diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1830 |
1 files changed, 932 insertions, 898 deletions
@@ -16,17 +16,17 @@ # Erik, 2018 # Patrik Nilsson <[email protected]>, 2018 # Tobias Lekare <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Philip Andersen <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Philip Andersen <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-20 21:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-21 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Philip Andersen <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Philip Andersen <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Automatisk körning" #. Set initial window title #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-spatial-window.c:397 ../src/caja-window-menus.c:535 +#: ../src/caja-spatial-window.c:397 ../src/caja-window-menus.c:580 #: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Computer" msgstr "Dator" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:897 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Hemkatalog" #. tooltip #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:523 -#: ../src/caja-window-menus.c:892 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 msgid "Open your personal folder" msgstr "Öppna din personliga mapp" @@ -448,8 +448,8 @@ msgstr "" #. label, accelerator #. add the "cut folder" menu item #: ../eel/eel-editable-label.c:3081 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" @@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "Klipp _ut" #. label, accelerator #. add the "copy folder" menu item #: ../eel/eel-editable-label.c:3083 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1315 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "_Kopiera" #. name, icon name #. label, accelerator #: ../eel/eel-editable-label.c:3085 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" @@ -485,12 +485,12 @@ msgstr "Visa fler _detaljer" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:659 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1726 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10349 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1122 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194 #: ../src/caja-property-browser.c:1111 ../src/caja-property-browser.c:1191 @@ -502,8 +502,8 @@ msgstr "_Avbryt" #. add the "open" menu item #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:240 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 ../src/caja-location-dialog.c:199 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2678 msgid "_Open" @@ -519,8 +519,8 @@ msgstr "Du kan stoppa denna åtgärd genom att klicka på avbryt." #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:296 ../eel/eel-stock-dialogs.c:451 #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1155 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1370 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1213 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1376 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:293 ../src/caja-emblem-sidebar.c:550 #: ../src/caja-property-browser.c:1116 ../src/caja-property-browser.c:1196 #: ../src/caja-query-editor.c:720 @@ -642,9 +642,9 @@ msgstr "Genomför _alltid denna åtgärd" #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1164 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1364 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 msgid "_Eject" msgstr "Mata _ut" @@ -653,9 +653,9 @@ msgstr "Mata _ut" #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1179 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1355 ../src/caja-places-sidebar.c:2728 msgid "_Unmount" msgstr "_Avmontera" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Klistra in texten som är sparad i urklipp" #. name, icon name #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Filens grupp." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4750 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4757 msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" @@ -809,7 +809,7 @@ msgid "The location of the file." msgstr "Filens plats." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:146 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:110 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:111 msgid "Extension" msgstr "Tillägg" @@ -1016,14 +1016,14 @@ msgstr "Ursprunglig fil" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:320 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3274 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3281 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" #. second row: type combobox #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:286 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:325 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3256 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -1100,9 +1100,9 @@ msgstr "_Försök igen" #. add the "delete" menu item #. add "delete" menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8957 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9010 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344 ../src/caja-emblem-sidebar.c:373 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" @@ -1165,8 +1165,8 @@ msgstr[1] "cirka %'d timmar" #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6727 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10539 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6758 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10593 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Länk till %s" @@ -1300,11 +1300,11 @@ msgstr " (" msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1362 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1363 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Är du säker att du vill permanent ta bort \"%B\" från papperskorgen?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1365 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1318,31 +1318,31 @@ msgstr[1] "" "Är du säker att du vill radera de %'d valda objekten permanent från " "papperskorgen?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1375 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1441 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1396 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Töm alla objekt i papperskorgen?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1399 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Alla objekt i papperskorgen kommer att tas bort permanent." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1402 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2333 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2772 ../src/caja-trash-bar.c:197 msgid "Empty _Trash" msgstr "Töm _papperskorgen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1429 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Är du säker att du vill permanent ta bort \"%B\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1352,56 +1352,56 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Är du säker att du vill permanent radera de %'d markerade objekten?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1471 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" msgstr "Är du säker på att du vill slänga \"%B\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1474 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475 #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" msgstr[0] "Är du säker att du vill slänga det %'d markerade objektet?" msgstr[1] "Är du säker att du vill slänga de %'d markerade objekten?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." msgstr "" "Objekt flyttade till papperskorgen kan återställas fram tills de att " "papperskorgen töms." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1487 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytta till _papperskorgen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1517 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d fil kvar att radera" msgstr[1] "%'d filer kvar att radera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1523 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 msgid "Deleting files" msgstr "Tar bort filer" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1537 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T kvar" msgstr[1] "%T kvar" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1604 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1638 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1677 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1754 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1678 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1755 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578 msgid "Error while deleting." msgstr "Fel vid borttagning." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." @@ -1409,21 +1409,21 @@ msgstr "" "Filer i mappen \"%B\" kan inte tas bort eftersom du inte har de nödvändiga " "rättigheterna för att se dem." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1611 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2637 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3619 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3620 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" "Det inträffade ett fel vid hämtning av information om filerna i mappen " "\"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1620 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3628 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1621 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3629 msgid "_Skip files" msgstr "_Hoppa över filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." @@ -1431,61 +1431,61 @@ msgstr "" "Mappen \"%B\" kan inte tas bort eftersom du inte har de nödvändiga " "rättigheterna för att läsa den." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1644 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2676 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3664 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1645 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2677 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Det inträffade ett fel vid läsning av mappen \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1678 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1679 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Kunde inte ta bort mappen %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1755 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1756 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Det inträffade ett fel vid borttagning av %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1835 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1836 msgid "Moving files to trash" msgstr "Flyttar filer till papperskorgen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1837 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1838 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d fil kvar att kasta" msgstr[1] "%'d filer kvar att kasta" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" "Kan inte flytta filen till papperskorgen. Vill du ta bort den omedelbart?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1896 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Filen \"%B\" kan inte flyttas till papperskorgen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2079 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2080 msgid "Trashing Files" msgstr "Kastar filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2081 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082 msgid "Deleting Files" msgstr "Tar bort filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2158 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2159 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Kunde inte mata ut %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2160 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2161 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Kunde inte avmontera %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2318 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2319 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Vill du tömma papperskorgen innan du avmonterar?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2320 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2321 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -1493,61 +1493,61 @@ msgstr "" "För att återfå det lediga utrymmet på den här volymen måste papperskorgen " "tömmas. Alla kastade objekt på volymen kommer att permanent gå förlorade." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2327 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2328 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Töm _inte papperskorgen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2446 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2447 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Kunde inte montera %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Förbereder att kopiera %'d fil (%S)" msgstr[1] "Förbereder att kopiera %'d filer (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Förbereder att flytta %'d fil (%S)" msgstr[1] "Förbereder att flytta %'d filer (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Förbereder att radera %'d fil (%S)" msgstr[1] "Förbereder att radera %'d filer (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2542 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Förbereder att kasta %'d fil" msgstr[1] "Förbereder att kasta %'d filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2573 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3471 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3611 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3656 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3657 msgid "Error while copying." msgstr "Fel vid kopiering." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3609 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3654 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2576 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3610 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3655 msgid "Error while moving." msgstr "Fel vid flyttning." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2579 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Fel vid flyttning av filer till papperskorgen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2634 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "" "Filer i mappen \"%B\" kan inte hanteras eftersom du inte har de nödvändiga " "rättigheterna för att se dem." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2673 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "" "Mappen \"%B\" kan inte hanteras eftersom du inte har de nödvändiga " "rättigheterna för att läsa den." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2751 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1571,30 +1571,30 @@ msgstr "" "Filen \"%B\" kan inte hanteras eftersom du inte har de nödvändiga " "rättigheterna för att läsa den." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2755 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Det inträffade ett fel vid hämtning av information om \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2854 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2896 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2929 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2959 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2855 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Fel vid kopiering till \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2859 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att komma åt målmappen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2860 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2861 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Det inträffade ett fel vid hämtning av information om målet." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2898 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Målet är inte en mapp." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -1602,58 +1602,58 @@ msgstr "" "Det finns inte tillräckligt med utrymme på målet. Försök att ta bort några " "filer för att skapa mer ledigt utrymme." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2933 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Det finns %S tillgängligt, men %S krävs." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 msgid "The destination is read-only." msgstr "Målet är skrivskyddat." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3019 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Flyttar \"%B\" till \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Kopierar \"%B\" till \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Duplicerar \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3033 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Flyttar %'d fil (i \"%B\") till \"%B\"" msgstr[1] "Flyttar %'d filer (i \"%B\") till \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3037 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Kopierar %'d fil (i \"%B\") till \"%B\"" msgstr[1] "Kopierar %'d filer (i \"%B\") till \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3045 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Duplicerar %'d fil (i \"%B\")" msgstr[1] "Duplicerar %'d filer (i \"%B\")" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3055 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Flyttar %'d fil till \"%B\"" msgstr[1] "Flyttar %'d filer till \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3059 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Kopierar %'d fil till \"%B\"" msgstr[1] "Kopierar %'d filer till \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3065 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3066 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr[1] "Duplicerar %'d filer" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3085 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3086 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S av %S" @@ -1674,13 +1674,13 @@ msgstr "%S av %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3096 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S av %S — %T kvar (%S/s)" msgstr[1] "%S av %S — %T kvar (%S/s)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3475 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr "" "Mappen \"%B\" kan inte kopieras eftersom du inte har de nödvändiga " "rättigheterna för att skapa den på målet." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3478 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3479 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Det inträffade ett fel vid skapandet av mappen \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3616 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3617 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "" "Filer i mappen \"%B\" kan inte kopieras eftersom du inte har de nödvändiga " "rättigheterna för att se dem." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3662 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." @@ -1708,212 +1708,212 @@ msgstr "" "Mappen \"%B\" kan inte kopieras eftersom du inte har de nödvändiga " "rättigheterna för att läsa den." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3706 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4400 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4992 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Fel vid flyttning av \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Kunde inte ta bort källmappen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3792 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3833 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4402 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4474 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Fel vid kopiering av \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3794 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Kunde inte ta bort filer från den redan befintliga mappen %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Kunde inte ta bort den redan befintliga filen %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4153 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4838 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Du kan inte flytta en mapp in i sig själv." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Du kan inte kopiera en mapp in i sig själv." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4156 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4841 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Målmappen är inuti källmappen." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4186 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Du kan inte flytta en fil till sig själv." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Du kan inte kopiera en fil till sig själv." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4189 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Källfilen skulle bli överskriven av målfilen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4404 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4405 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Kunde inte ta bort den redan befintliga filen med samma namn i %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Det inträffade ett fel vid kopiering av filen till %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4721 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4722 msgid "Copying Files" msgstr "Kopierar filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4748 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Förbereder att flytta till \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4752 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4753 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Förbereder att flytta %'d fil" msgstr[1] "Förbereder att flytta %'d filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Det inträffade ett fel vid flytt av filen till %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5263 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5264 msgid "Moving Files" msgstr "Flyttar filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5294 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5295 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Skapar länkar i \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5298 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5299 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Skapar länkar till %'d fil" msgstr[1] "Skapar länkar till %'d filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5430 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Fel vid skapande av länk till %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5432 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5433 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Symboliska länkar stöds endast för lokala filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5435 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5436 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Målet saknar stöd för symboliska länkar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5439 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Det inträffade ett fel vid skapandet av symboliska länken i %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5755 msgid "Setting permissions" msgstr "Ställer in rättigheter" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6013 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6014 msgid "untitled folder" msgstr "namnlös mapp" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6021 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6022 msgid "new file" msgstr "ny fil" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6194 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Fel vid skapande av katalogen %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6196 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Fel vid skapande av filen %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6197 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6198 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Det inträffade ett fel vid skapandet av katalogen i %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6475 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6476 msgid "Emptying Trash" msgstr "Tömmer papperskorgen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6524 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6565 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6600 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6566 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6601 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6636 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Kunde inte markera programstartaren som pålitlig (körbar)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1183 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1225 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Kunde inte fastställa ursprunglig plats för \"%s\" " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1187 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1229 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Objektet kan inte återskapas från papperskorgen" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1222 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1224 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Denna fil kan inte monteras" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1267 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1269 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Denna fil kan inte avmonteras" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1301 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1303 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Denna fil kan inte matas ut" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1334 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1336 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628 msgid "This file cannot be started" msgstr "Denna fil kan inte startas" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1386 ../libcaja-private/caja-file.c:1417 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1388 ../libcaja-private/caja-file.c:1419 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Denna fil kan inte stoppas" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1825 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1827 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Snedstreck tillåts inte i filnamn" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1843 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1845 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Filen kunde inte hittas" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1871 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1873 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Toppnivåfiler kan inte döpas om" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1894 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1896 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Kunde inte byta namn på skrivbordsikon" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1923 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1925 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Kunde inte byta namn på skrivbordsfil" @@ -1932,62 +1932,62 @@ msgstr "Kunde inte byta namn på skrivbordsfil" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4706 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4737 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "idag klockan 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4707 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:528 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:531 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "idag klockan %H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4709 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4740 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "idag klockan 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4710 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4741 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "idag klockan %H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4712 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4743 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "idag, 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4713 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4744 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "idag, %H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4715 ../libcaja-private/caja-file.c:4716 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4746 ../libcaja-private/caja-file.c:4747 msgid "today" msgstr "idag" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4725 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4756 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "igår klockan 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4726 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4757 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "igår klockan %H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4728 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4759 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "igår klockan 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4729 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4760 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "igår klockan %H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4731 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4762 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "igår, 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4732 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4763 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "igår, %H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4734 ../libcaja-private/caja-file.c:4735 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4765 ../libcaja-private/caja-file.c:4766 msgid "yesterday" msgstr "igår" @@ -1995,103 +1995,103 @@ msgstr "igår" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4746 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4777 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Torsdagen den 00 september 0000 kl. 