"
-msgstr "Мандарина"
-
-#: data/browser.xml.h:82
-msgid "Terracotta"
-msgstr "Печена земља"
-
-#: data/browser.xml.h:83
-msgid "Urgent"
-msgstr "Хитно"
-
-#: data/browser.xml.h:84
-msgid "Violet"
-msgstr "Љубичасто"
-
-#: data/browser.xml.h:85
-msgid "Wavy White"
-msgstr "Таласасто бијело"
-
-#: data/browser.xml.h:86
-msgid "Web"
-msgstr "Паучина"
-
-#: data/browser.xml.h:87
-msgid "White"
-msgstr "Бијело"
-
-#: data/browser.xml.h:88
-msgid "White Ribs"
-msgstr "Бијела ребарца"
-
-#: data/browser.xml.h:89
-msgid "_Emblems"
-msgstr "_Обиљежја"
-
-#: data/browser.xml.h:90
-msgid "_Patterns"
-msgstr "_Обрасци"
-
-#: data/favorites.desktop.in.h:1
-msgid "Favorite applications"
-msgstr "Омиљени програми"
-
-#: data/favorites.desktop.in.h:2
-msgid "Favorites"
-msgstr "Омиљено"
-
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
-msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-msgstr "Гнијездо варијанта теме Срж."
-
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
-msgid "Crux-Eggplant"
-msgstr "Срж-Гнијездо"
-
-#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr "Кржа варијанта Срж теме."
-
-#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr "Срж-Кржа"
-
-#: icons/default/default.xml.h:1
-msgid "Eazel"
-msgstr "Ногар"
-
-#: icons/default/default.xml.h:2
-msgid "This is the default theme for Caja."
-msgstr "Ово је уобичајена тема Наутилуса."
-
-#: icons/mate/mate.xml.h:1
-msgid "A theme designed to fit well with the classic MATE environment."
-msgstr "Тема направљена да се добро уклопи са класичним Гном окружењем."
-
-#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
-msgid "Sierra"
-msgstr "Сијера"
-
-#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
-msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
-msgstr "Користи манила директоријуме и сиво-зелене позадине."
-
-#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Тахој"
-
-#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "Ова тема користи реалистичне директоријуме."
-
-#: libcaja-extension/caja-column.c:175
-#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:206
-#: libcaja-extension/caja-property-page.c:176
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:43
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: libcaja-extension/caja-column.c:176
-msgid "Name of the column"
-msgstr "Име колоне"
-
-#: libcaja-extension/caja-column.c:182
-msgid "Attribute"
-msgstr "Својство"
-
-#: libcaja-extension/caja-column.c:183
-msgid "The attribute name to display"
-msgstr "Име својства за приказ"
-
-#: libcaja-extension/caja-column.c:189
-#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:213
-#: libcaja-extension/caja-property-page.c:183
-msgid "Label"
-msgstr "Ознака"
-
-#: libcaja-extension/caja-column.c:190
-msgid "Label to display in the column"
-msgstr "Ознака за приказ у колони"
-
-#: libcaja-extension/caja-column.c:196
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: libcaja-extension/caja-column.c:197
-msgid "A user-visible description of the column"
-msgstr "Опис колоне који види корисник"
-
-#: libcaja-extension/caja-column.c:204
-msgid "xalign"
-msgstr "Водоравно поравнање"
-
-#: libcaja-extension/caja-column.c:205
-msgid "The x-alignment of the column"
-msgstr "Водоравно поравнање колоне"
-
-#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:207
-msgid "Name of the item"
-msgstr "Име ставке"
-
-#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:214
-msgid "Label to display to the user"
-msgstr "Ознака за приказ кориснику"
-
-#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:220
-msgid "Tip"
-msgstr "Савјет"
-
-#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:221
-msgid "Tooltip for the menu item"
-msgstr "Савјет у облачићу за корисника"
-
-#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:227
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:228
-msgid "Name of the icon to display in the menu item"
-msgstr "Име иконе која се приказује у ставци менија"
-
-#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:235
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Осјетљива"
-
-#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:236
-msgid "Whether the menu item is sensitive"
-msgstr "Да ли је ставка менија осјетљива"
-
-#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:242
-msgid "Priority"
-msgstr "Важност"
-
-#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:243
-msgid "Show priority text in toolbars"
-msgstr "Прикажи текст према важности међу алаткама"
-
-# Овде се ради о „табовима“, односно листовима
-#: libcaja-extension/caja-property-page.c:177
-msgid "Name of the page"
-msgstr "Име листа"
-
-#: libcaja-extension/caja-property-page.c:184
-msgid "Label widget to display in the notebook tab"
-msgstr "Елемент ознаке који се приказује у језичку свеске"
-
-#: libcaja-extension/caja-property-page.c:190
-msgid "Page"
-msgstr "Лист"
-
-#: libcaja-extension/caja-property-page.c:191
-msgid "Widget for the property page"
-msgstr "Елемент за лист са особинама"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"Списак наслова испод иконе у приказу помоћу икона или на радној површини. "
-"Прави број ознака зависи од нивоа увећања. Дозвољене вриједности су: „size“, "
-"„type“, „date_modified“, „date_changed“, „date_accessed“, „owner“, „group“, "
-"„permissions“, „octal_permissions“ and „mime_type“."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2
-msgid "Bring up a new window for every opened file"
-msgstr "Отвори нови прозор за сваку отворену датотеку"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "Икона рачунара приказана на радној површини"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "Критеријум за претрагу"
-
-# грешка
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"Критеријум за претрагу датотека у оквиру постранце. Уколико је постављено на "
-"„search_by_text“, онда ће Наутилус тражити датотеке само према имену. "
-"Уколико је постављено на „search_by_text_and_properties“, онда ће Наутилус "
-"тражити датотеке по имену и по особинама датотеке."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6
-msgid "Current Caja theme (deprecated)"
-msgstr "Текући мотив за Наутилус (превазиђено)"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7
-msgid "Custom Background Set"
-msgstr "Изабрана је позадина"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "Изабрана је позадина површи постранце"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Date Format"
-msgstr "_Форматирај"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "Подразумјевана боја позадине"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "Подразумјевана датотека за позадину"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "Подразумјевана боја позадине површи постранце"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "Подразумјевана датотека за позадину површи постранце"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "Подразумјеван редослијед колона при прегледу списка"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "Подразумјеван редослијед колона при прегледу списка."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "Уобичајени прегледач директоријума"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "Подразумјевано увећање икона"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "Подразумјевано приказане колоне при прегледу списка"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "Подразумјевано приказане колоне при прегледу списка."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "Подразумјевано увећање за списак"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default sort order"
-msgstr "Подразумјевани поредак"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "Подразумевано увећање које се користи при прегледу икона."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "Подразумјевано увећање које се користи при прегледу списка."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "Име за личну икону на радној површини"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25
-msgid "Desktop font"
-msgstr "Фонт радне површине"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "Име за личну икону на радној површини"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "Име за смеће на радној површини"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
-msgstr "Укључи „нарочите“ ознаке у прозорчету за поставке датотека"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "Укључује обично понашање Наутилуса, гдје су сви прозори разгледачи"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr ""
-"Име датотеке за уобичајену позадину директоријума. Користи се једино ако је "
-"постављено background_set."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"Име датотеке за уобичајену позадину површи постранце. Користи се једино ако "
-"је постављено side_background_set."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr ""
-"Директоријуми већи од овога ће бити одсјечени на приближно ову величину. "
-"Сврха овога је да се избјегне случајно препуњавање меморије и убијање "
-"Наутилуса у превеликим директоријумима. Негативна вриједност означава да "
-"нема ограничења. Граница је приближна пошто се директоријуми читају у "
-"блоковима."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "Лична икона је приказана на радној површини"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, Наутилус ће приказати једино директоријуме у површи "
-"постранце. Иначе, приказиваће и директоријуме и датотеке."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, у новотвореним прозорима ће се приказивати поље за "
-"унос адресе."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, у новотвореним прозорима ће се приказивати површ "
-"постранце."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, у новотвореним прозорима ће се приказивати стање у "
-"подножју."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, у новотвореним прозорима ће се приказивати главне "
-"алатке."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If set to true, then Caja lets you edit some of the more esoteric "
-"options of a file in the file preferences dialog."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, Наутилус ће вам омогућити да уредите неке од "
-"напреднијих могућности за датотеке у прозорчету за поставке датотека."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, Наутилус ће приказати директоријуме прије приказивања "
-"датотека при прегледу помоћу икона или списка."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
-"put files in the trash."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, Наутилус ће тражити одобрење при смјештању датотека у "
-"смеће."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will bring up a new Caja window by default "
-"whenever an item is opened."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, Наутилус ће уобичајено отворити нови прозор при "
-"сваком отварању нове ставке."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43
-msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, Наутилус ће исцртавати иконе на радној површини."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, Наутилус ће садржати могућност за тренутно брисање "
-"датотека, умјесто премјештања у смеће. Ова могућност може бити опасна, па "
-"користите уз доста пажње."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, Наутилус ће користити лични директоријум корисника за "
-"радну површину. Уколико није постављено, онда ће користити ~/Desktop за "
-"радну површину."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is "
-"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, онда су сви прозори Наутилуса разгледачки прозори. "
-"Овако се Наутилус понашао прије издања 2.6, а неки људи више воле овакав "
-"начин рада."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, онда ће се приказивати резервни примјерци датотека. "
-"Тренутно, само датотеке чије се име завршава тилдом (~) се сматрају "
-"резервним датотекама."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, сакривене датотеке ће се приказивати у управнику "
-"датотека. Сакривене датотеке су или датотеке чије име почиње тачком, или су "
-"укључене у датотеци .hidden у директоријуму."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"Уколико је ово постављено, икона која указује на путању рачунара ће бити "
-"стављена на радну површину."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr ""
-"Уколико је ово постављено, икона која указује на лични директоријум ће бити "
-"стављена на радну површину."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Уколико је ово постављено, икона која указује на смеће ће бити стављена на "
-"радну површину."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Уколико је ово постављено, икона која указује на смеће ће бити стављена на "
-"радну површину."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, датотеке у новим прозорима ће бити поређане у "
-"обрнутом редоследу. Нпр. ако су уређене по имену, онда умјесто ређања "
-"датотека од „а“ до „ш“, ређаће се од „ш“ до „а“."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, датотеке у новим прозорима ће бити поређане у "
-"обрнутом редоследу. Нпр. ако су уређене по имену, онда умјесто ређања "
-"датотека од „а“ до „ш“, ређаће се од „ш“ до „а“; уколико су уређене по "
-"величини, умјесто у растућем, биће у опадајућем поретку."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, иконе ће уобичајено бити згуснуто изложене у новим "
-"прозорима."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, ознаке ће бити смјештене поред икона уместо испод њих."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, нови прозори ће уобичајено користити ручни распоред."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"За слике које прелазе ову величину (у бајтовима) неће бити приказана умањена "
-"слика. Сврха овога је да се избјегне умањивање великих слика што може "
-"одузети много времена или меморије."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "Списак могућих ознака икона"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "Највећи број датотека у директоријуму"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "Највећа величина слике за приказивање умањеног примјерка"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr ""
-"Име мотива за Наутилус. Ово је застарјела могућност од Наутилуса 2.2. "
-"Користите тему за иконе."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63
-msgid "Caja handles drawing the desktop"
-msgstr "Наутилус управља исцртавањем радне површине"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64
-msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Наутилус користи лични директоријум корисника за радну површину"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65
-msgid "Only show folders in the tree sidebar"
-msgstr "Прикажи само директоријуме у стаблу постранце"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"Дозвољене вриједности су „single“ за покретање датотека помоћу једног клика, "
-"или „double“ за покретање помоћу двоструког клика."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "Постави ознаке поред икона"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "Обрни уређење у новим прозорима"
-
-#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70
-msgid "Sans 10"
-msgstr ""
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "Прикажи прво директоријуме у прозорима"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "Прикажи поље за адресу у новим прозорима"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "Лична икона је приказана на радној површини"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "Прикажи површ постранце у новим прозорима"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "Прикажи линију са стањем у новим прозорима"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "Прикажи главне алатке у новим прозорима"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77
-msgid "Side pane view"
-msgstr "Преглед у површи постранце"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"Губитак брзине ради прегледа звучних датотека при преласку миша преко икона "
-"датотека. Уколико је постављено на „always“ увијек се пушта звук, чак и ако "
-"је датотека на удаљеном рачунару. Уколико је постављено на „local_only“, "
-"пушта се звук само за локалне датотеке. Уколико је постављено на „never“, "
-"никад се не пушта звук."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"Губитак брзине ради прегледа садржаја текстуалних датотека у икони датотеке. "
-"Уколико је постављено на „always“ увијек се приказује преглед, чак и ако је "
-"датотека на удаљеном рачунару. Уколико је постављено на „local_only“, "
-"приказује се преглед само за локалне датотеке. Уколико је постављено на "
-"„never“, никад се не приказује преглед."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
-"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
-"icon."
-msgstr ""
-"Губитак брзине ради прегледа умањених слика за слике. Уколико је постављено "
-"на „always“ увијек се приказује умањена слика, чак и ако је датотека на "
-"удаљеном рачунару. Уколико је постављено на „local_only“, приказује се "
-"умањена слика само за локалне датотеке. Уколико је постављено на „never“ "
-"користи се општа икона."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
-"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"Губитак брзине ради приказивања броја ставки у директоријуму. Уколико је "
-"постављено на „always“ увијек се приказује број ставки, чак и ако је "
-"директоријум на удаљеном рачунару. Уколико је постављено на „local_only“, "
-"приказује се број ставки само за локалне директоријуме. Уколико је "
-"постављено на „never“, онда се никад не приказује број ставки."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"Уобичајени поредак за ставке при приказивању помоћу икона. Дозвољене "
-"вриједности су „name“, „size“, „type“, „modification_date“ и „emblems“."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr ""
-"Уобичајени поредак за ставке при приказивању помоћу списка. Дозвољене "
-"вриједности су „name“, „size“, „type“ и „modification_date“."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "Подразумјевана ширина површи постранце у новим прозорима."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "Опис фонта који се користи за иконе на радној површини."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr ""
-"Уобичајени поредак за ставке при приказивању помоћу списка. Дозвољене "
-"вриједности су „name“, „size“, „type“ и „modification_date“."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr ""
-"Преглед у површи постранце који се приказује у новоотвореним прозорима."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Ово име се може поставити уколико желите прилагођено име за личну икону на "
-"радној површини."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Ово име се може поставити уколико желите прилагођено име за личну икону на "
-"радној површини."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Ово име се може поставити уколико желите прилагођено име за смеће на радној "
-"површини."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "Икона за смеће се налази на радној површини"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "Врста клика којом се покрећу/отварају датотеке"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "Користи ручни распоред у новим прозорима"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "Користи згуснути распоред у новим прозорима"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "Шта треба урадити када се активирају извршне текстуалне датотеке"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"Шта треба да уради са извршним текстуалним датотекама при њиховом активирању "
-"(једноструки или двоструки клик). Могуће вриједности су „launch“ за "
-"покретање истих као програма, „ask“ за постављање питања помоћу прозорчета, "
-"и „display“ за приказивање као текстуалних датотека."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
-"and \"icon_view\"."
-msgstr ""
-"Када се посјети директоријум, користи се овај прегледач осим ако сте "
-"изабрали неки други за тај директоријум. Дозвољене вриједности су "
-"„list_view“ и „icon_view“."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "Када приказати број ставки у директоријуму"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "Када приказати садржај текста у иконама"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "Када приказати умањене слике"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "Да ли је постављена прилагођена подразумјевана позадина."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr ""
-"Да ли је постављена прилагођена подразумјевана позадина за површ постранце."
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103
-msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
-msgstr "Да ли тражити одобрење при премјештању датотека у смеће"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "Да ли омогућити тренутно брисање"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "Да ли да пушта звук при преласку мишем преко иконе"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "Да ли да приказује резервне примјерке датотека"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "Да ли да приказује сакривене датотеке"
-
-#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "Ширина површи постранце"
-
-#. name, stock id
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:386
-msgid "Cut _Text"
-msgstr "И_сјеци текст"
-
-#. label, accelerator
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:387
-msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "Исјеци изабрани текст и смјести га међу исјечке"
-
-#. name, stock id
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:390
-msgid "_Copy Text"
-msgstr "_Умножи текст"
-
-#. label, accelerator
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:391
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Убаци изабрани текст међу исјечке"
-
-#. name, stock id
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:394
-msgid "_Paste Text"
-msgstr "_Убаци текст"
-
-#. label, accelerator
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:395
-msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "Убаци текст из списка исјечака"
-
-#. name, stock id
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:398
-msgid "Select _All"
-msgstr "Изабери _све"
-
-#. label, accelerator
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:399
-msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "Изабери сав текст у пољу"
-
-#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:394
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Премјести _доле"
-
-#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:404
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Премјести _горе"
-
-#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:413
-msgid "_Show"
-msgstr "При_кажи"
-
-#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:423
-msgid "_Hide"
-msgstr "Сакри_ј"
-
-#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:436
-msgid "_Use Default"
-msgstr "Подра_зумјевано"
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
-msgid "The name and icon of the file."
-msgstr "Име и икона датотеке."
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:50
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
-msgid "The size of the file."
-msgstr "Величина датотеке."
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:58
-msgid "Type"
-msgstr "Врста"
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
-msgid "The type of the file."
-msgstr "Врста датотеке."
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:65
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Датум измјене"
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
-msgid "The date the file was modified."
-msgstr "Датум када је датотека измјењена."