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4747 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4778 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-d %B %Y klockan %H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4749 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4780 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mån 00 okt 0000 kl. 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4750 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4781 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %-d %b %Y kl. %H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4752 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4783 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Mån 00 okt 0000 kl. 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4753 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d %b %Y kl. %H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4755 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4786 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 okt 0000 kl. 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4756 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4787 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y kl. %H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4758 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4789 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 okt 0000, 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4759 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4790 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4761 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4792 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "0000-00-00, 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4762 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4793 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4764 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4795 msgid "00/00/00" msgstr "0000-00-00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4765 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4796 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5404 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5435 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Inte tillåtet att ställa in rättigheter" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5698 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5729 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Inte tillåtet att ställa in ägare" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5716 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5747 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Angivna ägaren \"%s\" finns inte" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5976 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Inte tillåtet att ställa in grupp" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5994 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6025 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Angivna gruppen \"%s\" finns inte" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2370 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6179 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u objekt" msgstr[1] "%'u objekt" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6149 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6180 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u mapp" msgstr[1] "%'u mappar" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6150 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6181 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -2100,49 +2100,49 @@ msgstr[1] "%'u filer" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6254 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6285 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6255 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6286 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s byte)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6605 ../libcaja-private/caja-file.c:6629 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6636 ../libcaja-private/caja-file.c:6660 msgid "? items" msgstr "? objekt" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6611 ../libcaja-private/caja-file.c:6619 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6642 ../libcaja-private/caja-file.c:6650 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6634 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6665 msgid "unknown type" msgstr "okänd typ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6637 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6668 msgid "unknown MIME type" msgstr "okänd MIME-typ" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6651 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6682 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 msgid "unknown" msgstr "okänt" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6701 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6732 msgid "program" msgstr "program" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6721 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6752 msgid "link" msgstr "länk" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6743 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6774 msgid "link (broken)" msgstr "länk (trasig)" @@ -2173,10 +2173,10 @@ msgstr "Denna länk kan inte användas eftersom dess mål \"%s\" inte finns." #. label, accelerator #. add the "move to trash" menu item #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8611 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8936 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8657 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8989 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Flytta till papperskorgen" @@ -2204,26 +2204,26 @@ msgstr "_Visa" msgid "_Run" msgstr "_Kör" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1175 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Är du säker att du vill öppna alla filer?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1178 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Detta kommer att öppna %d separat flik." msgstr[1] "Detta kommer att öppna %d separata flikar." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183 ../src/caja-location-bar.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Detta kommer att öppna %d separat fönster." msgstr[1] "Detta kommer att öppna %d separata fönster." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1261 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2109 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2129 @@ -2234,28 +2234,28 @@ msgstr[1] "Detta kommer att öppna %d separata fönster." msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Kunde inte visa \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1348 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1354 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Filen är inte av en känd typ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1352 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1358 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Det finns inget program installerat för %s-filer" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1367 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1373 msgid "_Select Application" msgstr "_Välj ett program" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1408 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1414 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Det inträffade ett internt fel vid försök att söka efter program:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1410 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1416 msgid "Unable to search for application" msgstr "Kunde inte söka efter program" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1536 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1542 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" @@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr "" "Det finns inget program installerat för %s-filer.\n" "Vill du söka efter ett program för att öppna denna fil?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1700 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1706 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Programstartaren är inte pålitlig" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1703 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1709 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " @@ -2277,31 +2277,31 @@ msgstr "" "Programstartaren \"%s\" har inte markerats som pålitlig. Om du inte vet " "källan till denna fil så kan det vara osäkert att starta den." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1718 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1724 msgid "_Launch Anyway" msgstr "Starta _ändå" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1722 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1728 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Markera som _pålitlig" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2022 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2328 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6389 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2028 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403 msgid "Unable to mount location" msgstr "Kunde inte montera platsen" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2416 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6563 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577 msgid "Unable to start location" msgstr "Kunde inte starta platsen" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2509 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2515 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Öppnar \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2514 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2520 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgid "Select an Application" msgstr "Välj ett program" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:856 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5073 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5080 msgid "Open With" msgstr "Öppna med" @@ -2537,43 +2537,39 @@ msgstr "" msgid "Details: " msgstr "Detaljer: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:241 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:242 msgid "File Operations" msgstr "Filåtgärder" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:313 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:314 msgid "paused" msgstr "pausad" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:316 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:317 msgid "pausing" msgstr "pausa" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:319 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:320 msgid "queued" msgstr "satt i kö" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:322 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:323 msgid "queuing" msgstr "köar" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:610 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d filåtgärd aktiv" msgstr[1] "%'d filåtgärder aktiva" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:623 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:629 msgid "Process completed" msgstr "Process slutförd" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:633 -msgid "Working..." -msgstr "Arbetar..." - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:992 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1013 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:999 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1020 msgid "Preparing" msgstr "Förbereder" @@ -2980,10 +2976,21 @@ msgstr "" "till på slutet av fliklistan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3 +msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" +msgstr "Växla flikar med [Ctrl]+[Tab]" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4 +msgid "" +"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " +"+ shift + tab]." +msgstr "" +"Om sant möjliggör det att byta flikar med [Ctrl+Tab] och [Ctrl+Shift+Tab]" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5 msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "Caja kommer att avslutas när sista fönstret förstörs." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6 msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " @@ -2994,11 +3001,11 @@ msgstr "" "några fönster så att Caja kan fungera som en bakgrundsprocess för att " "övervaka automatiskt montering av media eller liknande funktioner." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "Aktiverar det klassiska Caja-beteendet där alla fönster är bläddrare" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8 msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " @@ -3008,11 +3015,11 @@ msgstr "" " hur Nautilus fungerade innan version 2.6, och en del användare föredrar " "detta beteende." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "Använd alltid platsfältet istället för sökvägsraden" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10 msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." @@ -3020,13 +3027,13 @@ msgstr "" "Om detta är sant kommer Caja-bläddrarfönster alltid att ha ett " "textinmatningsfält i adressverktygsraden, istället för sökvägsraden." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse när filer tas bort eller " "papperskorgen töms" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." @@ -3034,11 +3041,11 @@ msgstr "" "Om detta är sant kommer Caja att fråga efter bekräftelse när du försöker ta " "bort filer eller tömma papperskorgen." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" msgstr "Huruvuda det ska efterfrågas när man flyttar filer till Papperskorgen" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" " files to the Trash." @@ -3046,11 +3053,11 @@ msgstr "" "Om satt till sant kommer Caja att fråga efter bekräftelse när du försöker " "flytta filer till Papperskorgen." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Huruvida omedelbar borttagning ska aktiveras" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16 msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " @@ -3060,11 +3067,11 @@ msgstr "" " permanent och på stället, utan att flytta den till papperskorgen. Denna " "funktion kan vara farlig, så var försiktig." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "När förhandsvisningstext i ikoner ska visas" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -3079,11 +3086,11 @@ msgstr "" "för lokala filsystem. Om detta är satt till \"never\" kommer " "förhandsvisningsdata aldrig att läsas in." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "När antalet antalet objekt i en mapp ska visas" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -3096,11 +3103,11 @@ msgstr "" " att visas för lokala filsystem. Om detta är satt till \"never\" kommer " "objektantal aldrig att beräknas." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Typ av klick som används för att aktivera/öppna filer" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." @@ -3108,11 +3115,11 @@ msgstr "" "Möjliga värden är \"single\" för att aktivera filer med enkelklick eller " "\"double\" för att aktivera dem med dubbelklicka." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Vad som ska göras med körbara textfiler när de aktiveras" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -3124,11 +3131,11 @@ msgstr "" "program, \"ask\" för att fråga vad som ska göras via ett dialogfönster och " "\"display\" för att visa dem som textfiler." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" msgstr "Visa paketinstalleraren för okända mime-typer" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." @@ -3136,11 +3143,11 @@ msgstr "" "Huruvida en paketinstallationsdialog ska visas för användaren när en okänd " "mime-typ öppnas, detta för att söka efter ett program som kan hantera den." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "Använd extra musknappshändelser i Caja bläddrarfönster" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." @@ -3149,11 +3156,11 @@ msgstr "" "nyckel bestämmer om någon åtgärd ska ske inne i Caja när någon av dem " "trycks." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "Musknapp för att aktivera kommandot \"Framåt\" i ett bläddrarfönster" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " @@ -3163,11 +3170,11 @@ msgstr "" "nyckel kommer att ställa in vilken knapp som aktiverar kommandot \"Framåt\" " "i ett bläddrarfönster. Möjliga värden sträcker sig mellan 6 och 14." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "Musknapp för att aktivera kommandot \"Bakåt\" i ett bläddrarfönster" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " @@ -3177,11 +3184,11 @@ msgstr "" "nyckel kommer att ställa in vilken knapp som aktiverar kommandot \"Bakåt\" i" " ett bläddrarfönster. Möjliga värden sträcker sig mellan 6 och 14." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "När miniatyrbilder för bildfiler ska visas" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -3196,11 +3203,11 @@ msgstr "" " \"never\" kommer miniatyrbilder aldrig att skapas utan endast en allmän " "ikon att användas." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Maximal bildstorlek för skapande av miniatyrbilder" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -3211,11 +3218,11 @@ msgstr "" "miniatyrbilder för stora bilder som tar lång tid att läsa in eller använder " "mycket minne." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "Huruvida ljud ska förhandsvisas då muspekaren vilar över en ikon" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -3229,11 +3236,11 @@ msgstr "" "filsystem. Om detta är satt till \"never\" kommer förhandsvisningar aldrig " "att spelas." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "Visa avancerade rättigheter i filegenskapsdialogrutan" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40 msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." @@ -3241,22 +3248,22 @@ msgstr "" "Om detta är sant kommer Caja att låta dig redigera och visa filrättigheter " "på ett mer unix-liknande sätt genom att komma åt mer esoteriska alternativ." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Visa mappar först i fönster" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42 msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." msgstr "" "Om detta är sant visar Caja mappar innan filer i ikon- och listvyerna." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43 msgid "Default sort order" msgstr "Standardsorteringsordning" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." @@ -3264,11 +3271,11 @@ msgstr "" "Standardsorteringsordningen för objekt i ikonvyn. Möjliga värden är " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\" och \"emblems\"." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Omvänd sorteringsordning i nya fönster" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " @@ -3281,11 +3288,11 @@ msgstr "" "sorteras efter storlek kommer de att sorteras efter ökande storlek istället " "för efter minskande storlek." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" msgstr "Caja använder användarens hemmapp som skrivbord" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48 msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." @@ -3293,49 +3300,49 @@ msgstr "" "Om detta är sant kommer Caja att använda användarens hemmapp som skrivbord. " "Om det är falskt kommer det att använda ~/Desktop som skrivbord." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49 msgid "Custom Background" msgstr "Anpassad bakgrund" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "Huruvida en standardmappbakgrund har ställts in." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51 msgid "Default Background Color" msgstr "Standardbakgrundsfärg" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52 msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "" "Färg för standardmappbakgrunden. Används endast om background_set är sant." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53 msgid "Default Background Filename" msgstr "Filnamn för standardbakgrund" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" "Filnamn för standardbakgrunden för mappar. Används endast om background_set " "är sant." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "Anpassad sidopanelsbakgrundssamling" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "Huruvida en standardsidopanelsbakgrund har ställts in." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "Standardbakgrundsfärg för sidopanel" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -3343,11 +3350,11 @@ msgstr "" "Filnamn för standardsidopanelsbakgrunden. Används endast om " "side_pane_background_set är sant." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Filnamn för sidopanelens standardbakgrund" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60 msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -3355,11 +3362,11 @@ msgstr "" "Filnamn för standardbakgrunden i sidopanelen. Används endast om " "side_pane_background_set är sant." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61 msgid "Default folder viewer" msgstr "Standardmappvisare" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " @@ -3369,35 +3376,41 @@ msgstr "" "för den specifika mappen. Möjliga värden är \"list_view\", \"icon_view\" och" " \"compact_view\"." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63 msgid "Date Format" msgstr "Datumformat" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "Formatet på fildatum. Möjliga värden är \"locale\", \"iso\" och \"informal\"." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Huruvida dolda filer ska visas" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " -"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " -"backup files ending with a tilde (~)." +"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -"Om inställd till sant så kommer dolda filer att visas som standard i " -"filhanteraren. Dolda filer är antingen punktfiler, listade i mappens " -".hidden-fil eller backupfiler som avslutas med tilde (~)." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Huruvida säkerhetskopior ska visas" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68 +msgid "" +"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " +"Backup files are backup files ending with a tilde (~)." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" msgstr "Om filstorlekar ska visas i IEC-enheter" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70 msgid "" "If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " "\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." @@ -3405,21 +3418,19 @@ msgstr "" "Om dena satts till sant så kommer filstorlekar att visas i IEC-enheter (bas " "1024) med suffix som \"KiB\", istället för standardvisningen i SI-enheter." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71 msgid "Whether to show desktop notifications" msgstr "Huruvida skrivbordsnotifieringar ska visas" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68 -msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications for eject events" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 +msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." msgstr "" -"Om satt till sant kommer Caja att visa skrivbordsnotifieringar för utmatning" -" av händelser" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Lista med möjliga rubriker på ikoner" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " @@ -3433,48 +3444,48 @@ msgstr "" "\"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" och " "\"mime_type\"." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Använd kompaktare layout i nya fönster" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" "Om detta är sant kommer ikoner att placeras tätare som standard i nya " "fönster." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Placera etiketter bredvid ikoner" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:78 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" "Om detta är sant kommer etiketter att placeras bredvid ikoner istället för " "under dem." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79 msgid "Default icon zoom level" msgstr "Standardikonzoomnivå" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Standardzoomnivå som används av ikonvyn." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "Standardstorlek för miniatyrbildsikon" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:78 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "Standardstorlek för en ikon för en miniatyrbild i ikonvyn." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Gräns för textellips" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85 #, no-c-format msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n" @@ -3485,19 +3496,19 @@ msgstr "" "\n" "Tillgängliga zoomnivåer: minst (33%), mindre (50%), liten (66%), standard (100%), stor (150%), större (200%), störst (400%)" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:84 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "Standardzoomnivå för kompakt vy" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "Standardzoomnivå som används av kompakt vy." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:86 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90 msgid "All columns have same width" msgstr "Alla kolumner har samma bredd" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:87 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." @@ -3505,35 +3516,35 @@ msgstr "" "Om denna inställning är inställd kommer alla kolumner i kompakt vy att få " "samma bredd. Om inte kommer bredden för varje kolumn att bestämmas separat." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92 msgid "Default list zoom level" msgstr "Standardlistzoomnivå" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Standardzoomnivå som används av listvyn." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Standardlista med kolumner synliga i listvyn" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "Standardlista med kolumner synliga i listvyn." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 msgid "Default column order in the list view" msgstr "Standardkolumnsortering i listvyn" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 msgid "Default column order in the list view." msgstr "Standardkolumnsortering i listvyn." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "Visa endast mappar i trädsidopanelen" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99 msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." @@ -3541,19 +3552,19 @@ msgstr "" "Om detta är sant kommer Caja endast att visa mappar i trädsidopanelen. " "Annars kommer Caja att visa både mappar och filer." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 msgid "Desktop font" msgstr "Skrivbordstypsnitt" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "Typsnittsbeskrivningen som används för ikonerna på skrivbordet." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Hemikon synlig på skrivbordet" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." @@ -3561,11 +3572,11 @@ msgstr "" "Om detta är sant kommer en ikon som länkar till hemmappen att placeras på " "skrivbordet." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "Datorikon synlig på skrivbordet" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." @@ -3573,11 +3584,11 @@ msgstr "" "Om detta är sant kommer en ikon som länkar till datorns plats att placeras " "på skrivbordet." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Papperskorgsikon synlig på skrivbordet" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." @@ -3585,11 +3596,11 @@ msgstr "" "Om detta är sant kommer en ikon som länkar till papperskorgen att placeras " "på skrivbordet." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Visa monterade volymer på skrivbordet" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." @@ -3597,11 +3608,11 @@ msgstr "" "Om detta är sant kommer ikoner som länkar till de monterade volymerna att " "placeras på skrivbordet." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "Ikon för nätverksservrar synlig på skrivbordet" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." @@ -3609,11 +3620,11 @@ msgstr "" "Om detta är sant kommer en ikon som länkar till nätverksservrar att placeras" " på skrivbordet." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "Namn på skrivbordsdatorikonen" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." @@ -3621,11 +3632,11 @@ msgstr "" "Detta namn kan ställas in om du vill ha ett anpassat namn på datorikonen på " "skrivbordet." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Namn på hemskrivbordsikonen" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -3633,11 +3644,11 @@ msgstr "" "Detta namn kan ställas in om du vill ha ett anpassat namn på hemikonen på " "skrivbordet." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "Namn på papperskorgsskrivbordsikonen" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -3645,11 +3656,11 @@ msgstr "" "Detta namn kan ställas in om du vill ha ett anpassat namn på " "papperskorgsikonen på skrivbordet." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118 msgid "Network servers icon name" msgstr "Ikonnamn för nätverksservrar" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." @@ -3657,7 +3668,7 @@ msgstr "" "Detta namn kan ställas in om du vill ha ett anpassat namn på ikonen för " "nätverksservrar på skrivbordet." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" @@ -3669,11 +3680,11 @@ msgstr "" "överstiga det angivna antalet rader. Om talet är 0 eller mindre kommer ingen" " gräns att föreligga för antalet visade rader." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "Geometristrängen för ett navigeringsfönster." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." @@ -3681,73 +3692,73 @@ msgstr "" "En sträng som innehåller sparad geometri och koordinatsträng för " "navigeringsfönster." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123 msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "Huruvida navigeringsfönstret ska maximeras." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "Huruvida navigeringsfönstret ska maximeras som standard." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 msgid "Width of the side pane" msgstr "Bredd på sidopanelen" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Standardbredden på sidopanelen i nya fönster." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Visa verktygsrad i nya fönster" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" "Om detta är sant kommer nyligen öppnade fönster att ha verktygsrader " "synliga." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Visa adressrad i nya fönster" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" "Om detta är sant kommer nyligen öppnade fönster att ha adressraden synlig." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Visa statusrad i nya fönster" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" "Om detta är sant kommer nyligen öppnade fönster att ha statusraden synlig." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Visa sidopanel i nya fönster" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:134 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" "Om detta är sant kommer nyligen öppnade fönster att ha sidopanelen synlig." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:135 msgid "Side pane view" msgstr "Sidopanelsvy" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:136 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Sidopanelsvyn att visa i nyligen öppnade fönster." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:137 msgid "List of extensions in disabled state." msgstr "Lista med inaktiverade tillägg." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:134 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:138 msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." msgstr "Listan innehåller tillägg som för närvarande är inaktiverade." @@ -3872,31 +3883,31 @@ msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till ett \"Type=Link\"-skrivbordsobjekt" msgid "Not a launchable item" msgstr "Inte ett körbart objekt" -#: ../libegg/eggsmclient.c:237 +#: ../libegg/eggsmclient.c:236 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare" -#: ../libegg/eggsmclient.c:242 +#: ../libegg/eggsmclient.c:241 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration" -#: ../libegg/eggsmclient.c:242 +#: ../libegg/eggsmclient.c:241 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: ../libegg/eggsmclient.c:247 +#: ../libegg/eggsmclient.c:246 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ange id för sessionshantering" -#: ../libegg/eggsmclient.c:247 +#: ../libegg/eggsmclient.c:246 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../libegg/eggsmclient.c:273 +#: ../libegg/eggsmclient.c:272 msgid "Session management options:" msgstr "Flaggor för sessionshantering:" -#: ../libegg/eggsmclient.c:274 +#: ../libegg/eggsmclient.c:273 msgid "Show session management options" msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" @@ -3907,8 +3918,8 @@ msgstr "Bakgrund" #. name, icon name #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:753 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9005 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Töm _papperskorgen" @@ -3916,13 +3927,13 @@ msgstr "Töm _papperskorgen" #. name, icon name #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Skapa programst_artare..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:769 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 msgid "Create a new launcher" msgstr "Skapa en ny programstartare" @@ -3946,7 +3957,7 @@ msgstr "Töm papperskorgen" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:787 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 ../src/caja-trash-bar.c:204 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Ta bort alla objekt i papperskorgen" @@ -3958,85 +3969,85 @@ msgstr "Skrivbordsvyn råkade ut för ett fel." msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Skrivbordsvyn råkade ut för ett fel vid uppstarten." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Detta kommer att öppna %'d separat flik." msgstr[1] "Detta kommer att öppna %'d separata flikar." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Detta kommer att öppna %'d separat fönster." msgstr[1] "Detta kommer att öppna %'d separata fönster." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5425 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 msgid "Select Items Matching" msgstr "Markera objekt som matchar" #. create the "help" button #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1203 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5183 #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1117 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 #: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:390 -#: ../src/caja-window-menus.c:809 +#: ../src/caja-window-menus.c:854 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1222 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mönster:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 msgid "Examples: " msgstr "Exempel: " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 msgid "Save Search as" msgstr "Spara sökning som" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1368 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1387 msgid "Search _name:" msgstr "Sök _namn:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1389 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1403 msgid "_Folder:" msgstr "_Mapp:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1408 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Välj mapp för att spara sökning i" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2283 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" markerad" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2285 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2299 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d mapp markerad" msgstr[1] "%'d mappar markerade" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -4045,14 +4056,14 @@ msgstr[1] " (innehåller %'d objekt)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] "(innehåller totalt %'d objekt)" msgstr[1] "(innehåller totalt %'d objekt)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -4060,7 +4071,7 @@ msgstr[0] "%'d objekt markerad" msgstr[1] "%'d objekt markerade" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -4071,17 +4082,17 @@ msgstr[1] "%'d andra objekt markerade" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Ledigt utrymme: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2387 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, ledigt utrymme: %s" @@ -4090,7 +4101,7 @@ msgstr "%s, ledigt utrymme: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2388 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2402 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -4105,8 +4116,8 @@ msgstr "%s, %s" #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2407 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4118,47 +4129,47 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4493 #: ../src/caja-information-panel.c:903 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Öppna med %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4481 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4495 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Använd \"%s\" för att öppna det markerade objektet" msgstr[1] "Använd \"%s\" för att öppna de markerade objekten" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 msgid "Open parent location" msgstr "Öppna överliggande mapp" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4585 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "Öppna överliggande mapp för det valda objektet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5424 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5438 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Kör \"%s\" på alla markerade objekt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5675 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Skapa dokument från mallen \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5939 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Alla körbara filer i denna mapp kommer att visas i Skript-menyn." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5927 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5941 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." @@ -4166,7 +4177,7 @@ msgstr "" "Genom att välja ett skript från menyn kör du det skriptet med alla markerade" " objekt som indata." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5929 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5943 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -4208,19 +4219,19 @@ msgstr "" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI för den aktuella platsen i den inaktiva panelen i ett fönster med delad vy" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra in" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6001 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra in" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6008 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6022 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4232,7 +4243,7 @@ msgstr[1] "" "De %'d markerade objekten kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra " "in" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4244,100 +4255,100 @@ msgstr[1] "" "De %'d markerade objekten kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra" " in" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Det finns inget i Urklipp att klistra in." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Kunde inte avmontera platsen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445 msgid "Unable to eject location" msgstr "Kunde inte mata ut platsen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6460 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Kunde inte stoppa enheten" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Anslut till servern %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7017 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8472 msgid "_Connect" msgstr "Anslut" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045 msgid "Link _name:" msgstr "Länk_namn:" #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Create _Document" msgstr "Skapa _dokument" #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 msgid "Open Wit_h" msgstr "Öppna m_ed" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Välj ett program att öppna det markerade objektet med" #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "properties" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7599 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8992 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9045 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Visa eller ändra egenskaperna för varje markerat objekt" #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "S_kapa mapp" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Skapa en ny tom mapp inuti denna mapp" #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 msgid "No templates installed" msgstr "Inga mallar är installerade" #. name, icon name #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 msgid "_Empty File" msgstr "_Tom fil" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Skapa en ny tom fil inuti denna mapp" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Öppna det markerade objektet i detta fönster" @@ -4346,87 +4357,87 @@ msgstr "Öppna det markerade objektet i detta fönster" #. Location-specific actions #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Öppna i navigeringsfönster" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Öppna varje markerat objekt i ett navigeringsfönster" #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8556 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2685 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Öppna i ny _flik" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Öppna varje markerat objekt i en ny flik" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Öppna i _mappfönster" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Öppna varje markerat objekt i ett mappfönster" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Other _Application..." msgstr "Annat _program..