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "Датум приступа"
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "Датум када је датотеци приступано."
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:81
-msgid "Owner"
-msgstr "Власник"
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
-msgid "The owner of the file."
-msgstr "Власник датотеке."
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:89
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
-msgid "The group of the file."
-msgstr "Група датотеке."
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:97
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
-msgid "Permissions"
-msgstr "Овлашћења"
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
-msgid "The permissions of the file."
-msgstr "Овлашћења датотеке."
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:105
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "Овлашћења у окталном запису"
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "Овлашћења датотеке, у окталном запису."
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:113
-msgid "MIME Type"
-msgstr "МИМЕ врста"
-
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
-msgid "The mime type of the file."
-msgstr "МИМЕ врста датотеке."
-
-#: libcaja-private/caja-customization-data.c:406
-msgid "reset"
-msgstr "поново постави"
-
-#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:442
-#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163
-#: libcaja-private/caja-trash-file.c:690
-msgid "on the desktop"
-msgstr "на радној површини"
-
-#: libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105
-msgid "You cannot delete a volume icon."
-msgstr "Не можете уклонити икону диска."
-
-#: libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:106
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
-"the volume."
-msgstr ""
-"Уколико желите да избаците диск, молим користите „Избаци“ у приручном менију "
-"за диск."
-
-#: libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:108
-msgid "Can't Delete Volume"
-msgstr "Не могу да уклоним диск"
-
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:631
-msgid "_Move here"
-msgstr "_Пребаци овдје"
-
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:636
-msgid "_Copy here"
-msgstr "_Умножи овдје"
-
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:641
-msgid "_Link here"
-msgstr "_Направи везу овдје"
-
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:646
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Постави за _позадину"
-
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:655
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:710
-msgid "Cancel"
-msgstr "Одустани"
-
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:696
-msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "Постави као позадину за _све директоријуме"
-
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:701
-msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "Постави као позадину за _овај директоријум"
-
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:197
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:202
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:257
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274
-msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr "Нисам могао да поставим обиљежје."
-
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:198
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "Нажалост, морате навести непразну кључну ријеч за ново обиљежје."
-
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:199
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:276
-msgid "Couldn't Install Emblem"
-msgstr "Не могу да поставим обиљежје"
-
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203
-msgid ""
-"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr ""
-"Нажалост, кључне ријечи обиљежја могу садржати само слова, размаке и бројеве."
-
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#.
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:213
-#, c-format
-msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr "Нажалост, већ постоји обиљежје звано „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214
-msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "Изаберите неко друго име за обиљежје.<"
-
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215
-msgid "Couldn't install emblem"
-msgstr "Не могу да поставим обележје"
-
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:258
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "Нажалост, не може да сачува прилагођено обиљежје."
-
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:275
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "Нажалост, не може да сачува име прилагођеног обиљежја."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:402
-#, c-format
-msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
-msgstr ""
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:407
-#, c-format
-msgid "(%d:%02d Remaining)"
-msgstr ""
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:520
-#, c-format
-msgid "%ld of %ld"
-msgstr "%ld од %ld"
-
-#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:358
-msgid "From:"
-msgstr "Одакле:"
-
-# bug: comment: s/source/destination/
-#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:373
-msgid "To:"
-msgstr "У:"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:559
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:607
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:612
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:622
-msgid "Error while moving."
-msgstr "Грешка при премјештању."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:560
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
-msgstr "Не може се премјестити „%s“ зато што је на диску само за читање."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:570
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:576
-msgid "Error while deleting."
-msgstr "Грешка при брисању."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:571
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
-"parent folder."
-msgstr ""
-"Не може се обрисати „%s“ зато што немате овлашћења да мијењате директоријум "
-"у ком се налази."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:577
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
-msgstr "Не може се обрисати „%s“ зато што се налази на диску само за читање."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
-"its parent folder."
-msgstr ""
-"Не може се премјестити датотека „%s“ зато што немате овлашћења да мењате њу "
-"или директоријум у ком се налази."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
-"destination."
-msgstr ""
-"Не могу да премјестим датотеку „%s“ зато што се она или њен директоријум "
-"налазе у одредишту."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:623
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
-"change it or its parent folder."
-msgstr ""
-"Не могу да премјестим датотеку „%s“ у смеће зато што немате овлашћења да "
-"мјењате њу или њен директоријум."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:645
-msgid "Error while copying."
-msgstr "Грешка при умножавању."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:646
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
-msgstr ""
-"Не могу да умножим датотеку „%s“ зато што немате овлашћења да је читате."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:666
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:687
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:691
-#, c-format
-msgid "Error while copying to \"%s\"."
-msgstr "Грешка при умножавању у „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:667
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:672
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:676
-msgid "There is not enough space on the destination."
-msgstr "Нема довољно мјеста у одредишту."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:671
-#, c-format
-msgid "Error while moving to \"%s\"."
-msgstr "Грешка при премјештању у „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:675
-#, c-format
-msgid "Error while creating link in \"%s\"."
-msgstr "Грешка при успостављању везе у „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:688
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:699
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:710
-msgid "You do not have permissions to write to this folder."
-msgstr "Нисте овлашћени да пишете у овај директоријум."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:692
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:703
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:714
-msgid "The destination disk is read-only."
-msgstr "Са одредишног диска се може само читати."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:698
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:702
-#, c-format
-msgid "Error while moving items to \"%s\"."
-msgstr "Грешка при премјештању ставки у „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:709
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:713
-#, c-format
-msgid "Error while creating links in \"%s\"."
-msgstr "Грешка при успостављању везе у „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:741
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
-msgstr "Грешка „%s“ при умножавању „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:742
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:746
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:750
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:756
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:771
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:775
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:779
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:785
-msgid "Would you like to continue?"
-msgstr "Желите ли да наставите?"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:745
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
-msgstr "Грешка „%s“ при премјештању „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:749
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
-msgstr "Грешка „%s“ при установљавању везе „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:755
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
-msgstr "Грешка „%s“ при брисању „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:770
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while copying."
-msgstr "Грешка „%s“ при умножавању."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:774
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while moving."
-msgstr "Грешка „%s“ при премјештању."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:778
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while linking."
-msgstr "Грешка „%s“ при успостављању везе."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:784
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while deleting."
-msgstr "Грешка „%s“ при брисању."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:910
-msgid "Error While Copying"
-msgstr "Грешка при умножавању"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:913
-msgid "Error While Moving"
-msgstr "Грешка при премјештању"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:916
-msgid "Error While Linking"
-msgstr "Грешка при успостављању везе"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:921
-msgid "Error While Deleting"
-msgstr "Грешка при брисању"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:948
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:969
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1118
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1137
-msgid "_Skip"
-msgstr "Пре_скочи"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:969
-msgid "_Retry"
-msgstr "По_нови"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1059
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
-msgstr "Не могу да премјестим „%s“ на нову путању."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1062
-msgid ""
-"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
-"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
-msgstr ""
-"Име се већ користи за нарочиту ставку која се не може уклонити нити "
-"замјенити. Ако и даље желите да премјестите ставку, преименујте је и "
-"покушајте поново."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1066
-#, c-format
-msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
-msgstr "Не могу да умножим „%s“ на нову путању."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1069
-msgid ""
-"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
-"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
-msgstr ""
-"Име се већ користи за нарочиту ставку која се не може уклонити нити "
-"замјенити. Ако и даље желите да умножите ставку, преименујте је и покушајте "
-"поново."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1075
-msgid "Unable to Replace File"
-msgstr "Не могу да замјеним датотеку"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1091
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Желите ли да је замјените?"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1094
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Желите ли да је замјените?"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
-"files being copied will be overwritten."
-msgstr "Уколико замјените постојећу датотеку, њен садржај ће бити преснимљен."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1104
-msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "Уколико замјените постојећу датотеку, њен садржај ће бити преснимљен."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1117
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1136
-msgid "Conflict While Copying"
-msgstr "Судар при умножавању"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1118
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1137
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Замјени"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1137
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Замјени _све"
-
-#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1195
-#: libcaja-private/caja-file.c:4749
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "веза на %s"
-
-#. appended to new link file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1199
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "допунска веза на %s"
-
-#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
-#. * if there's no way to do that nicely for a
-#. * particular language.
-#.
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1215
-#, c-format
-msgid "%dst link to %s"
-msgstr "%d. веза на %s"
-
-#. appended to new link file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1219
-#, c-format
-msgid "%dnd link to %s"
-msgstr "%d. веза на %s"
-
-#. appended to new link file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1223
-#, c-format
-msgid "%drd link to %s"
-msgstr "%d. веза на %s"
-
-#. appended to new link file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1227
-#, c-format
-msgid "%dth link to %s"
-msgstr "%d. веза на %s"
-
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
-#.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1248
-msgid " (copy)"
-msgstr "(умножак)"
-
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1250
-msgid " (another copy)"
-msgstr "(додатни умножак)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1253
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1255
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1257
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1267
-msgid "th copy)"
-msgstr ". умножак)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1260
-msgid "st copy)"
-msgstr ". умножак)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1262
-msgid "nd copy)"
-msgstr ". умножак)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1264
-msgid "rd copy)"
-msgstr ". умножак)"
-
-#. localizers: appended to first file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (умножак)%s"
-
-#. localizers: appended to second file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1283
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (додатни умножак)%s"
-
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1286
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1288
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1290
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1299
-#, c-format
-msgid "%s (%dth copy)%s"
-msgstr "%s (%d. умножак)%s"
-
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1293
-#, c-format
-msgid "%s (%dst copy)%s"
-msgstr "%s (%d. умножак)%s"
-
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1295
-#, c-format
-msgid "%s (%dnd copy)%s"
-msgstr "%s (%d. умножак)%s"
-
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1297
-#, c-format
-msgid "%s (%drd copy)%s"
-msgstr "%s (%d. умножак)%s"
-
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1397
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1405
-#, c-format
-msgid " (%d"
-msgstr " (%d"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1601
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2194
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2356
-#, c-format
-msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d"
-msgstr "Непознат MateVFSXferProgressStatus %d"
-
-#. localizers: progress dialog title
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1931
-msgid "Moving files to the Trash"
-msgstr "Премјешта датотеке у Смеће"
-
-#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1933
-#, fuzzy
-msgid "Throwing out file:"
-msgstr "Власник датотеке."
-
-#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1935
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1946
-msgid "Moving"
-msgstr "Премјешта"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1936
-msgid "Preparing to Move to Trash..."
-msgstr "Припрема за премјештање у Смеће..."
-
-#. localizers: progress dialog title
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1942
-msgid "Moving files"
-msgstr "Премјешта датотеке"
-
-#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1944
-#, fuzzy
-msgid "Moving file:"
-msgstr "Премјешта датотеке"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1947
-msgid "Preparing To Move..."
-msgstr "Припрема за премјештање..."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1948
-msgid "Finishing Move..."
-msgstr "Завршава премјештање..."
-
-#. localizers: progress dialog title
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1956
-msgid "Creating links to files"
-msgstr "Образује везе ка датотекама"
-
-#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1958
-#, fuzzy
-msgid "Linking file:"
-msgstr "Образује везе"
-
-#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1960
-msgid "Linking"
-msgstr "Образује везе"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1961
-msgid "Preparing to Create Links..."
-msgstr "Припрема за установљавање веза..."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1962
-msgid "Finishing Creating Links..."
-msgstr "Завршава установљавање веза..."
-
-#. localizers: progress dialog title
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1968
-msgid "Copying files"
-msgstr "Умножава датотеке"
-
-#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1970
-#, fuzzy
-msgid "Copying file:"
-msgstr "Умножава датотеке"
-
-#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1972
-msgid "Copying"
-msgstr "Умножава"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1973
-msgid "Preparing To Copy..."
-msgstr "Припрема за умножавање..."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1991
-msgid "You cannot copy items into the trash."
-msgstr "Не можете умножити ставке у смеће."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1992
-msgid "You cannot create links inside the trash."
-msgstr "Не можете направити везе у смећу."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1993
-msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
-msgstr "Датотеке и директоријуми се могу једино премјестити у смеће."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2017
-msgid "You cannot move this trash folder."
-msgstr "Не можете премјестити овај директоријум за смеће."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2018
-msgid "You cannot copy this trash folder."
-msgstr "Не можете умножити овај директоријум за смеће."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2019
-msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
-msgstr "Директоријум за смеће се користи за држање ставки бачених у смеће."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2021
-msgid "Can't Change Trash Location"
-msgstr "Не може да премјести смеће"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2022
-msgid "Can't Copy Trash"
-msgstr "Не може да умножи смеће"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2046
-msgid "You cannot move a folder into itself."
-msgstr "Не можете премјестити директоријум у себе самог."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2047
-msgid "You cannot copy a folder into itself."
-msgstr "Не можете умножити директоријум у себе самог."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2048
-msgid "The destination folder is inside the source folder."
-msgstr "Одредишни директоријум је унутар полазног директоријума."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2050
-msgid "Can't Move Into Self"
-msgstr "Не може премјестити у себе"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2051
-msgid "Can't Copy Into Self"
-msgstr "Не може умножити у себе"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2064
-msgid "You cannot copy a file over itself."
-msgstr "Не можете умножити датотеку преко ње саме."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2065
-msgid "The destination and source are the same file."
-msgstr "Одредиште и извор су иста датотека."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2066
-msgid "Can't Copy Over Self"
-msgstr "Не може умножити преко себе"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2118
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2258
-msgid "You do not have permissions to write to the destination."
-msgstr "Нисте овлашћени да пишете у одредишту."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2120
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2260
-msgid "There is no space on the destination."
-msgstr "Нема мјеста у одредишту."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2122
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" creating new folder."
-msgstr "Грешка „%s“ при образовању новог директоријума."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2127
-msgid "Error creating new folder."
-msgstr "Грешка при образовању новог директоријума."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2127
-msgid "Error Creating New Folder"
-msgstr "Грешка при образовању новог директоријума"
-
-#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2222
-msgid "untitled folder"
-msgstr "безимени директоријум"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2262
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" creating new document."
-msgstr "Грешка „%s“ при стварању новог документа."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2267
-msgid "Error creating new document."
-msgstr "Грешка при стварању новог документа."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2267
-msgid "Error Creating New Document"
-msgstr "Грешка при стварању новог документа"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2414
-msgid "new file"
-msgstr "нова датотека"
-
-#. localizers: progress dialog title
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2486
-msgid "Deleting files"
-msgstr "Бришем датотеке"
-
-#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2488
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2523
-msgid "Files deleted:"
-msgstr "Обрисаних датотека:"
-
-#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2490
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2525
-msgid "Deleting"
-msgstr "Бришем"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2491
-msgid "Preparing to Delete files..."
-msgstr "Припрема за брисање датотека..."
-
-#. localizers: progress dialog title
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2521
-msgid "Emptying the Trash"
-msgstr "Избацујем смеће"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2526
-msgid "Preparing to Empty the Trash..."
-msgstr "Припрема за избацивање смећа..."
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2562
-#, fuzzy
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "Сигурно желите да избаците све ставке из смећа?"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2565
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Уколико испразните смеће, ставке ће бити трајно уклоњене."
-
-#. name, stock id
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2587
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Избаци смеће"
-
-#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:442
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:534
-#: caja-computer.desktop.in.h:1
-msgid "Computer"
-msgstr "Рачунар"
-
-#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:444
-msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:446
-msgid "Fonts"
-msgstr "Фонтови"
-
-#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:448
-msgid "Themes"
-msgstr "Теме"
-
-#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:450
-#, fuzzy
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Израда ЦД-а"
-
-#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:452
-msgid "Windows Network"
-msgstr "Виндоуз мрежа"
-
-#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Services in"
-msgstr "Веб услуге"
-
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Caja version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: libcaja-private/caja-file.c:2965
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "данас у 14:33:24"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:2966
-#: src/caja-file-management-properties.c:493
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "данас у %-H:%M:%S"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:2968
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "данас у 14:33"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:2969
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "данас у %-H:%M"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:2971
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "данас, 14:33"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:2972
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "данас, %-H:%M"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:2974
-#: libcaja-private/caja-file.c:2975
-msgid "today"
-msgstr "данас"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libcaja-private/caja-file.c:2984
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "јуче у 14:12:34"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:2985
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "јуче у %-H:%M:%S"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:2987
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "јуче у 14:22"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:2988
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "јуче у %-H:%M"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:2990
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "јуче, 14:22"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:2991
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "јуче, %-H:%M"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:2993
-#: libcaja-private/caja-file.c:2994
-msgid "yesterday"
-msgstr "јуче"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: libcaja-private/caja-file.c:3005
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "сриједа, 23. септембар 2003. у 14:34:27"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:3006
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %-d. %B %Y. у %-H:%M:%S"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:3008
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "сри, 23. сеп 2003. у 14:34:27"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:3009
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M:%S"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:3011
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "сри, 23. сеп 2003. у 14:34"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:3012
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:3014
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "23. сеп 2003. у 14:34"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:3015
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-d. %b %Y. у %-H:%M"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:3017
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "23. сеп 2003, 14:24"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:3018
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:3020
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00, 00:00"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:3021
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d.%m.'%y, %-H:%M"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:3023
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:3024
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%-d.%m.'%y."