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Välj ett annat program att öppna det markerade objektet med" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Öppna med annat _program..." #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Öppna skriptmapp" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Visa mappen som innehåller de skript som visas i denna meny" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "" "Förbered för de markerade filerna att flyttas med kommandot Klistra in" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" "Förbered för de markerade filerna att kopieras med kommandot Klistra in" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Flytta eller kopiera filer som tidigare valts med kommandot Klipp ut eller " @@ -4437,14 +4448,14 @@ msgstr "" #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "paste files into folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1324 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Klistra _in i mapp" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -4453,117 +4464,117 @@ msgstr "" "Kopiera till den markerade mappen" #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 msgid "Cop_y to" msgstr "Kop_iera till" #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 msgid "M_ove to" msgstr "Fl_ytta till" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Select all items in this window" msgstr "Markera alla objekt i detta fönster" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Markera o_bjekt som matchar..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Markera objekt i detta fönster som matchar ett givet mönster" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertera markering" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Markera alla och endast de objekt som inte redan är markerade" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 msgid "D_uplicate" msgstr "_Duplicera" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplicera varje markerat objekt" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8976 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Skapa länk" msgstr[1] "Skapa länkar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Skapa en symbolisk länk för varje markerat objekt" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Rename selected item" msgstr "Byt namn på markerat objekt" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Flytta varje markerat objekt till papperskorgen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Ta bort varje markerat objekt, utan att flytta till papperskorgen" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 msgid "_Restore" msgstr "Åters_kapa" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11137 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11197 msgid "Undo the last action" msgstr "Ångra den senaste åtgärden" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11215 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Gör om den senaste ångrade åtgärden" @@ -4573,12 +4584,12 @@ msgstr "Gör om den senaste ångrade åtgärden" #. * it is a mixture of both ATM. #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "_Återställ vy till standardalternativ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Återställ sorteringsordning och zoomnivå för att stämma överens med " @@ -4586,194 +4597,194 @@ msgstr "" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 msgid "Connect To This Server" msgstr "Anslut till denna server" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Skapa en permanent anslutning till denna server" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2721 msgid "_Mount" msgstr "_Montera" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Montera den markerade volymen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Avmontera den markerade volymen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Mata ut den markerade volymen" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2749 msgid "_Format" msgstr "_Format" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formatera den markerade volymen" #. name, icon name #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8468 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 ../src/caja-places-sidebar.c:2756 msgid "_Start" msgstr "_Starta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 msgid "Start the selected volume" msgstr "Starta den markerade volymen" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2763 -#: ../src/caja-window-menus.c:836 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8494 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Stoppa den markerade volymen" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2742 msgid "_Detect Media" msgstr "_Upptäck media" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7595 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Upptäck media i den markerade enheten" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Montera volymen associerad med den öppna mappen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Avmontera volymen associerad med den öppna mappen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Mata ut volymen associerad med den öppna mappen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formatera volymen associerad med den öppna mappen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Starta volymen associerad med den öppna mappen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Stoppa volymen associerad med den öppna mappen" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 msgid "Open File and Close window" msgstr "Öppna fil och stäng fönster" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Spa_ra sökning" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 msgid "Save the edited search" msgstr "Spara den redigerade sökningen" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Spa_ra sökning som..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Spara aktuell sökning som en fil" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Öppna denna mapp i ett navigeringsfönster" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Öppna denna mapp i en ny flik" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Öppna denna mapp i ett mappfönster" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Förbered för denna mapp att flyttas med kommandot Klistra in" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Förbered för denna mapp att kopieras med kommandot Klistra in" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -4782,405 +4793,405 @@ msgstr "" "eller Kopiera till denna mapp" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Flytta denna mapp till papperskorgen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Ta bort denna mapp, utan att flytta till papperskorgen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Montera volymen associerad med denna mapp" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Avmontera volymen associerad med denna mapp" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Mata ut volymen associerad med denna mapp" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formatera volymen associerad med denna mapp" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Starta volymen associerad med denna mapp" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7591 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Stoppa volymen associerad med denna mapp" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Visa eller ändra egenskaperna för denna mapp" #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7560 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7603 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606 msgid "_Other pane" msgstr "_Andra panelen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Kopiera den aktuella markeringen till den andra panelen i fönstret" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7607 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Flytta den aktuella markeringen till den andra panelen i fönstret" #. name, icon name, label #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7564 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7568 ../src/caja-window-menus.c:891 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Home Folder" msgstr "_Hemmapp" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7611 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Kopiera den aktuella markeringen till hemmappen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7615 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Flytta den aktuella markeringen till hemmappen" #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7572 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 msgid "_Desktop" msgstr "S_krivbord" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7573 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7619 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Kopiera den aktuella markeringen till skrivbordet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Flytta den aktuella markeringen till skrivbordet" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7657 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7703 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Kör eller hantera skript från %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7659 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7705 msgid "_Scripts" msgstr "_Skript" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8064 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Flytta den öppna mappen från papperskorgen till \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8067 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Flytta den markerade mappen från papperskorgen till \"%s\"" msgstr[1] "Flytta de markerade mapparna från papperskorgen till \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Flytta den markerade mappen från papperskorgen" msgstr[1] "Flytta de markerade mapparna från papperskorgen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Flytta den markerade filen från papperskorgen till \"%s\"" msgstr[1] "Flytta de markerade filerna från papperskorgen till \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Flytta den markerade filen från papperskorgen" msgstr[1] "Flytta de markerade filerna från papperskorgen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Flytta det markerade objektet från papperskorgen till \"%s\"" msgstr[1] "Flytta de markerade objekten från papperskorgen till \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Flytta det markerade objektet från papperskorgen" msgstr[1] "Flytta de markerade objekten från papperskorgen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8469 msgid "Start the selected drive" msgstr "Starta den markerade enheten" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8473 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Anslut den markerade enheten" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Starta flerdiskenhet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Starta den markerade flerdiskenheten" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Lås u_pp enhet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8481 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Lås upp den markerade enheten" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Stoppa den markerade enheten" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "S_äker borttagning av enhet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Säker borttagning av den markerade enheten" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla ifrån" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Koppla från den markerade enheten" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Stoppa flerdiskenhet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8460 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Stoppa den markerade flerdiskenheten" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8261 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1826 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Lås enhet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Lås den markerade enheten" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8355 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8359 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Starta enheten associerad med den öppna mappen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8317 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Anslut enheten associerad med den öppna mappen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Starta flerdiskenheten associerad med den öppna mappen" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8480 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1825 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Lås _upp enhet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Lås upp enheten associerad med den öppna mappen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Stoppa enheten associerad med den öppna mappen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Säker borttagning av enheten associerad med den öppna mappen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Koppla från enheten associerad med den öppna mappen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Stoppa flerdiskenheten associerad med den öppna mappen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Lås enheten associerad med den öppna mappen" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8533 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8843 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8896 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 msgid "Open in New _Window" msgstr "Öppna i nytt _fönster" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8535 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8852 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8581 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Bläddra i nytt fö_nster" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8541 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8862 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "Bläddra i mapp" msgstr[1] "Bläddra i mappar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8891 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Bläddra i ny f_lik" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8607 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8653 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8985 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Ta bort permanent" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Ta bort den öppna mappen permanent" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8658 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Flytta den öppna mappen till papperskorgen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8792 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Öppna med %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8898 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Öppna %'d i nytt fönster" msgstr[1] "Öppna %'d i nya fönster" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Bläddra %'d i nytt fönster" msgstr[1] "Bläddra %'d i nya fönster" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Öppna %'d i ny flik" msgstr[1] "Öppna %'d i nya flikar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Bläddra %'d i ny flik" msgstr[1] "Bläddra %'d i nya flikar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8933 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Ta bort alla markerade objekt permanent" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9043 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Visa eller ändra egenskaperna för den öppna mappen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10340 msgid "Download location?" msgstr "Hämta plats?