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:4315
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u item"
-msgid_plural "%u items"
-msgstr[0] "? ставки"
-msgstr[1] "? ставки"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:4316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u folder"
-msgid_plural "%u folders"
-msgstr[0] "Исјеци директоријум"
-msgstr[1] "Исјеци директоријум"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:4317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u file"
-msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "нова датотека"
-msgstr[1] "нова датотека"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: libcaja-private/caja-file.c:4642
-#: libcaja-private/caja-file.c:4658
-msgid "? items"
-msgstr "? ставки"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: libcaja-private/caja-file.c:4648
-msgid "? bytes"
-msgstr "? бајтова"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:4663
-msgid "unknown type"
-msgstr "непознат тип"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:4666
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "непознат МИМЕ тип"
-
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: libcaja-private/caja-file.c:4672
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
-msgid "unknown"
-msgstr "непознато"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:4705
-msgid "program"
-msgstr "програм"
-
-# грешка
-#: libcaja-private/caja-file.c:4723
-msgid ""
-"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
-"that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
-"some other reason."
-msgstr ""
-"Не може пронаћи чак ни опис за \"x-directory/normal\". Ово вјероватно значи "
-"да је ваша датотека mate-vfs.keys на погрешном мјесту, или је не може "
-"пронаћи из неких других разлога."
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:4727
-#, c-format
-msgid ""
-"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
-"mate-vfs mailing list."
-msgstr ""
-"Није нашао опис за МИМЕ тип „%s“ (датотека је „%s“), обавјестите дописно "
-"друштво за mate-vfs."
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:4743
-msgid "link"
-msgstr "веза"
-
-# Не показује на право место
-#: libcaja-private/caja-file.c:4763
-msgid "link (broken)"
-msgstr "веза (неисправна)"
-
-#: libcaja-private/caja-file.c:6191
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:540
-#: libcaja-private/caja-trash-directory.c:343
-msgid "Trash"
-msgstr "Смеће"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:100
-msgid "_Always"
-msgstr "_Увијек"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:101
-msgid "_Local File Only"
-msgstr "_Само локалне датотеке"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:102
-msgid "_Never"
-msgstr "_Никад"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:108
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:14
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:110
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:20
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:112
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:23
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:114
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:8
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:116
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:10
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:118
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:120
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:17
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:125
-msgid "100 K"
-msgstr "100 KB"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:126
-msgid "500 K"
-msgstr "500 KB"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:127
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:3
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:128
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:15
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:129
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:18
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:130
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:4
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:131
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:6
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:137
-msgid "Activate items with a _single click"
-msgstr "Покрени ставке помоћу _једног клика"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:141
-msgid "Activate items with a _double click"
-msgstr "Покрени ставке помоћу _два клика"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:149
-msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "_Изврши датотеке када се кликне на њих"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:153
-msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "_Прикажи датотеке када се кликне на њих"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:157
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:70
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "_Питај сваки пут"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:165
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Нађи датотеке само према имену"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:169
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "Нађи датотеке према имену и особинама"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:176
-#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:54
-msgid "Icon View"
-msgstr "Преглед помоћу икона"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:177
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:56
-msgid "List View"
-msgstr "Прегледај као списак"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:182
-msgid "Manually"
-msgstr "Ручно"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:184
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:44
-msgid "By Name"
-msgstr "Према имену"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:185
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:45
-msgid "By Size"
-msgstr "Према величини"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:186
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:46
-msgid "By Type"
-msgstr "Према врсти"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:187
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:43
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Према датуму измјене"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:188
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:42
-msgid "By Emblems"
-msgstr "Према обиљежјима"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:193
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:194
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:195
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:196
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:197
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:198
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:199
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:200
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:201
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:528
-#, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "Лични директоријум (%s)"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2892
-msgid "editable text"
-msgstr "измјењив текст"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2893
-msgid "the editable label"
-msgstr "измјењива ознака"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2900
-msgid "additional text"
-msgstr "додатни текст"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2901
-msgid "some more text"
-msgstr "још текста"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2908
-msgid "highlighted for selection"
-msgstr "истакнуто ради избора"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2909
-msgid "whether we are highlighted for a selection"
-msgstr "да ли истакнути ради избора"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2916
-msgid "highlighted as keyboard focus"
-msgstr "истакнуто у жижи тастатуре"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2917
-msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
-msgstr "да ли истакнути када је у жижи тастатуре"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2925
-msgid "highlighted for drop"
-msgstr "истакнуто за пуштање"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2926
-msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
-msgstr "да ли истакнути за пуштање у оквиру „превлачења и пуштања“"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2107
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "Правоугаоник избора"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4254
-msgid "Frame Text"
-msgstr "Уоквири текст"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4255
-msgid "Draw a frame around unselected text"
-msgstr "Исцртај оквир око неизабраног текста"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4261
-msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Боја површи избора"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4262
-msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Боја површи избора"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4267
-msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Провидност површи избора"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4268
-msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Провидност површи избора"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4275
-msgid "Highlight Alpha"
-msgstr "Провидност истицања"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4276
-msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
-msgstr "Провидност истицања изабраних икона"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4282
-msgid "Light Info Color"
-msgstr "Свијетла боја обавјештења"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4283
-msgid "Color used for information text against a dark background"
-msgstr "Боја која се користи за текст обавјештења на тамној позадини"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4288
-msgid "Dark Info Color"
-msgstr "Тамна боја обавјештења"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4289
-msgid "Color used for information text against a light background"
-msgstr "Боја која се користи за текст обавјештења на свијетлој позадини"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:754
-msgid ""
-"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
-"it? This will clobber the stored manual layout."
-msgstr ""
-"Желите ли да пређете на ручно распоређивање и оставите ову ставку ту гдје "
-"сте је пустили? Ово ће измјенити већ сачуван ручни распоред."
-
-#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:756
-#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:760
-#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:765
-#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:768
-msgid "This folder uses automatic layout."
-msgstr "Овај директоријум користи самораспоређивање."
-
-#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:758
-msgid ""
-"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
-"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
-msgstr ""
-"Желите ли да пређете на ручно распоређивање и оставите ове ставке ту гдје "
-"сте их пустили? Ово ће измјенити већ сачуван ручни распоред."
-
-#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:764
-msgid ""
-"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
-"it?"
-msgstr ""
-"Желите ли да пређете на ручно распоређивање и оставите ову ставку ту гдје "
-"сте је пустили?"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:767
-msgid ""
-"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
-"dropped them?"
-msgstr ""
-"Желите ли да пређете на ручно распоређивање и оставите ове ставке ту гдје "
-"сте их пустили?"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:773
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "Прећи на ручно распоређивање?"
-
-#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:774
-msgid "Switch"
-msgstr "Пређи"
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:136
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "Неуспешно отварање, желите ли да изаберете други програм?"
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr ""
-"„%s“ не може да отвори „%s“ зато што „%s“ не може да приступи датотекама на "
-"локацијама „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:142
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "Отварање неуспјешно, желите ли да изаберете неку другу акцију?"
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr ""
-"Подразумјевана акција не може да отвори „%s“ зато што не може да приступи "
-"датотекама на путањама „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:150
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:183
-msgid "Can't Open Location"
-msgstr "Не може да отвори путању"
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
-"locations."
-msgstr ""
-"„%s“ не може да отвори „%s“ зато што „%s“ не може да приступи датотекама на "
-"путањама „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:172
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file. If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"Нема других програма који могу да прегледају ову датотеку. Уколико пребаците "
-"ову датотеку на ваш рачунар, можда ћете моћи да га отворите."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
-"locations."
-msgstr ""
-"Подразумјевана акција не може да отвори „%s“ зато што не може да приступи "
-"датотекама на путањама „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:178
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"Нема других програма који могу да прегледају ову датотеку. Уколико пребаците "
-"ову датотеку на ваш рачунар, можда ћете моћи да га отворите."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:492
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:723
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Отварам %s"
-
-#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
-#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
-#. * better later.
-#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:580
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:591
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:599
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:604
-#: src/caja-window-manage-views.c:1344
-#: src/caja-window-manage-views.c:1350
-#: src/caja-window-manage-views.c:1378
-#: src/caja-window-manage-views.c:1386
-#: src/caja-window-manage-views.c:1392
-#: src/caja-window-manage-views.c:1413
-#, c-format
-msgid "Couldn't display \"%s\"."
-msgstr "Не могу да прикажем „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:593
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:888
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:957
-msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "Дошло је до грешке при покретању програма."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:601
-#: src/caja-window-manage-views.c:1388
-msgid "The attempt to log in failed."
-msgstr "Покушај пријаве је неуспјешан."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:606
-#: src/caja-window-manage-views.c:1394
-msgid "Access was denied."
-msgstr "Приступ одбијен."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:611
-#: src/caja-window-manage-views.c:1405
-#, c-format
-msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
-msgstr "Не могу да прикажем „%s“, зато што нисам успио да нађем рачунар „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:614
-#: src/caja-window-manage-views.c:1408
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr ""
-"Провјерите да ли сте добро укуцали и да ли су поставке вашег посредника "
-"исправне. "
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:619
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:140
-#: src/caja-window-manage-views.c:1366
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid location."
-msgstr "„%s“ не представља исправну путању."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:622
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:629
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:142
-#: src/caja-property-browser.c:1097
-#: src/caja-window-manage-views.c:1361
-#: src/caja-window-manage-views.c:1369
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "Проверите да ли сте добро укуцали и покушајте поново."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:626
-#: src/caja-window-manage-views.c:1358
-#, c-format
-msgid "Couldn't find \"%s\"."
-msgstr "Не могу да нађем „%s“."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:644
-#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:71
-#: src/caja-window-manage-views.c:1434
-msgid "Can't Display Location"
-msgstr "Не могу да прикажем путању"
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:873
-msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
-msgstr "Нажалост, не можете извршавати наредбе са удаљеног мјеста."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:875
-msgid "This is disabled due to security considerations."
-msgstr "Ово је онемогућено из безбједносних разлога."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:876
-msgid "Can't Execute Remote Links"
-msgstr "Не могу да извршим удаљене везе"
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:886
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:955
-msgid "Details: "
-msgstr "Детаљи:"
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:890
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:959
-msgid "Error Launching Application"
-msgstr "Грешка при покретању програма"
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:918
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:930
-msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr "Ово одредиште превлачења подржава само локалне датотеке."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:919
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"Да бисте отворили удаљене датотеке, пребаците их у локални директоријум, и "
-"превуците их поново."
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:921
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:933
-msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
-msgstr "Одредиште превлачења подржава само локалне датотеке"
-
-#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:931
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"Да бисте отворили удаљене датотеке, пребаците их у локални директоријум, и "
-"превуците их поново. Локалне датотеке које сте превукли су већ отворене."
-
-#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174
-msgid "Edit"
-msgstr "Уреди"
-
-#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "Опозови уређивање"
-
-#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "Опозови уређивање"
-
-#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "Понови уређивање"
-
-#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "Понови уређивање"
-
-#: caja-computer.desktop.in.h:2
-msgid "View your computer storage"
-msgstr "Погледајте дискове рачунара"
-
-#: caja-file-management-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Change how files are managed"
-msgstr "Измјени како се управља датотекама"
-
-#: caja-file-management-properties.desktop.in.h:2
-msgid "File Management"
-msgstr "Управљање датотекама"
-
-#: caja-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Лични директоријум"
-
-#: caja-home.desktop.in.h:2
-msgid "View your home folder in the Caja file manager"
-msgstr "Прегледајте ваш лични директоријум у Наутилусу"
-
-#: caja.desktop.in.h:1
-msgid "Browse the filesystem with the file manager"
-msgstr "Прегледајте систем датотека помоћу управљача датотекама"
-
-#: caja.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "File Browser"
-msgstr "Прегледач датотека: %s"
-
-#: src/Caja_shell.server.in.h:1
-msgid "Factory for Caja shell and file manager"
-msgstr "Фабрика за Наутилусов управник љуском и датотекама"
-
-#: src/Caja_shell.server.in.h:2
-msgid "Caja factory"
-msgstr "Наутилусова фабрика"
-
-#: src/Caja_shell.server.in.h:3
-msgid "Caja metafile factory"
-msgstr "Наутилусова фабрика метадатотека"
-
-#: src/Caja_shell.server.in.h:4
-msgid "Caja shell"
-msgstr "Наутилусова љуска"
-
-#: src/Caja_shell.server.in.h:5
-msgid ""
-"Caja shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr ""
-"Наутилусове операције љуске које се могу извршити помоћу наредних наредби"
-
-#: src/Caja_shell.server.in.h:6
-msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata"
-msgstr "Производи метадатотеке објекте за приступ Наутиловим метаподацима"
-
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
-msgid "Background"
-msgstr "Позадина"
-
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
-#, fuzzy
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "Испразни Смеће"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
-msgid "Open T_erminal"
-msgstr "Нови _терминал"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
-msgid "Open a new MATE terminal window"
-msgstr "Отвори нови Гном терминал"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
-msgid "Create L_auncher"
-msgstr "Нови _покретач"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "Направите нови покретач"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "Измјените позадину _радне површине"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr ""
-"Прикажи прозор који омогућава да изаберете образац попуњавања позадине или "
-"боју"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Испразни Смеће"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "Избаци све ставке из смећа"
-
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
-#: src/caja-desktop-window.c:365
-msgid "Desktop"
-msgstr "Радна површина"
-
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
-#, fuzzy
-msgid "_Desktop"
-msgstr "Радна површина"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open %d Window?"
-msgid_plural "Open %d Windows?"
-msgstr[0] "Отвори у управљачком прозору"
-msgstr[1] "Отвори у управљачком прозору"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
-msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "Сигурно желите да отворите све датотеке?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/caja-location-bar.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "отворите прозор разгледача."
-msgstr[1] "отворите прозор разгледача."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Сигурно желите да трајно уклоните „%s“?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
-msgstr[0] "Сигурно желите да трајно уклоните „%s“?"
-msgstr[1] "Сигурно желите да трајно уклоните „%s“?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "Уколико обришете ставку, она ће бити трајно уклоњена."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
-msgid "Delete?"
-msgstr "Уклони?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
-msgid "Select Pattern"
-msgstr "Изаберите образац"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "Об_расци:"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
-#, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "„%s“ изабран"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d folder selected"
-msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] "„%s“ изабран"
-msgstr[1] "„%s“ изабран"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (containing %d item)"
-msgid_plural " (containing %d items)"
-msgstr[0] "садрже „%s“ у имену"
-msgstr[1] "садрже „%s“ у имену"
-
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
-#, c-format
-msgid " (containing a total of %d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
-#, c-format
-msgid "\"%s\" selected (%s)"
-msgstr "„%s“ изабран (%s)"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d item selected (%s)"
-msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "„%s“ изабран (%s)"
-msgstr[1] "„%s“ изабран (%s)"
-
-#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d other item selected (%s)"
-msgid_plural "%d other items selected (%s)"
-msgstr[0] "„%s“ изабран (%s)"
-msgstr[1] "„%s“ изабран (%s)"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, слободан простор: %s"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items.
-#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%s, %s"
-
-#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
-#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
-#. * no more than the constant limit are displayed.
-#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle."
-msgstr ""
-"Директоријум „%s“ садржи више датотека него што Наутилус може да поднесе."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
-msgid "Some files will not be displayed."
-msgstr "Неке датотеке неће бити приказане."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
-msgid "Too Many Files"
-msgstr "Превише датотека"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "Не могу да пребацим „%s“ у смеће, желите ли да га одмах обришете?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "Не може се пребацити „%s“ у смеће."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
-msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-msgstr "Не могу да пребацим ставке у смеће, желите ли да га их одмах обришете?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
-msgid ""
-"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-msgstr ""
-"Не могу да пребацим неке ставке у смеће, желите ли да га их одмах обришете?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
-msgid "Delete Immediately?"
-msgstr "Обриши одмах?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
-msgstr "Сигурно желите да трајно избаците „%s“ из смећа?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
-"trash?"
-msgstr[0] "Сигурно желите да трајно избаците „%s“ из смећа?"
-msgstr[1] "Сигурно желите да трајно избаците „%s“ из смећа?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "Уколико обришете ставку, она ће бити трајно уклоњена."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
-msgid "Delete From Trash?"
-msgstr "Избаци из Смећа?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Отвори помоћу: %s"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgstr "Користи „%s“ за отварање изабране ставке"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
-#, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "Желите ли да покренете „%s“, или прикажете њен садржај?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "„%s“ је извршна текстуална датотека."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
-msgid "Run or Display?"
-msgstr "Покрени или прикажи?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
-msgid "Run in _Terminal"
-msgstr "Покрени у _терминалу"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
-msgid "_Display"
-msgstr "_Прикажи"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
-msgid "_Run"
-msgstr "По_крени"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "Не могу да отворим %s"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
-"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
-"the file might present a security risk to your system.\n"
-"\n"
-"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
-"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
-"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
-"Open With menu to choose a specific application for the file. "
-msgstr ""
-"Име датотеке „%s“ означава да је ова датотека врсте „%s“. Садржај датотеке "
-"означава да је датотека врсте „%s“. Уколико отворите ову датотеку, ваш "
-"систем може бити изложен безбједносном ризику.\n"
-"\n"
-"Не отварајте ову датотеку осим ако је нисте сами направили, или је примили "
-"из поузданог извора. Да отворите датотеку, преименујте је у исправно име за "
-"„%s“, а затим је отворите на уобичајен начин. Са друге стране, користите "
-"мени „Отвори помоћу“ да изаберете одређени програм за ову датотеку."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
-#, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "Покрени „%s“ на свакој изабраној ставци"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Направи документ према шаблону „%s“"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"Све извршне датотеке у овом директоријуму ће се појавити у менију „Скрипте“."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr ""
-"Избором скрипте из менија се она покреће, а све изабране ставке ће јој бити "
-"улаз."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
-msgid "About Scripts"
-msgstr "О скриптама"
-
-# грешка
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, "
-"which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
-msgstr ""
-"Све извршне датотеке у овом директоријуму ће се појавити у менију Скрипте. "
-"Избором скрипте из менија ће се она покренути.\n"
-"\n"
-"Када се изврше из локалног директоријума, скрипте ће добити имена изабраних "
-"датотека као параметре. Када се изврше из удаљених директоријума (нпр. веб "
-"или FTP), скрипте неће добити никакве параметре.\n"
-"\n"
-"У свим случајевима, сљедеће променљиве окружења ће поставити Наутилус, које "
-"скрипте могу користити:\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: путање изабраних датотека у засебним "
-"редовима (само ако је локално)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: адресе изабраних датотека у засебним "
-"редовима\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: Текућа адреса\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: мјесто и величина текућег прозора"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
-msgstr "„%s“ ће бити премјештен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
-msgstr "„%s“ ће бити умножен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
-msgid_plural ""
-"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
-msgstr[0] "„%s“ ће бити премјештен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке"
-msgstr[1] "„%s“ ће бити премјештен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
-msgid_plural ""
-"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
-msgstr[0] "„%s“ ће бити умножен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке"
-msgstr[1] "„%s“ ће бити умножен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "Нема ништа у списку исјечака за убацивање"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
-msgid "Mount Error"
-msgstr "Грешка монтирања"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "Грешка демонтирања"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
-msgid "Eject Error"
-msgstr "Грешка при избацивању"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "Повежи се са сервером"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
-#, fuzzy
-msgid "_Connect"
-msgstr "По_вежи се"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
-msgid "Link _name:"
-msgstr "_Име везе:"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
-msgid "Create _Document"
-msgstr "Направи до_кумент"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "Отвори _помоћу"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
-msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "Изабери програм којим да отвори изабрану ставку"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
-msgid "_Scripts"
-msgstr "_Скрипте"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
-#, fuzzy
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "Покрени или управљај скриптама из %s"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Особине"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
-msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "Погледај или измјени особине свих изабраних ставки"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "Направи _директоријум"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
-msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Образујте празан директоријум унутар овог директоријума"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
-msgid "No templates Installed"
-msgstr "Нема постављених шаблона"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
-msgid "_Empty File"
-msgstr "Пр_азна датотека"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "Образујте нову празну датотеку унутар овог директоријума"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
-msgid "_Open"
-msgstr "_Отвори"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
-msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "Отвори изабрану ставку у овом прозору"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
-msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "Отвори у управљачком прозору"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
-msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "Отвори сваку изабрану ставку у управљачком прозору"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
-#, fuzzy
-msgid "Open with Other _Application..."
-msgstr "Отвори неким другим програмом"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "Изаберите неки други програм којим да отвори изабрану ставку"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
-msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "_Отвори директоријум са скриптама"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "Прикажи директоријум који садржи скрипте из овог менија"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
-msgid "Cu_t Files"
-msgstr "И_сјеци датотеке"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
-msgstr ""
-"Припреми изабране датотеке за премјештање помоћу наредбе Убаци датотеке"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
-msgid "_Copy Files"
-msgstr "_Умножи датотеке"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
-msgstr "Припреми изабране датотеке за умножавање помоћу наредбе Убаци датотеке"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
-msgid "_Paste Files"
-msgstr "_Убаци датотеке"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
-msgstr ""
-"Премјести или умножи датотеке претходно изабране помоћу наредбе Исјеци "
-"датотеке или Умножи датотеке"
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
-msgid "_Paste Files Into Folder"
-msgstr "У_баци датотеке у директоријум"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
-"into the selected folder"
-msgstr ""
-"Премјести или умножи датотеке претходно изабране помоћу наредбе Исјеци "
-"датотеке или Умножи датотеке у изабрани директоријум"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
-msgid "Select _All Files"
-msgstr "Изабери _све датотеке"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
-msgid "Select all items in this window"
-msgstr "Изабери све ставке у овом прозору"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
-msgid "Select _Pattern"
-msgstr "Изаберите о_бразац"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
-msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "Изаберите ставке у овом прозору које одговарају датом обрасцу"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "_Удвостручи"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "Удвостручи сваку изабрану ставку"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
-msgid "Ma_ke Link"
-msgstr "Направи везу"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
-msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "Образујте симболичку везу за сваку изабрану ставку"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Преименуј..."
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
-msgid "Rename selected item"
-msgstr "Преименуј изабрану ставку"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Пре_мјести у смеће"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "Премјести сваку изабрану ставку у смеће"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Обриши"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "Обриши изабрану ставку, без премјештања у смеће"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
-msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "Постави преглед на _подразумјевано"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "Постави поредак и увећање према поставкама за овај преглед"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
-#, fuzzy
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "Повежи се са сервером"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr ""
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_Монтирај диск"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
-msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "Монтирај изабрани диск"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Демонтирај диск"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
-msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "Демонтирај изабрани диск"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
-#, fuzzy
-msgid "_Eject"
-msgstr "И_збаци"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
-#, fuzzy
-msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "Заштити изабрани диск"
-
-# грешка
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
-#, fuzzy
-msgid "Open File and Close window"
-msgstr "Разоткриј у новом прозору"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
-#, fuzzy
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Прикажи скривене и _допунске примјерке датотека"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
-msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "Отвори помоћу: %s"
-
-# грешка
-#. add the "open in new window" menu item
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open in New Window"
-msgid_plural "Open in %d New Windows"
-msgstr[0] "Разоткриј у новом прозору"
-msgstr[1] "Разоткриј у новом прозору"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
-#, fuzzy
-msgid "_Browse Folder"
-msgstr "Разгледај директоријум"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
-#, fuzzy
-msgid "_Browse Folders"
-msgstr "Разгледај директоријуме"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
-msgid "_Delete from Trash"
-msgstr "_Избаци из смећа"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "Трајно обриши све изабране ставке"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
-msgid "Ma_ke Links"
-msgstr "_Направи везе"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
-msgid "Cu_t File"
-msgstr "И_сјеци датотеку"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
-msgid "_Copy File"
-msgstr "_Умножи датотеку"
-
-# bug: s/borken/broken/, though, one can always wonder :)
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
-msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
-msgstr "Ова веза је неисправна, желите ли да је баците у смеће?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
-msgid "This link can't be used, because it has no target."
-msgstr "Ова веза се не може користити, зато што нема одредиште."
-
-# грешка
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
-#, c-format
-msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr ""
-"Ова веза се не може користити, зато што њено одредиште „%s“ не постоји."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
-msgid "Broken Link"
-msgstr "Прекинута веза"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
-#, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "Отварам „%s“."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
-msgid "Cancel Open?"
-msgstr "Откажи отварање?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
-#, fuzzy
-msgid "Download location?"
-msgstr "Иди на сљедеће посјећену локацију"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
-#, fuzzy
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "Не можете премјестити директоријум у себе самог."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
-#, fuzzy
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "Направи везу"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
-#, fuzzy
-msgid "_Download"
-msgstr "_Освјежи"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
-msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "Превлачење и пуштање није подржано."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "Превлачење и пуштање је подржано само за локалне системе датотека."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
-msgid "Drag and Drop Error"
-msgstr "Грешка превлачења и пуштања"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
-msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "Употребљена је неисправна врста превлачења."
-
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Ковалент"
-
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Link"
-msgstr "веза"
-
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Компак"
-
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Launcher"
-msgstr "Уреди покретач"
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "Нисте овлашћени да прегледате садржај „%s“."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
-#, c-format
-msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "Не може да пронађе „%s“. Можда је недавно обрисана."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
-#, c-format
-msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
-msgstr "Нажалост, не може да прикаже сав садржај „%s“."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "Не може се приказати садржај директоријума."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
-msgid "Error Displaying Folder"
-msgstr "Грешка при приказивању директоријума"
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Већ је у употреби име „%s“ у овом директоријуму. Ставите неко друго име."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr ""
-"Не постоји „%s“ у овом директоријуму. Можда је управо премјештено или "
-"обрисано?"
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "Нисте овлашћени да преименујете „%s“."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"Име „%s“ је неисправно зато што садржи знак „/“. Користите неко друго име."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "Име „%s“ је неисправно. Користите неко друго име."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#, c-format
-msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-msgstr "Не може да преименује „%s“ зато што је на диску само за читање"
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
-#, c-format
-msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Нажалост, не може да преименује „%s“ у „%s“."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "Ставка се не може преименовати."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
-msgid "Renaming Error"
-msgstr "Грешка при преименовању"
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "Нисте овлашћени да промјените групу за „%s“."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
-#, c-format
-msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-msgstr "Не може да промјени групу за „%s“ зато што је на диску само за читање"
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
-#, c-format
-msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
-msgstr "Нажалост, не може да промјени групу за „%s“."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "Група се не може измјенити."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
-msgid "Error Setting Group"
-msgstr "Грешка при постављању групе"
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
-#, c-format
-msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-msgstr "Не може да промјени власника „%s“ зато што је на диску само за читање"
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
-#, c-format
-msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
-msgstr "Нажалост, не може да промјени власника „%s“."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "Власник се не може измјенити."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
-msgid "Error Setting Owner"
-msgstr "Грешка при постављању власника"
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-msgstr ""
-"Не може да промјени овлашћења за „%s“ зато што је на диску само за читање"
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
-#, c-format
-msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
-msgstr "Не може да промјени овлашћења за „%s“."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "Овлашћења се не могу промјенити."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
-msgid "Error Setting Permissions"
-msgstr "Грешка при постављању овлашћења"
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Преименује „%s“ у „%s“."
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
-msgid "Cancel Rename?"
-msgstr "Одустани од преименовања?"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
-msgid "by _Name"
-msgstr "према _имену"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "Иконице уређене према имену у редовима"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
-msgid "by _Size"
-msgstr "према _величини"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "Иконице уређене према величини у редовима"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
-msgid "by _Type"
-msgstr "према в_рсти"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "Иконице уређене према врсти у редовима"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "према _датуму измјене"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "Иконице уређене према датуму измјене у редовима"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "према _обиљежјима"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "Иконице уређене према обиљежјима у редовима"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "По_ређај ставке"
-
-# грешка
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
-msgid "Str_etch Icon"
-msgstr "_Растегни икону"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
-msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "Учини изабрану икону растегљивом"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "Врати изворне величине икона"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "Постави све изабране иконе на изворну величину"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
-msgid "Clean _Up by Name"
-msgstr "Про_чисти према имену"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "Постави иконе тако да боље стану у прозор и избјегни прекривања"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "_Збијени приказ"
-
-# грешка
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "Користи збијенији распоред"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "О_брнути редослијед"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "Прикажи иконе у супротном поретку"
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "Чу_вај распоред"
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "Иконице уређене у мрежу"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
-msgid "_Manually"
-msgstr "_Ручно"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "Остави иконе гдје год су пуштене"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
-msgid "By _Name"
-msgstr "Према _имену"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
-msgid "By _Size"
-msgstr "Према _величини"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
-msgid "By _Type"
-msgstr "Према вр_сти"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "Према _датуму измјене"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "Према _обиљежјима"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "Врати изворну величину иконе"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "показује на „%s“"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
-msgid "Icons"
-msgstr "Иконе"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
-#, fuzzy
-msgid "_Icons"
-msgstr "Иконе"
-
-# bug: plural-forms?
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "%s приказаних колона"
-
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
-msgstr "Изаберите редослијед података у овом директоријуму."
-
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "Приказане _колоне..."
-
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "Изаберите колоне приказане у овом директоријуму"
-
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
-msgid "List"
-msgstr "Списак"
-
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
-#, fuzzy
-msgid "_List"
-msgstr "Списак"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
-msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "Не можете додјелити више од једне посебне иконе!"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
-#: src/caja-information-panel.c:548
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "Превуците само једну слику да бисте поставили икону."
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
-#: src/caja-information-panel.c:549
-msgid "More Than One Image"
-msgstr "Више од једне слике"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
-#: src/caja-information-panel.c:568
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "Датотека коју сте пустили није локална."
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
-#: src/caja-information-panel.c:569
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "Можете користити само локалне слике за иконе."
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
-#: src/caja-information-panel.c:570
-msgid "Local Images Only"
-msgstr "Само локалне слике"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
-#: src/caja-information-panel.c:575
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "Датотека коју сте пустили није слика."
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
-#: src/caja-information-panel.c:577
-msgid "Images Only"
-msgstr "Само слике"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
-msgid "Properties"
-msgstr "Особине"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Особине за %s"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "Одустани од измјене групе?"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
-msgid "Changing group."
-msgstr "Мијењам групу."
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "Одустани од измјене власника?"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
-msgid "Changing owner."
-msgstr "Мијењам власника."
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
-msgid "nothing"
-msgstr "ништа"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
-msgid "unreadable"
-msgstr "нечитљив"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
-#, c-format
-msgid "%d item, with size %s"
-msgid_plural "%d items, totalling %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(дио садржаја нечитљив)"
-
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
-msgid "Contents:"
-msgstr "Садржај:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
-msgid "Basic"
-msgstr "Основно"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
-msgid "_Names:"
-msgstr "_Имена:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Име:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
-msgid "Type:"
-msgstr "Врста:"
-
-# bug: is em-dash suitable in here?
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
-msgid "--"
-msgstr "—"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
-msgid "Size:"
-msgstr "Величина:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/caja-location-bar.c:60
-msgid "Location:"
-msgstr "Путања:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
-msgid "Volume:"
-msgstr "Диск:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
-msgid "Free space:"
-msgstr "Слободан простор:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
-msgid "Link target:"
-msgstr "Мета везе:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
-msgid "MIME type:"
-msgstr "МИМЕ тип:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
-msgid "Modified:"
-msgstr "Измјењен:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Посљедњи приступ:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
-msgid "_Select Custom Icon..."
-msgstr "_Изабери икону..."
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
-msgid "_Remove Custom Icon"
-msgstr "_Уклони засебну икону"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:1045
-msgid "Emblems"
-msgstr "Обиљежја"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
-msgid "_Read"
-msgstr "_Читање"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
-msgid "_Write"
-msgstr "_Писање"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
-msgid "E_xecute"
-msgstr "_Извршавање"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "Постави _ID корисника (SUID)"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
-msgid "Special flags:"
-msgstr "Нарочите ознаке:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "Постави ID _групе (SGID)"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_Љепљив"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
-msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
-msgstr "Нисте власник, па не можете измјенити ова овлашћења"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
-msgid "File _owner:"
-msgstr "_Власник датотеке:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
-msgid "File owner:"
-msgstr "Власник датотеке:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
-msgid "_File group:"
-msgstr "_Група датотеке:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
-msgid "File group:"
-msgstr "Група датотеке:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
-msgid "Owner:"
-msgstr "Власник:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
-msgid "Group:"
-msgstr "Група:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
-msgid "Others:"
-msgstr "Остали:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
-msgid "Text view:"
-msgstr "Текстуални преглед:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
-msgid "Number view:"
-msgstr "Бројевни преглед:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
-msgid "Last changed:"
-msgstr "Посљедња промена:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "Не може утврдити овлашћења за „%s“."
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "Не може утврдити овлашћења за изабрану датотеку."
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи."
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
-msgid "Couldn't Show Help"
-msgstr "Не могу да прикажем помоћ"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
-#, fuzzy
-msgid "Open With"
-msgstr "Отвори _помоћу"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
-msgid "Cancel Showing Properties Window?"
-msgstr "Одустани од приказивања прозора са особинама?"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "Образујем прозор са особинама."
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
-msgid "Select an icon"
-msgstr "Изаберите икону"
-
-#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Празно)"
-
-#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
-msgid "Loading..."
-msgstr "Учитава.."
-
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
-msgid "E_ject"
-msgstr "И_збаци"
-
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
-msgid "Open"
-msgstr "Отвори"
-
-#. add the "create folder" menu item
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Направи директоријум"
-
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
-msgid "Cut Folder"
-msgstr "Исјеци директоријум"
-
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Умножи директоријум"
-
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
-msgid "Paste Files into Folder"
-msgstr "Убаци датотеке у директоријум"
-
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Премјести у смеће"
-
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Систем датотека"
-
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
-msgid "Tree"
-msgstr "Стабло"
-
-#: src/caja-application.c:251
-msgid "Couldn't Create Required Folder"
-msgstr "Не могу да образујем обавезни директоријум"
-
-#: src/caja-application.c:252
-#, c-format
-msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Не могу да образујем обавезни директоријум „%s“."
-
-#: src/caja-application.c:254
-msgid ""
-"Before running Caja, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Caja can create it."
-msgstr ""
-"Прије покретања Наутилуса, направите овај директоријум, или поставите "
-"овлашћења тако да га Наутилус може направити."
-
-#: src/caja-application.c:257
-msgid "Couldn't Create Required Folders"
-msgstr "Не може да образује обавезне директоријуме"
-
-#: src/caja-application.c:258
-#, c-format
-msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Наутилус не може да направи сљедеће обавезне директоријуме: %s."
-
-#: src/caja-application.c:260
-msgid ""
-"Before running Caja, please create these folders, or set permissions "
-"such that Caja can create them."
-msgstr ""
-"Прије покретања Наутилуса, направите ове директоријуме, или поставите "
-"овлашћења тако да их Наутилус може направити."
-
-#: src/caja-application.c:328
-msgid "Link To Old Desktop"
-msgstr "Веза ка старој радној површини"
-
-#: src/caja-application.c:344
-msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
-msgstr ""
-"Веза са именом „Веза ка старој радној површини“ је направљена на радној "
-"површи."