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10343 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Du kan hämta den eller skapa en länk till den." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10346 msgid "Make a _Link" msgstr "Skapa en _länk" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10353 msgid "_Download" msgstr "_Hämta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10460 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10519 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10624 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10573 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10678 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Dra och släpp stöds inte." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10461 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10515 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Dra och släpp stöds endast på lokala filsystem." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10520 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10625 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10574 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10679 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "En ogiltig dragtyp användes." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10702 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10756 msgid "dropped text.txt" msgstr "släppt text.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10801 msgid "dropped data" msgstr "släppt data" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11196 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11154 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11214 msgid "Redo" msgstr "Gör om" @@ -5553,12 +5564,12 @@ msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Visa denna plats med kompakt vy." #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1364 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:452 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1364 ../src/caja-window-slot.c:207 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." @@ -5579,10 +5590,10 @@ msgstr "%s synliga kolumner" #. name, icon name #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2548 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5181 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188 #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:5 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -#: ../src/caja-property-browser.c:398 ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-property-browser.c:398 ../src/caja-window-menus.c:856 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" @@ -5702,238 +5713,238 @@ msgid "Contents:" msgstr "Innehåll:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3096 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 msgid "used" msgstr "använt" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3108 msgid "free" msgstr "ledigt" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3107 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3112 msgid "Total capacity:" msgstr "Total kapacitet:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3116 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3123 msgid "Filesystem type:" msgstr "Filsystemstyp:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3202 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3264 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3271 msgid "Link target:" msgstr "Länkmål:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3278 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285 msgid "Size on Disk:" msgstr "Storlek på Disk:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3287 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294 #: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300 msgid "Volume:" msgstr "Volym:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3302 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309 msgid "Accessed:" msgstr "Åtkommen:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3306 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Modified:" msgstr "Ändrad:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3322 msgid "Free space:" msgstr "Ledigt utrymme:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3430 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3437 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1096 msgid "Emblems" msgstr "Emblem" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3840 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847 msgid "_Read" msgstr "_Läs" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3842 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3849 msgid "_Write" msgstr "_Skriv" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3844 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 msgid "E_xecute" msgstr "_Kör" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4112 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142 msgid "no " msgstr "nej " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4115 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4117 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124 msgid "read" msgstr "läs" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 msgid "create/delete" msgstr "skapa/ta bort" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135 msgid "write" msgstr "skriv" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 msgid "access" msgstr "åtkomst" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 msgid "Access:" msgstr "Åtkomst:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4187 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 msgid "Folder access:" msgstr "Mappåtkomst:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 msgid "File access:" msgstr "Filåtkomst:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:336 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:339 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 msgid "List files only" msgstr "Lista endast filer" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 msgid "Access files" msgstr "Kom åt filer" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218 msgid "Create and delete files" msgstr "Skapa och ta bort filer" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225 msgid "Read-only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 msgid "Read and write" msgstr "Läs och skriv" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292 msgid "Special flags:" msgstr "Specialflaggor:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4294 msgid "Set _user ID" msgstr "Ställ in _användar-ID" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4288 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Ställ in gr_upp-ID" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 msgid "_Sticky" msgstr "_Fast" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4364 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4555 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4562 msgid "_Owner:" msgstr "_Ägare:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4460 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4564 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4571 msgid "Owner:" msgstr "Ägare:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4401 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4584 msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4402 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4461 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4585 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4468 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4426 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433 msgid "Others" msgstr "Övriga" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4441 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 msgid "Execute:" msgstr "Kör:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4444 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Tillåt _körning av filen som ett program" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469 msgid "Others:" msgstr "Övriga:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Mapprättigheter:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 msgid "File Permissions:" msgstr "Filrättigheter:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4624 msgid "Text view:" msgstr "Textvy:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4763 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4770 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Du är inte ägaren så du kan inte ändra dessa rättigheter." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4790 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux-kontext:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4788 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 msgid "Last changed:" msgstr "Senast ändrad:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4799 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4806 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Verkställ rättigheter på berörda filer" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4809 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4816 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Rättigheterna för \"%s\" kunde inte fastställas." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4819 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Rättigheterna för den markerade filen kunde inte fastställas." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5391 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5398 msgid "Creating Properties window." msgstr "Skapar fönstret Egenskaper." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5680 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5687 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Välj anpassad ikon" @@ -5949,12 +5960,12 @@ msgstr "Träd" msgid "Show Tree" msgstr "Visa träd" -#: ../src/caja-application.c:481 +#: ../src/caja-application.c:543 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja kunde inte skapa den nödvändiga mappen \"%s\"." -#: ../src/caja-application.c:483 +#: ../src/caja-application.c:545 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." @@ -5962,12 +5973,12 @@ msgstr "" "Innan du kör Caja bör du skapa denna mapp, eller ställa in de nödvändiga " "rättigheterna för att Caja ska kunna skapa den." -#: ../src/caja-application.c:488 +#: ../src/caja-application.c:550 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja kunde inte skapa följande nödvändiga mappar: %s." -#: ../src/caja-application.c:490 +#: ../src/caja-application.c:552 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." @@ -5975,45 +5986,45 @@ msgstr "" "Innan du kör Caja bör du skapa dessa mappar, eller ställa in de nödvändiga " "rättigheterna för att Caja ska kunna skapa dem." -#: ../src/caja-application.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2210 +#: ../src/caja-application.c:1326 ../src/caja-places-sidebar.c:2210 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2241 ../src/caja-places-sidebar.c:2276 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Kunde inte mata ut %s" -#: ../src/caja-application.c:1937 +#: ../src/caja-application.c:1999 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check kan ej användas tillsammans med andra alternativ." -#: ../src/caja-application.c:1943 +#: ../src/caja-application.c:2005 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "-quit kan ej användas med URI:er." -#: ../src/caja-application.c:1950 +#: ../src/caja-application.c:2012 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "caja: --geometry kan inte användas med mer än en URI." -#: ../src/caja-application.c:2013 +#: ../src/caja-application.c:2076 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Utför ett antal snabba självtester." -#: ../src/caja-application.c:2016 +#: ../src/caja-application.c:2079 msgid "Show the version of the program." msgstr "Visa versionen för programmet." -#: ../src/caja-application.c:2018 +#: ../src/caja-application.c:2081 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Skapa det första fönstret med den angivna geometrin." -#: ../src/caja-application.c:2018 +#: ../src/caja-application.c:2081 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: ../src/caja-application.c:2020 +#: ../src/caja-application.c:2083 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Skapa endast fönster för explicit angivna URI:er." -#: ../src/caja-application.c:2022 +#: ../src/caja-application.c:2085 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." @@ -6021,7 +6032,7 @@ msgstr "" "Hantera inte skrivbordet (ignorera inställningen som är angiven i " "dialogfönstret inställningar)." -#: ../src/caja-application.c:2024 +#: ../src/caja-application.c:2087 msgid "" "Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " "startup only)" @@ -6029,19 +6040,23 @@ msgstr "" "Hantera skrivbordet oavsett inställningar eller miljö (endast vid ny " "uppstart)" -#: ../src/caja-application.c:2026 +#: ../src/caja-application.c:2089 +msgid "Open URIs in tabs." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:2091 msgid "Open a browser window." msgstr "Öppna ett webbläsarfönster." -#: ../src/caja-application.c:2028 +#: ../src/caja-application.c:2093 msgid "Quit Caja." msgstr "Avsluta Caja." -#: ../src/caja-application.c:2029 +#: ../src/caja-application.c:2094 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-application.c:2040 +#: ../src/caja-application.c:2105 msgid "" "\n" "\n" @@ -6085,8 +6100,8 @@ msgstr "" "Tryck på Avbryt om du är osäker." #: ../src/caja-bookmarks-window.c:159 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:243 -#: ../src/caja-property-browser.c:1680 ../src/caja-window-menus.c:590 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:246 +#: ../src/caja-property-browser.c:1680 ../src/caja-window-menus.c:635 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -6260,7 +6275,7 @@ msgid "Bookmark Name:" msgstr "Bokmärkets namn:" #: ../src/caja-desktop-window.c:122 ../src/caja-desktop-window.c:315 -#: ../src/caja-pathbar.c:1446 ../src/caja-places-sidebar.c:538 +#: ../src/caja-pathbar.c:1449 ../src/caja-places-sidebar.c:538 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" @@ -6344,7 +6359,7 @@ msgstr "Emblemet kan inte läggas till." msgid "Show Emblems" msgstr "Visa emblem" -#: ../src/caja-file-management-properties.c:639 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:643 msgid "About Extension" msgstr "Om tillägg" @@ -6496,114 +6511,118 @@ msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sortera _mappar före filer" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Visa dolda filer och _säkerhetskopior" +msgid "Show hidden files" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "Show backup files" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 msgid "<b>Icon View Defaults</b>" msgstr "<b>Standardalternativ för ikonvyn</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 msgid "Default _zoom level:" msgstr "Standardzoom_nivå:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 msgid "_Use compact layout" msgstr "_Använd kompakt layout" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text bredvid ikoner" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 msgid "<b>Compact View Defaults</b>" msgstr "<b>Standardalternativ för kompakt vy</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 msgid "_Default zoom level:" msgstr "Standard_zoomnivå:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 msgid "A_ll columns have the same width" msgstr "A_lla kolumner har samma bredd" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 msgid "<b>List View Defaults</b>" msgstr "<b>Standardalternativ för listvyn</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 msgid "D_efault zoom level:" msgstr "Standardzoomniv_å:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 msgid "<b>Tree View Defaults</b>" msgstr "<b>Standardalternativ för trädvyn</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 msgid "Show _only folders" msgstr "Visa _endast mappar" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "Views" msgstr "Vyer" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>Beteende</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 msgid "_Single click to open items" msgstr "_Enkelklick för att öppna objekt" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "_Double click to open items" msgstr "_Dubbelklick för att öppna objekt" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "Öppna varje _mapp i dess egna fönster" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 msgid "<b>Executable Text Files</b>" msgstr "<b>Körbara textfiler</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "_Kör körbara textfiler när de öppnas" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "_Visa körbara textfiler när de öppnas" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 msgid "_Ask each time" msgstr "_Fråga varje gång" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 msgid "<b>Trash</b>" msgstr "<b>Papperskorg</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "Fråga innan papperskorgen _töms eller filer tas bort" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 msgid "Ask before moving files to the _Trash" msgstr "Fråga innan flytt av filer till _Papperskorgen" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Ink_ludera kommandot Ta bort som förbigår papperskorgen" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 msgid "<b>Icon Captions</b>" msgstr "<b>Ikontexter</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." @@ -6611,154 +6630,154 @@ msgstr "" "Välj i vilken ordning informationen ska visas under ikonnamn. Mer " "information visas när du zoomar in närmare." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "<b>Date</b>" msgstr "<b>Datum</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 msgid "<b>Size</b>" msgstr "<b>Storlek</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 msgid "_Show file sizes with IEC units" msgstr "_Show filstorlekar i IEC-enheter" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 msgid "Display" msgstr "Skärm" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 msgid "<b>List Columns</b>" msgstr "<b>Listkolumner</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "Välj den sortering av information som ska användas i listvyn." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 msgid "List Columns" msgstr "Listkolumner" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 msgid "<b>Text Files</b>" msgstr "<b>Textfiler</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "Visa te_xt i ikoner:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 msgid "<b>Other Previewable Files</b>" msgstr "<b>Andra förhandsgranskningsbara filer</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "Visa _miniatyrbilder:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Endast för filer mindre än:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "<b>Sound Files</b>" msgstr "<b>Ljudfiler</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 msgid "Preview _sound files:" msgstr "Förhandsgranska _ljudfiler:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 msgid "<b>Folders</b>" msgstr "<b>Mappar</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 msgid "Count _number of items:" msgstr "Räkna _antal objekt:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "<b>Media Handling</b>" msgstr "<b>Mediahantering</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 msgid "" "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" msgstr "" "Välj vad som ska hända när media matas in eller enheter ansluts till " "systemet" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 msgid "CD _Audio:" msgstr "Cd-_ljud:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 msgid "_DVD Video:" msgstr "_Dvd-video:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 msgid "_Music Player:" msgstr "M_usikspelare:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 msgid "_Photos:" msgstr "_Foton:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 msgid "_Software:" msgstr "_Programvara:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102 msgid "<b>Other Media</b>" msgstr "<b>Övriga media</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103 msgid "Less common media formats can be configured here" msgstr "Mindre vanliga mediaformat kan konfigureras här" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104 msgid "Acti_on:" msgstr "Åtgä_rd:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "Fråga eller starta a_ldrig program vid inmatning av media" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107 msgid "B_rowse media when inserted" msgstr "B_läddra i mediet vid inmatning" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109 msgid "<b>Available _Extensions:</b>" msgstr "<b>Tillgängliga _Extensions:</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:110 msgid "column" msgstr "kolumn" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:111 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:112 msgid "_About Extension" msgstr "_Om tillägg" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:112 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:113 msgid "C_onfigure Extension" msgstr "K_onfigurera Tillägg" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:113 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:114 msgid "Extensions" msgstr "Tillägg" @@ -6905,6 +6924,10 @@ msgstr "Öppna plats" msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" +#: ../src/caja-navigation-action.c:176 +msgid "folder removed" +msgstr "" + #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "" @@ -7042,7 +7065,7 @@ msgid "Activate next tab" msgstr "Aktivera nästa flik" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:383 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:386 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Flytta flik till _vänster" @@ -7051,7 +7074,7 @@ msgid "Move current tab to left" msgstr "Flytta aktuell flik till vänster" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:391 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:394 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Flytta flik till _höger" @@ -7170,19 +7193,19 @@ msgstr "_Visa som" msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:256 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "Växla mellan knapp- och textbaserat sökvägsfält" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:373 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:376 msgid "_New Tab" msgstr "_Ny flik" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:402 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:405 msgid "_Close Tab" msgstr "S_täng flik" -#: ../src/caja-navigation-window.c:743 +#: ../src/caja-navigation-window.c:789 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Filbläddrare" @@ -7695,7 +7718,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Gå till platsen som detta bokmärke anger" -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:562 msgid "" "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -7705,7 +7728,7 @@ msgstr "" "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten. Caja är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -7717,7 +7740,7 @@ msgstr "" " NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare " "information." -#: ../src/caja-window-menus.c:525 +#: ../src/caja-window-menus.c:570 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -7727,13 +7750,13 @@ msgstr "" "Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:537 +#: ../src/caja-window-menus.c:582 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" "Caja låter dig organisera filer och mappar, både på din dator och nätet." -#: ../src/caja-window-menus.c:540 +#: ../src/caja-window-menus.c:585 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2018 The Caja authors" @@ -7744,202 +7767,213 @@ msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#: ../src/caja-window-menus.c:550 +#: ../src/caja-window-menus.c:595 msgid "translator-credits" msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>" -#: ../src/caja-window-menus.c:553 +#: ../src/caja-window-menus.c:598 msgid "MATE Web Site" msgstr "MATEs webbplats" #. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:806 +#: ../src/caja-window-menus.c:851 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" #. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:808 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "_View" msgstr "_Visa" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:812 +#: ../src/caja-window-menus.c:857 msgid "Close this folder" msgstr "Stäng denna mapp" -#: ../src/caja-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Bakgrunder och emblem..." -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "" "Visa mönster, färger och emblem som kan användas för att anpassa utseendet" -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:868 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Inställningar" -#: ../src/caja-window-menus.c:824 +#: ../src/caja-window-menus.c:869 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Redigera inställningar för Caja" #. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:827 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Open _Parent" msgstr "Öppna _förälder" -#: ../src/caja-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-window-menus.c:873 msgid "Open the parent folder" msgstr "Öppna föräldramappen" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Stoppa inläsning av aktuell plats" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:841 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_Reload" msgstr "_Läs om" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:842 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Reload the current location" msgstr "Uppdatera aktuell plats" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 msgid "Display Caja help" msgstr "Visa hjälp för Caja" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:896 msgid "_About" msgstr "_Om" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:852 +#: ../src/caja-window-menus.c:897 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Visa lista över skaparna av Caja" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:856 +#: ../src/caja-window-menus.c:901 msgid "Zoom _In" msgstr "Zooma _in" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:857 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-window-menus.c:902 ../src/caja-zoom-control.c:96 #: ../src/caja-zoom-control.c:309 msgid "Increase the view size" msgstr "Öka vystorleken" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:97 #: ../src/caja-zoom-control.c:254 msgid "Decrease the view size" msgstr "Minska vystorleken" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:881 +#: ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Normal storlek" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 ../src/caja-zoom-control.c:98 #: ../src/caja-zoom-control.c:270 msgid "Use the normal view size" msgstr "Använd normala vystorleken" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:886 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Anslut till _server..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:887 +#: ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Anslut till en fjärrserver eller utdelad disk" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "_Computer" msgstr "_Dator" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:901 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Network" msgstr "_Nätverk" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:902 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Bläddra bokmärkta och lokala nätverksplatser" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:906 +#: ../src/caja-window-menus.c:951 msgid "T_emplates" msgstr "_Mallar" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:907 +#: ../src/caja-window-menus.c:952 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Öppna din personliga mallmapp" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "_Trash" msgstr "_Papperskorg" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:912 +#: ../src/caja-window-menus.c:957 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Öppna din personliga papperskorgsmapp" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:920 +#: ../src/caja-window-menus.c:965 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:921 +#: ../src/caja-window-menus.c:966 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Växla visningen av dolda filer i det aktuella fönstret" -#: ../src/caja-window-menus.c:952 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:971 +msgid "Show Bac_kup Files" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:972 +msgid "Toggle the display of backup files in the current window" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:1004 msgid "_Up" msgstr "_Upp" -#: ../src/caja-window-menus.c:955 +#: ../src/caja-window-menus.c:1007 msgid "_Home" msgstr "_Hem" |