-
-#: src/caja-application.c:345
-msgid ""
-"The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can open "
-"the link and move over the files you want, then delete the link."
-msgstr ""
-"Путања директоријума за радну површину је измјењена у Гному 2.4. Можете "
-"отворити везу да премјестите датотеке које желите, а затим уклоните везу."
-
-#: src/caja-application.c:347
-msgid "Migrated Old Desktop"
-msgstr "Пресељена стара радна површина"
-
-#. Can't register myself due to trouble locating the
-#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you
-#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that
-#. * doesn't include the directory containing the oaf
-#. * library. It could also happen if the
-#. * Caja_Shell.server file was not present for some
-#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes
-#. * this problem but we don't exactly understand why,
-#. * since neither of the above causes explain it.
-#.
-#: src/caja-application.c:506
-msgid ""
-"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
-"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
-"installing Caja again."
-msgstr ""
-"Није тренутно могуће користити Наутилус. Извршавање наредбе „matecomponent-slay“ "
-"може отклонити проблем. Уколико то не помогне, ресетујте рачунар или поново "
-"инсталирајте Наутилус."
-
-#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/caja-application.c:512
-msgid ""
-"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
-"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
-"installing Caja again.\n"
-"\n"
-"MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this "
-"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation "
-"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
-"missing Caja_Shell.server file.\n"
-"\n"
-"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, "
-"which may be needed by other applications.\n"
-"\n"
-"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but "
-"we don't know why.\n"
-"\n"
-"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was "
-"installed."
-msgstr ""
-"Није тренутно могуће користити Наутилус. Извршавање наредбе „matecomponent-slay“ "
-"може отклонити проблем. Уколико то не помогне, ресетујте рачунар или поново "
-"инсталирајте Наутилус.\n"
-"\n"
-"Бонобо не може да пронађе датотеку Caja_shell.server. Један узрок овога "
-"је када LD_LIBRARY_PATH не укључује директоријум са библиотекама за matecomponent-"
-"activation. Други могући узрок је лоша инсталација и недостатак "
-"Caja_Shell.server датотеке.\n"
-"\n"
-"Извршавање „matecomponent-slay“ ће угасити све процесе за Бонобо активацију, и "
-"MateConf, који могу бити неопходни за друге програме.\n"
-"\n"
-"Повремено убијање matecomponent-activation-server и mateconfd отклони проблем, али не "
-"знамо зашто.\n"
-"\n"
-"На ову грешку смо наишли и када је инсталирано неисправно издање matecomponent-"
-"activation-а."
-
-#. Some misc. error (can never happen with current
-#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the
-#. * program.
-#.
-#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
-#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
-#. * good message.
-#.
-#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
-#: src/caja-application.c:542 src/caja-application.c:560
-#: src/caja-application.c:567
-msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error."
-msgstr "Тренутно се не може користити Наутилус, усљед непредвиђене грешке."
-
-#: src/caja-application.c:543
-msgid ""
-"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
-"attempting to register the file manager view server."
-msgstr ""
-"Тренутно се не може користити Наутилус, усљед непредвиђене грешке Боноба при "
-"покушају пријаве управника датотека на сервер."
-
-#: src/caja-application.c:561
-msgid ""
-"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
-"attempting to locate the factory.Killing matecomponent-activation-server and "
-"restarting Caja may help fix the problem."
-msgstr ""
-"Тренутно се не може користити Наутилус, услед непредвиђене грешке Боноба при "
-"покушају да пронађе фабрику. Гашење matecomponent-activation-server-а и поновно "
-"покретање Наутилуса може можда отклонити проблем."
-
-#: src/caja-application.c:568
-msgid ""
-"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
-"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and "
-"restarting Caja may help fix the problem."
-msgstr ""
-"Тренутно се не може користити Наутилус, услед непредвиђене грешке Боноба при "
-"покушају да пронађе објекат љуске. Гашење matecomponent-activation-server-а и "
-"поновно покретање Наутилуса може можда отклонити проблем."
-
-#: src/caja-bookmarks-window.c:154
-#: src/caja-file-management-properties.c:229
-#: src/caja-property-browser.c:1446 src/caja-window-menus.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при приказивању помоћи: \n"
-"%s"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.c:188
-msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "Нема обиљеживача"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>_Обиљеживачи</b>"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>_Путања</b>"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>_Име</b>"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Уреди обиљеживаче"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't display location \"%s\""
-msgstr "Не могу да прикажем путању"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:143
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:158
-msgid "Can't Connect to Server"
-msgstr "Не могу да се повежем са сервером"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:156
-msgid "You must enter a name for the server."
-msgstr "Морате унијети име за сервер."
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:157
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "Унесите име и покушајте поново."
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:269 src/caja-window.c:961
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s on %s"
-msgstr "%s (умножак)%s"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:388
-#, fuzzy
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "_Путања (адреса):"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:432
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Никад"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Обавјештење"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:463
-#, fuzzy
-msgid "_Share:"
-msgstr "Шкриљац"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:484
-#, fuzzy
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Форматирај"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:504
-#, fuzzy
-msgid "_Folder:"
-msgstr "Исјеци директоријум"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:524
-#, fuzzy
-msgid "_User Name:"
-msgstr "_Име:"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:547
-msgid "_Name to use for connection:"
-msgstr ""
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:605
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Повежи се са сервером"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:622
-msgid "Service _type:"
-msgstr ""
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:631
-msgid "SSH"
-msgstr ""
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:633
-msgid "Public FTP"
-msgstr ""
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:635
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:637
-#, fuzzy
-msgid "Windows share"
-msgstr "Виндоуз мрежа"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:639
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:641
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Путања:"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Browse _Network"
-msgstr "Виндоуз мрежа"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:699
-msgid "C_onnect"
-msgstr "По_вежи се"
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:241
-#, c-format
-msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
-msgstr "Не могу да уклоним обиљежје звано „%s“."
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:242
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
-"added yourself."
-msgstr ""
-"Разлог овоме је вероватно то што је обиљежје трајно, а не неко које сте сами "
-"додали."
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:243
-msgid "Couldn't Remove Emblem"
-msgstr "Не могу да уклоним обиљежје"
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:276
-#, c-format
-msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
-msgstr "Не могу да преименујем обиљежје звано „%s“."
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:277
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr ""
-"Разлог овоме је вероватно то што је обиљежје трајно, а не неко које сте сами "
-"додали."
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:278
-msgid "Couldn't Rename Emblem"
-msgstr "Не могу да преименујем обиљежје"
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:297
-msgid "Rename Emblem"
-msgstr "Преименуј обиљежје"
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:316
-msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "Унесите ново име за приказано обиљежје:"
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:370
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуј"
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:542
-msgid "Add Emblems..."
-msgstr "Додај обиљежја..."
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:558
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Унесите описно име поред сваког обиљежја. Ово име ће се користити на другим "
-"мјестима за препознавање обиљежја."
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:560
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Унесите описно име поред обиљежја. Ово име ће се користити на другим "
-"мјестима за препознавање обиљежја."
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:779
-msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "Не могу да додам неке датотеке као за обиљежја."
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:779 src/caja-emblem-sidebar.c:781
-msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "Изгледа да обиљежја нису исправне слике."
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:779 src/caja-emblem-sidebar.c:781
-msgid "Couldn't Add Emblems"
-msgstr "Не могу да додам обиљежја"
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:781
-msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "Ниједна од датотека није додата као обиљежје."
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:802 src/caja-emblem-sidebar.c:827
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:877
-msgid "The emblem cannot be added."
-msgstr "Нисам успио да додам обиљежје."
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:802
-msgid "The dragged text was not a valid file location."
-msgstr "Превучени текст није исправна путања до датотеке."
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:802 src/caja-emblem-sidebar.c:827
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:877
-msgid "Couldn't Add Emblem"
-msgstr "Не могу да додам обиљежје"
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 src/caja-emblem-sidebar.c:876
-#, c-format
-msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "Датотека „%s“ не представља исправну слику."
-
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:825
-msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "Превучена датотека не представља исправну слику."
-
-#: src/caja-file-management-properties.c:307
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:2
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:5
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:21
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Понашање</span>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Смеће</span>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумјевани поглед</span>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Извршне текстуалне датотеке</span>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Директоријуми</span>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ознаке икона</span>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумјевано за преглед икона</span>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Колоне списка</span>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумјевано за преглед списка</span>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Остале датотеке које је могуће гледати</span>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:34
-msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Звучне датотеке</span>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Текстуалне датотеке</span>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:36
-msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Смеће</span>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:37
-msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумјевано за преглед стабла</span>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:38
-msgid "Always"
-msgstr "Увијек"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Always open in _browser windows"
-msgstr "отворите прозор разгледача."
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:40
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Питај прије _избацивања смећа или брисања датотека"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:41
-msgid "Behavior"
-msgstr "Понашање"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:47
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"Изаберите редослијед података који се појављују испод имена икона. Више "
-"података ће бити приказано када увећате."
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:48
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "Изаберите редослијед података при прегледу списка."
-
-# bug:???
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:49
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "Пре_број ставке:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:50
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "Подразумјевано увећање:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "_Прикажи"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:52
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Поставке за управљање датотекама"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:53
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "_Укључи и наредбу за брисање која заобилази смеће"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:55
-msgid "List Columns"
-msgstr "Колоне списка"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:57
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "Само локалне датотеке"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:58
-msgid "MIME type"
-msgstr "МИМЕ врста"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:59
-msgid "Never"
-msgstr "Никад"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:60
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:61
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "Преглед _звучних датотека:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:62
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "Прикажи _само директоријуме"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:63
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "Прикажи _сличице:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:64
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "Прикажи скривене и _допунске примјерке датотека"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:65
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "Прикажи текст са иконама:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:66
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "Поређај _директоријуме прије датотека"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:67
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "Прегледај _нове директоријуме помоћу:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:68
-msgid "Views"
-msgstr "Прегледи"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:69
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "_Поређај ставке:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:71
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "_Подразумјевано увећање:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:72
-msgid "_Double click to activate items"
-msgstr "_Двоструки клик за покретање ставки"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Форматирај"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:74
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "_Само за датотеке мање од:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:75
-msgid "_Run executable text files when they are clicked"
-msgstr "_Покрени извршне текстуалне датотеке по клику на њих"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:76
-msgid "_Single click to activate items"
-msgstr "_Једноструки клик за покретање ставки"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:77
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_Текст поред икона"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:78
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "_Користи збијени распоред"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:79
-msgid "_View executable text files when they are clicked"
-msgstr "_Прегледај извршне текстуалне датотеке по клику на њих"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:80
-msgid "date accessed"
-msgstr "датум приступа"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:81
-msgid "date modified"
-msgstr "датум измјене"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:82
-msgid "group"
-msgstr "група"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:83
-#, fuzzy
-msgid "informal"
-msgstr "Обавјештење"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgid "iso"
-msgstr "Историјат"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:85
-#, fuzzy
-msgid "locale"
-msgstr "Биљни"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:86
-msgid "none"
-msgstr "ништа"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:87
-msgid "octal permissions"
-msgstr "овлашћења у окталном запису"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:88
-msgid "owner"
-msgstr "власник"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:89
-msgid "permissions"
-msgstr "овлашћења"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:90
-msgid "size"
-msgstr "величина"
-
-#: src/caja-file-management-properties.glade.h:91
-msgid "type"
-msgstr "врста"
-
-#: src/caja-first-time-druid.c:40
-msgid ""
-"Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n"
-"has been presented.\n"
-"\n"
-"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
-msgstr ""
-"Постојање ове датотеке означава да је Наутилусов чаробњак за подешавања \n"
-"већ приказан.\n"
-"\n"
-"Уколико желите да поново користите чаробњака, обришите ову датотеку.\n"
-
-#: src/caja-history-sidebar.c:278
-msgid "History"
-msgstr "Историјат"
-
-# foto-aparat?
-#: src/caja-image-properties-page.c:219
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "Произвођач фото-апарата"
-
-# foto-aparat?
-#: src/caja-image-properties-page.c:220
-msgid "Camera Model"
-msgstr "Модел фото-апарата"
-
-#: src/caja-image-properties-page.c:221
-msgid "Date Taken"
-msgstr "Датум снимка"
-
-#: src/caja-image-properties-page.c:222
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Дужина експозиције"
-
-#: src/caja-image-properties-page.c:223
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "Програм експозиције"
-
-#: src/caja-image-properties-page.c:224
-msgid "Aperture Value"
-msgstr "Вриједност апаратуре"
-
-#: src/caja-image-properties-page.c:225
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Начин мјерења"
-
-#: src/caja-image-properties-page.c:226
-msgid "Flash Fired"
-msgstr "Блиц коришћен"
-
-#: src/caja-image-properties-page.c:227
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Жижна даљина"
-
-#: src/caja-image-properties-page.c:228
-msgid "Shutter Speed"
-msgstr "Брзина затварача"
-
-#: src/caja-image-properties-page.c:229
-msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ИСО ранг брзине"
-
-#: src/caja-image-properties-page.c:230
-msgid "Software"
-msgstr "Програми"
-
-#: src/caja-image-properties-page.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
-"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
-msgid_plural ""
-"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
-"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/caja-image-properties-page.c:264
-msgid "Failed to load image information"
-msgstr "Није успио да учита податке о слици"
-
-#: src/caja-image-properties-page.c:414
-msgid "loading..."
-msgstr "учитава..."
-
-#: src/caja-image-properties-page.c:480
-msgid "Image"
-msgstr "Слика"
-
-#: src/caja-information-panel.c:178
-msgid "Information"
-msgstr "Обавјештење"
-
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/caja-information-panel.c:397
-msgid "Use _Default Background"
-msgstr "Користи подразу_мјевану позадину"
-
-#: src/caja-information-panel.c:547
-msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "Не можете додјелити више од посебне једне иконе."
-
-#: src/caja-information-panel.c:576
-msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr "Можете користити само слике за посебне иконе."
-
-#: src/caja-information-panel.c:891
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Отвори помоћу: %s"
-
-#: src/caja-information-panel.c:984
-msgid "Unable to launch the cd burner application."
-msgstr "Не могу да покренем програм за снимање ЦД-а."
-
-#: src/caja-information-panel.c:985
-msgid "Can't Launch CD Burner"
-msgstr "Не могу да покренем ЦД резач"
-
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/caja-information-panel.c:1030
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Избаци _смеће"
-
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/caja-information-panel.c:1046
-msgid "_Write contents to CD"
-msgstr "_Упиши садржај на ЦД"
-
-#: src/caja-location-bar.c:61
-msgid "Go To:"
-msgstr "Иди у:"
-
-#: src/caja-location-bar.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to view %d location?"
-msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "Иди на сљедеће посјећену локацију"
-msgstr[1] "Иди на сљедеће посјећену локацију"
-
-#: src/caja-location-bar.c:170
-msgid "View in Multiple Windows?"
-msgstr "Прегледај у више прозора?"
-
-#: src/caja-location-dialog.c:139
-msgid "Open Location"
-msgstr "Отвори путању"
-
-#: src/caja-location-dialog.c:150
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Путања:"
-
-#: src/caja-main.c:212
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "Спроведи скуп брзих самопровјера."
-
-#: src/caja-main.c:215
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "Образуј почетни прозор са датим димензијама и позицијом."
-
-#: src/caja-main.c:215
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "ГЕОМЕТРИЈА"
-
-#: src/caja-main.c:217
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "Образуј прозоре само за изричито наведене адресе."
-
-#: src/caja-main.c:219
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr ""
-"Не управљај радном површином (занемари све поставке у прозорчету са "
-"поставкама)."
-
-#: src/caja-main.c:221
-msgid "open a browser window."
-msgstr "отворите прозор разгледача."
-
-#: src/caja-main.c:223
-msgid "Quit Caja."
-msgstr "Напусти Наутилуса."
-
-#: src/caja-main.c:225
-msgid "Restart Caja."
-msgstr "Поново покрени Наутилуса."
-
-#: src/caja-main.c:258
-msgid "File Manager"
-msgstr "Управник датотека"
-
-#. Set initial window title
-#: src/caja-main.c:264 src/caja-spatial-window.c:330
-#: src/caja-window-menus.c:442 src/caja-window.c:147
-msgid "Caja"
-msgstr "Наутилус"
-
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: src/caja-main.c:287 src/caja-main.c:296 src/caja-main.c:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "caja: --quit се не може користити са адресама.\n"
-
-#: src/caja-main.c:292
-#, c-format
-msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "caja: --check се не може користити уз остале опције.\n"
-
-#: src/caja-main.c:306
-#, c-format
-msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "caja: --geometry се не може користити са више од једне адресе.\n"
-
-#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
-#. * implemented this feature so I could use this joke.
-#.
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:127
-msgid "Are you sure you want to forget history?"
-msgstr "Сигурно желите да заборавите историју?"
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:128
-msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
-msgstr "Уколико желите, осуђени сте да је поновите."
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:130
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "Сигурно желите да очистите списак посјећених локација?"
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:132
-msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
-msgstr "Уколико очистите списак путања, оне ће бити трајно обрисане."
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:138
-msgid "Clear History"
-msgstr "Очисти историјат"
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:287
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr ""
-"Желите ли да уклоните све обиљеживаче са непостојеће путање из вашег списка?"
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:289
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "Путања „%s“ више не постоји."
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:292
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "Обиљеживач за непостојећу путању"
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:293
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:539
-msgid "_Go"
-msgstr "_Иди"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:540
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Обиљеживачи"
-
-# грешка
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Open New _Window"
-msgstr "Разоткриј у новом прозору"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Open another Caja window for the displayed location"
-msgstr "Користи подразумјевану позадину за ову локацију"
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:544
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "Затвори _све прозоре"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:545
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "Затвори све управљачке прозоре"
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:547
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Путања..."
-
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:548
-#: src/caja-spatial-window.c:582
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr ""
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:550
-#, fuzzy
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "Очисти историјат"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:551
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "Очистите садржај Иди менија и списка за Напријед/Назад"
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:553
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Додај обиљеживач"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:554
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "Додај обиљеживач за тренутну локацију у овај мени"
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:556
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_Уреди обиљеживаче"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:557
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "Прикажи прозор који омогућава уређивање обиљеживача у овом менију"
-
-#. name, stock id
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:563
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "_Површ постранце"
-
-#. label, accelerator
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:564
-msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
-msgstr "Измјени видљивост оквира постранце у овом прозору"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:568
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "Поље са _путањом"
-
-#. label, accelerator
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:569
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "Измјени видљивост поља са адресом у овом прозору"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:573
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "Линија са с_тањем"
-
-#. label, accelerator
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:574
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "Измјени видљивост стања у подножју овог прозора"
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:598
-msgid "_Back"
-msgstr "_Назад"
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:600
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Иди на претходно посјећену локацију"
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:614
-msgid "_Forward"
-msgstr "На_пријед"
-
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:616
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Иди на сљедеће посјећену локацију"
-
-#: src/caja-navigation-window.c:613 src/caja-window.c:654
-#, c-format
-msgid "View as %s"
-msgstr "Гледај као %s"
-
-#: src/caja-navigation-window.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "Прегледач датотека: %s"
-
-#: src/caja-notes-viewer.c:388 src/caja-notes-viewer.c:495
-msgid "Notes"
-msgstr "Биљешке"
-
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/caja-property-browser.c:270
-msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr "Позадине и обиљежја"
-
-#: src/caja-property-browser.c:379
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Уклони..."
-
-#: src/caja-property-browser.c:399
-msgid "_Add new..."
-msgstr "_Додај нови..."
-
-#: src/caja-property-browser.c:905
-#, c-format
-msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
-msgstr "Нажалост, не може да обрише образац попуњавања %s."
-
-#: src/caja-property-browser.c:906
-msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "Провјерите да ли имате овлашћења да обришете овај образац."
-
-#: src/caja-property-browser.c:907
-msgid "Couldn't Delete Pattern"
-msgstr "Не могу да обришем образац"
-
-#: src/caja-property-browser.c:935
-#, c-format
-msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
-msgstr "Нажалост, обиљежје %s се не може обрисати."
-
-#: src/caja-property-browser.c:936
-msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "Провјерите да ли имате овлашћења да обришете ово обиљежје."
-
-#: src/caja-property-browser.c:937
-msgid "Couldn't Delete Emblem"
-msgstr "Не могу да обришем обиљежје"
-
-#: src/caja-property-browser.c:975
-msgid "Create a New Emblem:"
-msgstr "Направи ново обиљежје:"
-
-#. make the keyword label and field
-#: src/caja-property-browser.c:988
-msgid "_Keyword:"
-msgstr "_Кључна ријеч:"
-
-#. set up a mate icon entry to pick the image file
-#: src/caja-property-browser.c:1006
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Слика:"
-
-#: src/caja-property-browser.c:1010
-msgid "Select an image file for the new emblem:"
-msgstr "Изаберите слику за ново обиљежје:"
-
-#: src/caja-property-browser.c:1034
-msgid "Create a New Color:"
-msgstr "Направите нову боју:"
-
-#. make the name label and field
-#: src/caja-property-browser.c:1048
-msgid "Color _name:"
-msgstr "_Име боје:"
-
-#: src/caja-property-browser.c:1064
-msgid "Color _value:"
-msgstr "_Вриједност боје:"
-
-#: src/caja-property-browser.c:1096
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
-msgstr "Нажалост, „%s“ не представља исправно име датотеке."
-
-#: src/caja-property-browser.c:1099
-msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
-msgstr "Нажалост, нисте унијели исправно име датотеке."
-
-#: src/caja-property-browser.c:1100
-msgid "Please try again."
-msgstr "Покушајте поново."
-
-#: src/caja-property-browser.c:1102 src/caja-property-browser.c:1147
-msgid "Couldn't Install Pattern"
-msgstr "Не могу да поставим образац"
-
-#: src/caja-property-browser.c:1113
-msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
-msgstr "Нажалост, не можете замјенити слику за поновно постављање"
-
-#: src/caja-property-browser.c:1114
-msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "Поновно постављање је нарочита слика која се не може обрисати."
-
-#: src/caja-property-browser.c:1115 src/caja-property-browser.c:1319
-#: src/caja-property-browser.c:1335
-msgid "Not an Image"
-msgstr "Није слика"
-
-#: src/caja-property-browser.c:1146
-#, c-format
-msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
-msgstr "Нажалост, не може поставити образац попуњавања %s."
-
-#: src/caja-property-browser.c:1166
-msgid "Select an image file to add as a pattern"
-msgstr "Изаберите слику да је додате као образац попуњавања"
-
-#: src/caja-property-browser.c:1227
-msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "Боја се не може поставити."
-
-# грешка
-#: src/caja-property-browser.c:1228
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "Нажалост, морате унијети непразно име за нову боју."
-
-#: src/caja-property-browser.c:1229
-msgid "Couldn't Install Color"
-msgstr "Не могу да поставим боју"
-
-#: src/caja-property-browser.c:1281
-msgid "Select a color to add"
-msgstr "Изаберите боју да додате"
-
-#: src/caja-property-browser.c:1318 src/caja-property-browser.c:1334
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr "Нажалост, „%s“ није употребљива слика."
-
-#: src/caja-property-browser.c:1319 src/caja-property-browser.c:1335
-msgid "The file is not an image."
-msgstr "Датотека не чини слику."
-
-#: src/caja-property-browser.c:2040
-msgid "Select a Category:"
-msgstr "Изаберите категорију:"
-
-#: src/caja-property-browser.c:2049
-msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "Одустани од _уклањања"
-
-#: src/caja-property-browser.c:2055
-msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "_Додај нови образац..."
-
-#: src/caja-property-browser.c:2058
-msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "_Додај нову боју..."
-
-#: src/caja-property-browser.c:2061
-msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr "_Додај ново обиљежје"
-
-#: src/caja-property-browser.c:2084
-msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "Кликните на образац да га уклоните"
-
-#: src/caja-property-browser.c:2087
-msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "Кликните на боју да је уклоните"
-
-#: src/caja-property-browser.c:2090
-msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "Кликните на обиљежје да га уклоните"
-
-#: src/caja-property-browser.c:2099
-msgid "Patterns:"
-msgstr "Обрасци:"
-
-#: src/caja-property-browser.c:2102
-msgid "Colors:"
-msgstr "Боје:"
-
-#: src/caja-property-browser.c:2105
-msgid "Emblems:"
-msgstr "Обиљежја:"
-
-#: src/caja-property-browser.c:2125
-msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "_Уклоните образац..."
-
-#: src/caja-property-browser.c:2128
-msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "_Уклоните боју..."
-
-#: src/caja-property-browser.c:2131
-msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "_Уклоните обиљежје..."
-
-#: src/caja-side-pane.c:425
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "Уклони површ постранце"
-
-#: src/caja-side-pane.c:596
-#, c-format
-msgid "Show %s"
-msgstr "Прикажи %s"
-
-#: src/caja-spatial-window.c:580
-msgid "_Places"
-msgstr "_Мјеста"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-spatial-window.c:581
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Отвори _путању..."
-
-#: src/caja-spatial-window.c:584
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "Затвори _наддиректоријуме"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-spatial-window.c:585
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "Затвори наддиректоријуме овог директоријума"
-
-#: src/caja-spatial-window.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "Затвори _наддиректоријуме"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-spatial-window.c:588
-#, fuzzy
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "Затвори све управљачке прозоре"
-
-#: src/caja-throbber.c:514
-msgid "throbber"
-msgstr "куцало"
-
-#: src/caja-throbber.c:515
-msgid "provides visual status"
-msgstr "омогућава графичко стање"
-
-#: src/caja-window-manage-views.c:575
-msgid "View Failed"
-msgstr "Неуспјешан преглед"
-
-#: src/caja-window-manage-views.c:586
-#, c-format
-msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
-msgstr "Преглед %s је наишао на грешку и не може да настави."
-
-#: src/caja-window-manage-views.c:587
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "Можете да изаберете неки други преглед или да одете на другу путању."
-
-#: src/caja-window-manage-views.c:597
-#, c-format
-msgid "The %s view encountered an error while starting up."
-msgstr "Преглед %s је наишао на грешку при покретању."
-
-#: src/caja-window-manage-views.c:598
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "Путања се не може приказати овим прегледачем."
-
-#: src/caja-window-manage-views.c:985
-msgid "Content View"
-msgstr "Преглед садржаја"
-
-#: src/caja-window-manage-views.c:986
-#, fuzzy
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "Преглед текуће датотеке или директоријума"
-
-#: src/caja-window-manage-views.c:1347
-#, fuzzy
-msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Наутилус нема постављен прегледач за приказивање ове датотеке."
-
-#: src/caja-window-manage-views.c:1353
-#, fuzzy
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "Путања „%s“ више не постоји."
-
-#: src/caja-window-manage-views.c:1380
-#, c-format
-msgid "Caja cannot handle %s: locations."
-msgstr "Наутилус не подржава путање „%s:“."
-
-#: src/caja-window-manage-views.c:1415
-msgid "Check that your proxy settings are correct."
-msgstr "Провјерите да ли је ваш посредник исправно постављен."
-
-#: src/caja-window-manage-views.c:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master "
-"browser."
-msgstr ""
-"Не могу да прикажем „%s“, зато што Наутилус не може да ступи у везу са "
-"главним разгледачем SMB-а."
-
-#: src/caja-window-manage-views.c:1423
-msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
-msgstr "Провјерите да ли је SMB сервер покренут у локалној мрежи."
-
-#: src/caja-window-manage-views.c:1428
-#, c-format
-msgid "Caja cannot display \"%s\"."
-msgstr "Наутилус не може да прикаже „%s“."
-
-#: src/caja-window-manage-views.c:1430
-msgid "Please select another viewer and try again."
-msgstr "Изаберите неки други прегледач и покушајте поново."
-
-#: src/caja-window-menus.c:175
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "Иди на локацију наведену у овом обиљеживачу"
-
-#: src/caja-window-menus.c:407
-msgid ""
-"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: src/caja-window-menus.c:411
-msgid ""
-"Caja is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-
-#: src/caja-window-menus.c:415
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
-"along with Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-msgstr ""
-
-#: src/caja-window-menus.c:444
-msgid ""
-"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your "
-"files and the rest of your system."
-msgstr ""
-"Наутилус је графичка љуска за Гнома која олакшава управљање датотекама и "
-"остатком система."
-
-#: src/caja-window-menus.c:448
-msgid "Copyright © 1999-2005 The Caja authors"
-msgstr ""
-
-#: src/caja-window-menus.c:453
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Бојан Сузић <[email protected]>"
-
-#: src/caja-window-menus.c:590
-msgid "_File"
-msgstr "_Датотека"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-window-menus.c:591
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Уређивање"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-window-menus.c:592
-msgid "_View"
-msgstr "П_реглед"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-window-menus.c:593
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помоћ"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#: src/caja-window-menus.c:595
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
-
-#. label, accelerator
-#: src/caja-window-menus.c:596
-msgid "Close this folder"
-msgstr "Затвори овај директоријум"
-
-#: src/caja-window-menus.c:599
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr "_Позадине и обиљежја..."
-
-#: src/caja-window-menus.c:600
-msgid ""
-"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-"appearance"
-msgstr "Прикажи обрасце, боје и обиљежја којима се може прилагодити изглед"
-
-#: src/caja-window-menus.c:603
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Поставке"
-
-#: src/caja-window-menus.c:604
-msgid "Edit Caja preferences"
-msgstr "Уреди поставке Наутилуса"
-
-#: src/caja-window-menus.c:606
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Опозови"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-window-menus.c:607
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "Опозови посљедњу измјену текста"
-
-#: src/caja-window-menus.c:609
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "Отвори _наддиректоријум"
-
-#. name, stock id, label
-#: src/caja-window-menus.c:610
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Отвори наддиректоријум"
-
-#. name, stock id
-#: src/caja-window-menus.c:616
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Заустави"
-
-#. name, stock id
-#: src/caja-window-menus.c:620
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Освјежи"
-
-#. name, stock id
-#: src/caja-window-menus.c:624
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Садржај"
-
-#. label, accelerator
-#: src/caja-window-menus.c:625
-msgid "Display Caja help"
-msgstr "Прикажи Наутилусову помоћ"
-
-#. name, stock id
-#: src/caja-window-menus.c:628
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму"
-
-#. label, accelerator
-#: src/caja-window-menus.c:629
-msgid "Display credits for the creators of Caja"
-msgstr "Прикажи ко су творци Наутилуса"
-
-#. name, stock id
-#: src/caja-window-menus.c:632
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "У_већај"
-
-#. label, accelerator
-#: src/caja-window-menus.c:633 src/caja-zoom-control.c:97
-msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr "Прикажи садржаје са више детаља"
-
-#. name, stock id
-#: src/caja-window-menus.c:636
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "У_мањи"
-
-#. label, accelerator
-#: src/caja-window-menus.c:637 src/caja-zoom-control.c:98
-msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr "Прикажи садржаје са мање детаља"
-
-#. name, stock id
-#: src/caja-window-menus.c:640
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "_Уобичајена величина"
-
-#. label, accelerator
-#: src/caja-window-menus.c:641
-msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr "Прикажи садржаје у уобичајеној величини"
-
-#. name, stock id
-#: src/caja-window-menus.c:644
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "Повежи се са _сервером..."
-
-#. label, accelerator
-#: src/caja-window-menus.c:645
-msgid "Set up a connection to a network server"
-msgstr ""
-
-# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#. name, stock id
-#: src/caja-window-menus.c:648
-msgid "_Home"
-msgstr "_Почетак"
-
-#. label, accelerator
-#: src/caja-window-menus.c:649
-#, fuzzy
-msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Иди у директоријум са смећем"
-
-#. name, stock id
-#: src/caja-window-menus.c:652
-msgid "_Computer"
-msgstr "_Рачунар"
-
-#. label, accelerator
-#: src/caja-window-menus.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Go to the computer location"
-msgstr "Иди на почетну локацију"
-
-#. name, stock id
-#: src/caja-window-menus.c:656
-#, fuzzy
-msgid "T_emplates"
-msgstr "_Шаблони"
-
-#. label, accelerator
-#: src/caja-window-menus.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Go to the templates folder"
-msgstr "Иди у директоријум са шаблонима"
-
-#. name, stock id
-#: src/caja-window-menus.c:660
-msgid "_Trash"
-msgstr "_Смеће"
-
-#. label, accelerator
-#: src/caja-window-menus.c:661
-msgid "Go to the trash folder"
-msgstr "Иди у директоријум са смећем"
-
-#. name, stock id
-#: src/caja-window-menus.c:664
-#, fuzzy
-msgid "CD/_DVD Creator"
-msgstr "Израда ЦД-а"
-
-#. label, accelerator
-#: src/caja-window-menus.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Go to the CD/DVD Creator"
-msgstr "Иди у израду ЦД-а"
-
-#: src/caja-window-menus.c:691
-msgid "_Up"
-msgstr "_Горе"
-
-#: src/caja-window.c:655
-#, c-format
-msgid "Display this location with \"%s\""
-msgstr "Прикажи ову локацију помоћу „%s“"
-
-#: src/caja-window.c:1452
-msgid "Application"
-msgstr "Програм"
-
-#: src/caja-window.c:1453
-msgid "The CajaApplication associated with this window."
-msgstr "Наутилус Програм везан за овај прозор."
-
-#: src/caja-zoom-control.c:85
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увећај"
-
-#: src/caja-zoom-control.c:86
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Умањи"
-
-#: src/caja-zoom-control.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "Увећај да стане"
-
-#: src/caja-zoom-control.c:99
-msgid "Show in the default detail level"
-msgstr ""
-
-#: src/caja-zoom-control.c:802
-msgid "Zoom"
-msgstr "Увећај"
-
-#: src/caja-zoom-control.c:808
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "Постави ниво увећања текућег прегледа"
-
-#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Network Servers"
-msgstr "Мрежни сервери"
-
-#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "View your network servers in the Caja file manager"
-msgstr "Прегледајте ваше мрежне сервере у Наутилусовом управнику датотека"
-
-#~ msgid "Allaire"
-#~ msgstr "Алаир"
-
-#~ msgid "Binary Freedom"
-#~ msgstr "Бинарна слобода"
-
-#~ msgid "Borland"
-#~ msgstr "Борланд"
-
-#~ msgid "CNET Computers.com"
-#~ msgstr "CNET Computers.com"
-
-#~ msgid "CNET Linux Center"
-#~ msgstr "CNET Линукс центар"
-
-#~ msgid "CollabNet"
-#~ msgstr "КолабНет"
-
-#~ msgid "Compaq"
-#~ msgstr "Компак"
-
-#~ msgid "Conectiva"
-#~ msgstr "Конектива"
-
-#~ msgid "Covalent"
-#~ msgstr "Ковалент"
-
-#~ msgid "Debian.org"
-#~ msgstr "Дебиан"
-
-#~ msgid "Dell"
-#~ msgstr "Дел"
-
-#~ msgid "Freshmeat.net"
-#~ msgstr "Freshmeat.net"
-
-#~ msgid "gnome.org"
-#~ msgstr "Гном"
-
-#~ msgid "GNU.org"
-#~ msgstr "ГНУ"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "Хардвер"
-
-#~ msgid "International"
-#~ msgstr "Међународно"
-
-#~ msgid "Linux Documentation Project"
-#~ msgstr "Пројекат документовања Линукса"
-
-#~ msgid "Linux One"
-#~ msgstr "Linux One"
-
-#~ msgid "Linux Online"
-#~ msgstr "Линукс Онлајн"
-
-#~ msgid "Linux Resources"
-#~ msgstr "Линукс ресурси"
-
-#~ msgid "Linux Weekly News"
-#~ msgstr "Недјељне Линукс вести"
-
-#~ msgid "LinuxNewbie.org"
-#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
-
-#~ msgid "LinuxOrbit.com"
-#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
-
-#~ msgid "MandrakeSoft"
-#~ msgstr "МандрејкСофт"
-
-#~ msgid "Netraverse"
-#~ msgstr "Netraverse"
-
-#~ msgid "News and Media"
-#~ msgstr "Вијести и медији"
-
-#~ msgid "O'Reilly"
-#~ msgstr "О'Рејли"
-
-#~ msgid "OSDN"
-#~ msgstr "OSDN"
-
-#~ msgid "Open Source Asia"
-#~ msgstr "Отворени код Азије"
-
-#~ msgid "OpenOffice"
-#~ msgstr "ОпенОфис"
-
-#~ msgid "Penguin Computing"
-#~ msgstr "Penguin Computing"
-
-#~ msgid "Rackspace"
-#~ msgstr "Rackspace"
-
-#~ msgid "Red Hat"
-#~ msgstr "Црвенкапа"
-
-#~ msgid "Red Hat Network"
-#~ msgstr "Мрежа Црвенкапе"
-
-#~ msgid "RedFlag Linux"
-#~ msgstr "RedFlag Linux"
-
-#~ msgid "SourceForge"
-#~ msgstr "Ковачница изворног кода"
-
-#~ msgid "SuSE"
-#~ msgstr "СуСЕ"
-
-#~ msgid "Sun StarOffice"
-#~ msgstr "Sun StarOffice"
-
-#~ msgid "Sun Wah Linux"
-#~ msgstr "Sun Wah Linux"
-
-#~ msgid "Web Services"
-#~ msgstr "Веб услуге"
-
-#~ msgid "Ximian"
-#~ msgstr "Ximian"
-
-#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
-#~ msgstr "ZDNet база Линукс хардвера"
-
-#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
-#~ msgstr "ZDNet центар Линукс ресурса"
-
-#~ msgid "Zero-Knowledge"
-#~ msgstr "Не-зна-ништа"
-
-#~ msgid "Files thrown out:"
-#~ msgstr "Одбачене датотеке:"
-
-#~ msgid "Files moved:"
-#~ msgstr "Премјештених датотека:"
-
-#~ msgid "Files linked:"
-#~ msgstr "Повезаних датотека:"
-
-#~ msgid "Files copied:"
-#~ msgstr "Умножених датотека:"
-
-#~ msgid "Icons Viewer"
-#~ msgstr "Прегледач икона"
-
-#~ msgid "List Viewer"
-#~ msgstr "Прегледач списка"
-
-#~ msgid "Caja Tree View"
-#~ msgstr "Наутилусов преглед стабла"
-
-#~ msgid "Caja Tree side pane"
-#~ msgstr "Наутилусово стабло постранце"
-
-#~ msgid "Caja file manager component that shows a scrollable list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Наутилусова компонента управника датотекама која приказује покретни списак"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caja file manager component that shows a scrollable list for search "
-#~ "results"
-#~ msgstr ""
-#~ "Наутилусова компонента управника датотекама која приказује покретни "
-#~ "списак за резултате претраге"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caja file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-#~ msgstr ""
-#~ "Наутилусова компонента управника датотекама која приказује дводимензиони "
-#~ "простор икона"
-
-#~ msgid "Caja file manager component that shows icons on the desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Наутилусова компонента управника датотекама која приказује иконе на "
-#~ "радној површини"
-
-#~ msgid "Caja file manager desktop icon view"
-#~ msgstr "Наутилусов преглед радне површине помоћу икона"
-
-#~ msgid "Caja file manager icon view"
-#~ msgstr "Наутилусов преглед помоћу икона"
-
-#~ msgid "Caja file manager list view"
-#~ msgstr "Наутилусов преглед помоћу списка"
-
-#~ msgid "Caja file manager search results list view"
-#~ msgstr "Наутилусов преглед резултата претраживања помоћу списка"
-
-#~ msgid "Search List"
-#~ msgstr "Списак претрага"
-
-#~ msgid "View as Icons"
-#~ msgstr "Гледај као иконе"
-
-#~ msgid "View as List"
-#~ msgstr "Гледај као списак"
-
-#~ msgid "View as _Icons"
-#~ msgstr "Гледај као _иконе"
-
-#~ msgid "View as _List"
-#~ msgstr "Гледај као _списак"
-
-#~ msgid "_Empty"
-#~ msgstr "_Испразни"
-
-#~ msgid "Use the default background for this location"
-#~ msgstr "Користи подразумјевану позадину за ову локацију"
-
-#~ msgid "_Clear History"
-#~ msgstr "_Очисти историјат"
-
-#~ msgid "File Browser: %s"
-#~ msgstr "Прегледач датотека: %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 1999–2001 Eazel, Inc."
-
-#~ msgid "CD _Creator"
-#~ msgstr "Израда _ЦД-а"
-
-#~ msgid "Open with..."
-#~ msgstr "Отвори помоћу..."
-
-#~ msgid "matecomponent_ui_init() failed."
-#~ msgstr "Неуспешан matecomponent_ui_init()."
-
-#~ msgid "Factory for Caja component adapter factories"
-#~ msgstr "Фабрика за Наутилус компоненте"
-
-#~ msgid "Factory for Caja component adapter factories "
-#~ msgstr "Фабрика за Наутилус компоненте"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Factory for objects that wrap ordinary MateComponent Controls or Embeddables to "
-#~ "look like Caja Views"
-#~ msgstr ""
-#~ "Фабрика објеката који заокружују обичне Бонобо елементе или укључиве "
-#~ "елементе како би изгледали као Наутилус погледи"
-
-#~ msgid "Caja component adapter factory"
-#~ msgstr "Фабрика за Наутилус компоненте"
-
-#~ msgid "Caja Emblem side pane"
-#~ msgstr "Наутилусова плоча постранце са обиљежјима"
-
-#~ msgid "Caja Emblem view"
-#~ msgstr "Преглед Наутилусових обиљежја"
-
-#~ msgid "History side pane"
-#~ msgstr "Оквир постранце за историјат"
-
-#~ msgid "History side pane for Caja"
-#~ msgstr "Оквир постранце за историјат за Наутилус"
-
-#~ msgid "URI currently displayed"
-#~ msgstr "Адреса је тренутно приказана"
-
-#~ msgid "Image Properties content view component"
-#~ msgstr "Компонента за преглед особина слике"
-
-#~ msgid "Caja Image Properties view"
-#~ msgstr "Наутилусов преглед особина слике"
-
-#~ msgid "Notes side pane"
-#~ msgstr "Биљешке постранце"
-
-#~ msgid "Notes side pane for Caja"
-#~ msgstr "Биљешке постранце за Наутилус"
-
-#~ msgid "Factory for text view"
-#~ msgstr "Фабрика за приказ текста"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgid "Text Viewer"
-#~ msgstr "Преглед текста"
-
-#~ msgid "Text view"
-#~ msgstr "Преглед текста"
-
-#~ msgid "Text view factory"
-#~ msgstr "Фабрика за приказ текста"
-
-#~ msgid "View as Text"
-#~ msgstr "Гледај као текст"
-
-#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
-#~ msgstr "анимација којом се означава да је нешто у току"
-
-#~ msgid "throbber factory"
-#~ msgstr "фабрика куцала"
-
-#~ msgid "throbber object factory"
-#~ msgstr "фабрика куцало објекта"
-
-#~ msgid "C_lear Text"
-#~ msgstr "_Обриши текст"
-
-#~ msgid "Cut Text"
-#~ msgstr "Исјеци текст"
-
-#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
-#~ msgstr "Уклони изабрани текст без смјештања међу исјечке"
-
-#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
-#~ msgstr "Сакриј подразумјеване обиљеживаче у менију са обиљеживачима"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Caja will just show the user's bookmarks in the "
-#~ "bookmark menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико је постављено, Наутилус ће приказивати једино обиљеживаче "
-#~ "корисника у менију са обиљеживачима."
-
-#~ msgid "%s Viewer"
-#~ msgstr "%s прегледач"
-
-#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
-#~ msgstr "Не може завршити наведено дјеловање: %s"
-
-#~ msgid "Could not complete specified action."
-#~ msgstr "Не може завршити наведено дјеловање."
-
-#~ msgid "Use the default desktop background"
-#~ msgstr "Користи подразумјевану позадину"
-
-#~ msgid "Edit Launcher"
-#~ msgstr "Уреди покретач"
-
-#~ msgid "Edit the launcher information"
-#~ msgstr "Уреди податке покретача"
-
-#~ msgid "Format the selected volume"
-#~ msgstr "Форматирај изабрани диск"
-
-#~ msgid "Medi_a Properties"
-#~ msgstr "Особине _медија"
-
-#~ msgid "Prot_ect"
-#~ msgstr "Заш_тити"
-
-#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
-#~ msgstr "Прикажи особине медија за изабрани диск"
-
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "_Форматирај"
-
-#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
-#~ msgstr "Једна од површи постранце је наишла на грешку и не може да настави."
-
-#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
-#~ msgstr "Нажалост, не могу да утврдим која."
-
-#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
-#~ msgstr "Површ постранце „%s“ је наишла на грешку и не може да настави."
-
-#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
-#~ msgstr "Уколико се ово настави, можете жељети да искључите ову површ."
-
-#~ msgid "Side Panel Failed"
-#~ msgstr "Неуспјешна површ постранце"
-
-#~ msgid "Side Pane"
-#~ msgstr "Површ постранце"
-
-#~ msgid "Contains a side pane view"
-#~ msgstr "Садржи и површ постранце"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Назад"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Пронађи"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Напријед"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Почетак"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Освјежи"
-
-#~ msgid "Search this computer for files"
-#~ msgstr "Пронађи датотеке на овом рачунару"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Заустави"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Горе"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Штампај"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Сачувај"
-
-#~ msgid "Profile Dump"
-#~ msgstr "Смјести профил"
-
-#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
-#~ msgstr "Прикажи најновији садржај текуће локације"
-
-#~ msgid "Go to Empty CD folder"
-#~ msgstr "Иди у директоријум празног ЦД-а"
-
-#~ msgid "Go up one level"
-#~ msgstr "Иди један ниво изнад"
-
-#~ msgid "Report Profiling"
-#~ msgstr "Прилагођавање извјештаја"
-
-#~ msgid "Reset Profiling"
-#~ msgstr "Прилагођавање основних поставки"
-
-#~ msgid "Start Profiling"
-#~ msgstr "Почни са прилагођавањем"
-
-#~ msgid "Stop Profiling"
-#~ msgstr "Заврши прилагођавање"
-
-#~ msgid "Stop loading this location"
-#~ msgstr "Заврши учитавање ове локације"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_CD/DVD Creator"
-#~ msgstr "Израда _ЦД-а"
-
-#~ msgid "_Profiler"
-#~ msgstr "_Прилагођивач"
-
-#~ msgid "_Report Profiling"
-#~ msgstr "_Прилагођивање извјештаја"
-
-#~ msgid "_Reset Profiling"
-#~ msgstr "_Прилагођивање основних поставки"
-
-#~ msgid "_Start Profiling"
-#~ msgstr "_Почни прилагођивање"
-
-#~ msgid "_Stop Profiling"
-#~ msgstr "_Заустави прилагођивање"
-
-#~ msgid "Go to Computer"
-#~ msgstr "Иди у рачунар"
-
-#~ msgid "a title"
-#~ msgstr "наслов"
-
-#~ msgid "the browse history"
-#~ msgstr "историјат читања"
-
-#~ msgid "the current selection"
-#~ msgstr "текући избор"
-
-#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
-#~ msgstr "врста прозора у који је преглед укључен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
-#~ msgstr "Да ли да приказује сакривене датотеке"
-
-#~ msgid "Application ID"
-#~ msgstr "ID програма"
-
-#~ msgid "The application ID of the window."
-#~ msgstr "ID програма овог прозора"
-
-#~ msgid "Caja cannot determine what type of file it is."
-#~ msgstr "Наутилус не може да одреди које је врсте датотека."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
-#~ "the search service isn't running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Претраживање је тренутно недоступно, зато што или немате попис, или "
-#~ "услуга претраживања није покренута."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
-#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Провјерите да ли сте покренули Медуза услугу претраживања, или ако немате "
-#~ "попис, да Медуза врши попис."
-
-#~ msgid "Searching Unavailable"
-#~ msgstr "Претраживање недоступно"
-
-#~ msgid "Go back a few pages"
-#~ msgstr "Иди назад за неколико страница"
-
-#~ msgid "Go forward a number of pages"
-#~ msgstr "Иди напријед за неколико страница"
-
-#~ msgid "Try to fit in window"
-#~ msgstr "Покушај да упасујеш у прозор"
-
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи: %s"
-
-#~ msgid "not in menu"
-#~ msgstr "није у менију"
-
-#~ msgid "in menu for this file"
-#~ msgstr "у менију за ову датотеку"
-
-#~ msgid "in menu for \"%s\""
-#~ msgstr "у менију за „%s“"
-
-#~ msgid "default for this file"
-#~ msgstr "подразумјевано за ову датотеку"
-
-#~ msgid "default for \"%s\""
-#~ msgstr "подразумјевано за „%s“"
-
-#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
-#~ msgstr "Није у менију за „%s“ ставке."
-
-#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
-#~ msgstr "У менију је за „%s“."
-
-#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
-#~ msgstr "У менију је за „%s“ ставке."
-
-#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
-#~ msgstr "У менију је за све „%s“ ставке."
-
-#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
-#~ msgstr "Подразумјевано је за „%s“."
-
-#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
-#~ msgstr "Подразумјевано је за „%s“ ставке."
-
-#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
-#~ msgstr "Подразумјевано је за све „%s“ ставке."
-
-#~ msgid "Modify \"%s\""
-#~ msgstr "Измени „%s“"
-
-#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
-#~ msgstr "Укључи у мени за „%s“ ставке"
-
-#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
-#~ msgstr "Користи као подразумјевано за „%s“ ставке"
-
-#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
-#~ msgstr "Укључи у мени само за „%s“"
-
-#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
-#~ msgstr "Користи као подразумјевано само за „%s“"
-
-#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
-#~ msgstr "Не укључуј у мени за „%s“ ставке"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Стање"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Готово"
-
-#~ msgid "_Modify..."
-#~ msgstr "Из_мјени..."
-
-#~ msgid "File Types and Programs"
-#~ msgstr "Врсте датотека и програми"
-
-#~ msgid "_Go There"
-#~ msgstr "_Иди тамо"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
-#~ "File Types and Programs dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете подесити који су програми понуђени за које врсте датотека у "
-#~ "прозорчету „Врсте датотека и програми“."
-
-#~ msgid "Open with Other Application"
-#~ msgstr "Отвори неким другим програмом"
-
-#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
-#~ msgstr "Изаберите програм којим да отвори „%s“:"
-
-#~ msgid "Open with Other Viewer"
-#~ msgstr "Отвори помоћу другог прегледача"
-
-#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
-#~ msgstr "Изабери преглед за „%s“:"
-
-#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
-#~ msgstr "Нема доступних прегледача за „%s“."
-
-#~ msgid "No Viewers Available"
-#~ msgstr "Нема доступних прегледача."
-
-#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
-#~ msgstr "Ниједан програм није намјењен за отварање „%s“."
-
-#~ msgid "No Application Associated"
-#~ msgstr "Нема намјењених програма"
-
-#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
-#~ msgstr "Ниједна акција није намјењена за „%s“."
-
-#~ msgid "No Action Associated"
-#~ msgstr "Нема намјењених акција"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can configure MATE to associate applications with file types. Do you "
-#~ "want to associate an application with this file type now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете подесити Гнома да намјени програме за одређене врсте датотека. "
-#~ "Желите ли да сада намјените програм овој врсти датотека?"
-
-#~ msgid "_Associate Application"
-#~ msgstr "_Намјени програм"
-
-#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
-#~ msgstr "Прегледач намјењен за отварање „%s“ је неисправан."
-
-#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
-#~ msgstr "Намјењен је неисправан прегледач"
-
-#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
-#~ msgstr "Програм намјењен за отварање „%s“ је неисправан."
-
-#~ msgid "Invalid Application Associated"
-#~ msgstr "Намјењен је неисправан програм"
-
-#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
-#~ msgstr "Акција намјењена за отварање „%s“ је неисправна."
-
-#~ msgid "Invalid Action Associated"
-#~ msgstr "Намјењена је неисправна акција"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can configure MATE to associate a different application or viewer "
-#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
-#~ "with this file type now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете подесити Гнома да намјени други програм или прегледач за ову врсту "
-#~ "датотека. Желите ли сада да намјените програм или прегледач овој врсти "
-#~ "датотека?"
-
-#~ msgid "_Associate Action"
-#~ msgstr "_Намјени акцију"
-
-#~ msgid "Adjust your user environment"
-#~ msgstr "Прилагодите ваше окружење"
-
-#~ msgid "Desktop Preferences"
-#~ msgstr "Поставке радне површине"
-
-#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
-#~ msgstr "Подесите мрежне услуге (веб сервер, DNS сервер, итд.)"
-
-#~ msgid "Server Settings"
-#~ msgstr "Поставке сервера"
-
-#~ msgid "Configure network services"
-#~ msgstr "Подесите мрежне услуге"
-
-#~ msgid "Start Here"
-#~ msgstr "Крените одавде"
-
-#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
-#~ msgstr "Измјени поставке система (утиче на све кориснике)"
-
-#~ msgid "System Settings"
-#~ msgstr "Поставке система"
-
-#~ msgid "Add Caja to session"
-#~ msgstr "Додај Наутилус у сесију"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this is set to true, Caja adds itself to the session when it "
-#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико је ово постављено, Наутилус се додаје у сесију при покретању. Ово "
-#~ "значи да ће бити покренут при наредној пријави на систем."
-
-#~ msgid "Browse Filesystem"
-#~ msgstr "Прегледајте систем датотека"
-
-#~ msgid "Other _Application..."
-#~ msgstr "Други _програм..."
-
-#~ msgid "An _Application..."
-#~ msgstr "_Програм..."
-
-#~ msgid "Example:"
-#~ msgstr "Примјер:"
-
-#~ msgid "Icon Captions"
-#~ msgstr "Ознаке икона"
-
-#~ msgid "caja: --check cannot be used with URIs.\n"
-#~ msgstr "caja: --check се не може користити са адресама.\n"
-
-#~ msgid "caja: --restart cannot be used with URIs.\n"
-#~ msgstr "caja: --restart се не може користити са адресама.\n"
-
-#~ msgid "View as..."
-#~ msgstr "Гледај као..."
-
-#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
-#~ msgstr "Изаберите преглед за текућу локацију, или измјените скуп прегледа"
-
-#~ msgid "_View as..."
-#~ msgstr "_Прегледај као..."
-
-#~ msgid "Error while moving. "
-#~ msgstr "Грешка при премештању. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as "
-#~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
-#~ "To start indexing and search services right away, you should also run the "
-#~ "following commands as root:\n"
-#~ "\n"
-#~ "medusa-indexd\n"
-#~ "medusa-searchd\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fast searches will not be available until an initial index of your files "
-#~ "has been created. This may take a long time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико желите да омогућите брзу претрагу, можете уредити датотеку %s као "
-#~ "root. Постављање на „да“ ће укључити Медуза услуге. Да одмах почнете са "
-#~ "услугама пописа и претраге, такође покрените и следеће наредбе као root:\n"
-#~ "\n"
-#~ "medusa-indexd\n"
-#~ "medusa-searchd\n"
-#~ "\n"
-#~ "Брзе претраге неће бити доступне док се почетни попис ваших датотека не "
-#~ "направи. Ово може потрајати."
-
-# грешка
-#~ msgid ""
-#~ "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
-#~ "system. If you have compiled caja yourself, you will need to install "
-#~ "a copy of medusa and recompile caja. (A copy of Medusa may be "
-#~ "available at ftp://ftp.gnome.org)\n"
-#~ "If you are using a packaged version of Caja, fast searching is not "
-#~ "available.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Медуза, програм који спроводи претрагу, не постоји на вашем систему. "
-#~ "Уколико сте самостално превели Наутилус, треба да поставите и примјерак "
-#~ "Медузе или поново преведете Наутилус. (Примјерак Медузе је можда доступан "
-#~ "на ftp://ftp.gnome.org)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико користите припремљено издање Наутилуса, брзе претраге нису "
-#~ "доступне.\n"
-
-#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
-#~ msgstr "садрже „%s“ у имену"
-
-#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\""
-#~ msgstr "почињу са „%s“"
-
-#~ msgid "[Items ]ending with %s"
-#~ msgstr "завршавају са „%s“"
-
-#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
-#~ msgstr "не садрже „%s“ у имену"
-
-#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
-#~ msgstr "слажу се са регуларним изразом „%s“"
-
-#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
-#~ msgstr "слажу се са обрасцем датотека „%s“"
-
-#~ msgid "[Items that are ]regular files"
-#~ msgstr "обичне датотеке"
-
-#~ msgid "[Items that are ]text files"
-#~ msgstr "текстуалне датотеке"
-
-#~ msgid "[Items that are ]applications"
-#~ msgstr "програми"
-
-#~ msgid "[Items that are ]folders"
-#~ msgstr "директоријуми"
-
-#~ msgid "[Items that are ]music"
-#~ msgstr "музика"
-
-#~ msgid "[Items ]that are not %s"
-#~ msgstr "које нису %s"
-
-#~ msgid "[Items ]that are %s"
-#~ msgstr "које су %s"
-
-#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
-#~ msgstr "чији власник није „%s“"
-
-#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\""
-#~ msgstr "чији је власник „%s“"
-
-#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
-#~ msgstr "са UID-ом власника „%s“"
-
-#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
-#~ msgstr "чији UID власника није „%s“"
-
-#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes"
-#~ msgstr "веће од %s бајтова"
-
-#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
-#~ msgstr "мање од %s бајтова"
-
-#~ msgid "[Items ]of %s bytes"
-#~ msgstr "од %s бајтова"
-
-#~ msgid "[Items ]modified today"
-#~ msgstr "измјењене данас"
-
-#~ msgid "[Items ]modified yesterday"
-#~ msgstr "измјењене јуче"
-
-#~ msgid "[Items ]modified on %s"
-#~ msgstr "измјењене у %s"
-
-#~ msgid "[Items ]not modified on %s"
-#~ msgstr "нису измјењене у %s"
-
-#~ msgid "[Items ]modified before %s"
-#~ msgstr "измјењене пре %s"
-
-#~ msgid "[Items ]modified after %s"
-#~ msgstr "измјењене после %s"
-
-#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s"
-#~ msgstr "измјењене најдаље недјељу дана од %s"
-
-#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s"
-#~ msgstr "измјењене најдаље мјесец дана од %s"
-
-#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\""
-#~ msgstr "уз обиљежје „%s“"
-
-#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
-#~ msgstr "без обиљежја „%s“"
-
-#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
-#~ msgstr "са свим ријечима „%s“"
-
-#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
-#~ msgstr "са неком од ријечи „%s“"
-
-#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
-#~ msgstr "без свих ријечи „%s“"
-
-#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
-#~ msgstr "без било које од ријечи „%s“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
-#~ msgstr "и"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words "
-#~ "\"apple orange\"]"
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "Items %s"
-#~ msgstr "Ставке %s"
-
-#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
-#~ msgstr "Ставке које садрже „нешто“ у имену"
-
-#~ msgid "Items that are regular files"
-#~ msgstr "Ставке које су обичне датотеке"
-
-#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
-#~ msgstr "Ставке које садрже „нешто“ у имену и које су обичне датотеке"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
-#~ "smaller than 2000 bytes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ставке које садрже „нешто“ у имену, које су обичне датотеке и мање од "
-#~ "2000 бајтова"
-
-#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
-#~ msgstr "Ставке које садрже „medusa“ у имену и које су директоријуми"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search results may not include items modified after %s, when your drive "
-#~ "was last indexed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Резултати претраге можда неће садржати ставке измјењене након %s, када је "
-#~ "ваш диск последњи пут пописан."
-
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "Резултати претраге"
-
-#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available."
-#~ msgstr "Нажалост, услуга претраге Медузом тренутно није доступна."
-
-#~ msgid "Medusa is not installed."
-#~ msgstr "Медуза није инсталирана."
-
-#~ msgid "Search Service Not Available"
-#~ msgstr "Услуга претраге није доступна"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-#~ "search will return no results right now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Претрага коју сте изабрали је новија од пописа на вашем систему. Претрага "
-#~ "сада неће вратити никакве резултате."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
-#~ "command line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете направити нови попис покретањем наредбе „medusa-indexd“ као "
-#~ "администратор."
-
-#~ msgid "Search For Items That Are Too New"
-#~ msgstr "Тражење ставки које су сувише нове"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Свака пописана датотека на вашем рачунару се поклапа са мјерилом које сте "
-#~ "изабрали."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can check the spelling on your selections or add more criteria to "
-#~ "narrow your results."
-#~ msgstr ""
-#~ "Проверите да ли сте исправно унијели ваше изборе, или додајте још "
-#~ "ограничења да сузите претрагу."
-
-#~ msgid "Error During Search"
-#~ msgstr "Грешка при претрази"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
-#~ "corrupt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Претрага не може да отвори попис диска. Ваш попис можда недостаје или је "
-#~ "неисправан."
-
-#~ msgid "Error Reading File Index"
-#~ msgstr "Грешка при читању пописа датотека"
-
-#~ msgid "An error occurred while loading this search's contents."
-#~ msgstr "Дошло је до грешке при учитавању садржаја ове претраге."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да изведете брзу претрагу, неопходан вам је попис датотека на вашем "
-#~ "систему."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да претражите садржај, неопходан вам је попис датотека на вашем систему."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Find can't access your index right now so a slower search will be "
-#~ "performed that doesn't use the index."
-#~ msgstr ""
-#~ "Претрага не може тренутно да приступи вашем попису, па ће користити спору "
-#~ "претрагу која не користи попис."
-
-#~ msgid "Find can't access your index right now."
-#~ msgstr "Претрага не може тренутно да приступи вашем попису."
-
-#~ msgid "Fast Searches Are Not Available"
-#~ msgstr "Брза претрага није доступна"
-
-#~ msgid "Content Searches Are Not Available"
-#~ msgstr "Претрага садржаја није доступна"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your index files are available but the Medusa search daemon, which "
-#~ "handles index requests, isn't running. To start this program, log in as "
-#~ "root and enter this command at the command line:\n"
-#~ "\n"
-#~ "medusa-searchd"
-#~ msgstr ""
-#~ "Попис датотека је доступан, али услуга Медуза, који барата захтевима у "
-#~ "попису, није покренута. Да покренете овај програм, пријавите се као root "
-#~ "и унесите ову наредбу:\n"
-#~ "\n"
-#~ "medusa-searchd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-#~ "Your computer is currently creating that index."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да изведете брзу претрагу, неопходан вам је попис датотека на вашем "
-#~ "систему. Ваш рачунар тренутно образује тај попис."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-#~ "system. Your computer is currently creating that index."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да спроведете претрагу садржаја, неопходан вам је попис садржаја на вашем "
-#~ "систему. Ваш рачунар тренутно образује такав попис."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Како није могуће користити попис, претрага може потрајати неколико минута."
-
-#~ msgid "Content searches will be available when the index is complete."
-#~ msgstr "Претрага садржаја ће бити могућа када попис буде готов."
-
-#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available"
-#~ msgstr "Претраживање пописа није доступно"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-#~ "No index is available right now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да изведете брзу претрагу, неопходан вам је попис датотека на вашем "
-#~ "систему. Тренутно нема пописа."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-#~ "system. No index is available right now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да изведете претрагу садржаја, неопходан вам је попис садржаја на вашем "
-#~ "систему. Тренутно нема пописа."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
-#~ "command line. Until a complete index is available, searches will take "
-#~ "several minutes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Попис можете образовати покретањем наредбе „medusa-indexd“ као root. Док "
-#~ "се попис не направи, претраге ће трајати по неколико минута."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
-#~ "command line. Until a complete index is available, content searches "
-#~ "cannot be performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Попис можете образовати покретањем наредбе „medusa-indexd“ као root. Док "
-#~ "се попис не направи, претраге садржаја нису могуће."
-
-#~ msgid "Fast searches are not enabled on your computer."
-#~ msgstr "Брзе претраге нису укључене на вашем рачунару."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-#~ "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so "
-#~ "no index is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да спроведете брзу претрагу, неопходан вам је попис датотека на вашем "
-#~ "систему. Администратор система је онемогућио брзу претрагу на овом "
-#~ "рачунару, па попис не постоји."
-
-#~ msgid "Fast Searches Not Enabled"
-#~ msgstr "Брза претрага није укључена"
-
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Гдје"
-
-# грешка
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Reveal in New Window"
-#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
-#~ msgstr[0] "Разоткриј у новом прозору"
-#~ msgstr[1] "Разоткриј у новом прозору"
-
-#~ msgid "Caja found more search results than it can display."
-#~ msgstr "Наутилус је пронашао више резултата него што може да прикаже."
-
-#~ msgid "Some matching items will not be displayed. "
-#~ msgstr "Неки резултати неће бити приказани."
-
-#~ msgid "Too Many Matches"
-#~ msgstr "Превише поклапања"
-
-#~ msgid "Indexing is %d%% complete."
-#~ msgstr "Попис је %d%% готов."
-
-#~ msgid "Your files were last indexed at %s."
-#~ msgstr "Ваше датотеке су посљедњи пут пописане у %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-#~ "fast. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Једном дневно се ваше датотеке и текстуални садржај пописују како би "
-#~ "претраге биле брзе."
-
-#~ msgid "Indexing Status"
-#~ msgstr "Стање пописа"
-
-#~ msgid "Your files are currently being indexed."
-#~ msgstr "Ваше датотеке се управо пописују."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-#~ "fast."
-#~ msgstr ""
-#~ "Једном дневно се ваше датотеке и текстуални садржај пописују како би "
-#~ "претраге биле брзе."
-
-#~ msgid "There is no index of your files right now."
-#~ msgstr "Тренутно не постоји попис ваших датотека."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
-#~ "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an "
-#~ "index right now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Када је брза претрага омогућена, образује се попис за убрзање претрага. "
-#~ "Брзо претраживање није омогућено на вашем рачунару, па тренутно немате "
-#~ "попис."
-
-#~ msgid "No Index of Files"
-#~ msgstr "Нема пописа датотека"
-
-#~ msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
-#~ msgstr "Нажалост, услуга Медуза претраге тренутно није доступна."
-
-#~ msgid "Please verify medusa has been setup correctly."
-#~ msgstr "Провјерите да ли је Медуза исправно постављена."
-
-#~ msgid "%I:%M %p, %x"
-#~ msgstr "%H:%M, %x"
-
-# грешка
-#~ msgid "Reveal each selected item in its original folder"
-#~ msgstr "Разоткриј све изабране ставке у матичним директоријумима"
-
-# грешка
-#~ msgid "Reveal in New Window"
-#~ msgstr "Разоткриј у новом прозору"
-
-#~ msgid "Show Indexing Status"
-#~ msgstr "Прикажи стање пописа"
-
-#~ msgid "Show _Indexing Status"
-#~ msgstr "Прикажи стање поп_иса"
-
-#~ msgid "Show status of indexing used when searching"
-#~ msgstr "Прикажи стање употребљеног пописа при претрази"
-
-#~ msgid "More Options"
-#~ msgstr "Више опција"
-
-#~ msgid "Fewer Options"
-#~ msgstr "Мање опција"
-
-#~ msgid "Find Them!"
-#~ msgstr "Пронађи их!"
-
-#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
-#~ msgstr "[Тражи да је] име []"
-
-#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
-#~ msgstr " садржај "
-
-#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]"
-#~ msgstr " врста "
-
-#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
-#~ msgstr " величина "
-
-#~ msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
-#~ msgstr " са обиљежјем "
-
-#~ msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
-#~ msgstr " посљедње измјењен "
-
-#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]"
-#~ msgstr " власник"
-
-#~ msgid "[File name] contains [help]"
-#~ msgstr " садржи "
-
-#~ msgid "[File name] starts with [caja]"
-#~ msgstr " почиње са "
-
-#~ msgid "[File name] ends with [.c]"
-#~ msgstr " завршава се са "
-
-#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]"
-#~ msgstr " одговара обрасцу "
-
-#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
-#~ msgstr " одговара регуларном изразу "
-
-#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
-#~ msgstr " садржи сваку ријеч од "
-
-#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
-#~ msgstr " садржи било коју ријеч од "
-
-#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
-#~ msgstr " не садржи све ријечи од "
-
-#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
-#~ msgstr "не садржи ниједну ријеч од "
-
-#~ msgid "[File type] is [folder]"
-#~ msgstr " је "
-
-#~ msgid "[File type] is not [folder]"
-#~ msgstr " није "
-
-#~ msgid "[File type is] regular file"
-#~ msgstr " обична датотека"
-
-#~ msgid "[File type is] text file"
-#~ msgstr " текстуална датотека"
-
-#~ msgid "[File type is] application"
-#~ msgstr " програм"
-
-#~ msgid "[File type is] folder"
-#~ msgstr " директоријум"
-
-#~ msgid "[File type is] music"
-#~ msgstr " музика"
-
-#~ msgid "[File size is] larger than [400K]"
-#~ msgstr " већа од "
-
-#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]"
-#~ msgstr " мања од "
-
-#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]"
-#~ msgstr " означеним са "
-
-#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
-#~ msgstr " неозначеним са "
-
-#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
-#~ msgstr " је "
-
-#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
-#~ msgstr " није "
-
-#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
-#~ msgstr " је после "
-
-#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
-#~ msgstr " је пре "
-
-#~ msgid "[Last modified date] is today"
-#~ msgstr " је данас"
-
-#~ msgid "[Last modified date] is yesterday"
-#~ msgstr " је јуче"
-
-#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
-#~ msgstr " је најдаље недјељу дана од "
-
-#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
-#~ msgstr " је најдаље мјесец дана од "
-
-#~ msgid "[File owner] is [root]"
-#~ msgstr " је "
-
-#~ msgid "[File owner] is not [root]"
-#~ msgstr " није "
-
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Пронађи:"