summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po6616
1 files changed, 6616 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 00000000..303f812a
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,6616 @@
+# translation of caja.master.ta.po to Tamil
+# translation of caja.HEAD.ta.po to
+# translation of ta.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Jayaradha N <[email protected]>, 2004.
+# Felix <[email protected]>, 2006.
+# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Dr.T.vasudevan <[email protected]>, 2009.
+# I. Felix <[email protected]>, 2009.
+# Dr,T,Vasudevan <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: caja.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-06 20:21+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-07 09:24+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tamil <Tamil <<[email protected]>>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு அல்ல"
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "அமையாளம் அறியா மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' "
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது"
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது"
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d"
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது"
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி"
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு"
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக"
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக"
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ஐடி (ID)"
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டு"
+
+#: ../data/caja.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேடல்"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
+msgid "Image/label border"
+msgstr "சித்திரம்/அடையாளப் பட்டி விளிம்பு"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr "தகவல் உரையாடலில் அடையாளம் மற்றும் சித்திரத்தைச் சுற்றி உள்ள விளிம்பின் அகலம்"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
+msgid "Alert Type"
+msgstr "எச்சரிக்கை வகை"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
+msgid "The type of alert"
+msgstr "எச்சரிக்கையின் வகை"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "எச்சரிக்கை பொத்தான்கள் "
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலில் காண்பிக்கப்படும் பொத்தான்கள்"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
+msgid "Show more _details"
+msgstr "(_d) மேலும் விளக்கங்களை காட்டு"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+msgid "Text"
+msgstr "உரை"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:314
+msgid "The text of the label."
+msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+msgid "Justification"
+msgstr "சமச்சீராக்கம்"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:321
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"தலைப்பு பட்டியின் உரையில் வரிகளின் ஒன்றுக்கொன்றான அமைப்பு. இது தலைப்புப் பட்டியின் இட "
+"அமைப்புள் அதை பாதிக்காது. அதற்கு GtkMisc::xalign ஐ பார்க்கவும்."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+msgid "Line wrap"
+msgstr "வரி மடிப்பு"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr "உரை மிக நீளமாக இருந்தால், வரிகளை மடிக்கவும்"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்:"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:338
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr "உள்ளீடு நிலைக்காட்டியின் தற்போதைய நிலை (எழுத்துகளில்)"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "தேர்வு பிணைப்பு"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:348
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr "சுட்டி நிலையிலிருந்து தேர்வின் எதிர் நிலையின் தூரம் (எழுத்துகளில்)"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3201
+msgid "Select All"
+msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3212
+msgid "Input Methods"
+msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்"
+
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr "ரத்து செய் என்பதை அழுத்தி இந்த வேலையை நிறுத்திக் கொள்ளலாம்"
+
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr "(செல்லுபடியாகாத யூனிகோடு)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:489
+msgid "No applications found"
+msgstr "பயன்பாடு ஏதும் காணப்பட இல்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:505
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "என்ன செய்ய என்று கேள் "
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:521
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536
+#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "அடைவினை திற"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:122
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s ஐ திற "
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:607
+msgid "Open with other Application..."
+msgstr "மற்றொரு பயன்பாட்டால் திற..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950
+msgid "You have just inserted an Audio CD."
+msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952
+msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954
+msgid "You have just inserted a Video DVD."
+msgstr "நீங்கள் வீடியோDVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956
+msgid "You have just inserted a Video CD."
+msgstr "நீங்கள் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958
+msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு சூப்பர் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960
+msgid "You have just inserted a blank CD."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று CD ஐஉள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962
+msgid "You have just inserted a blank DVD."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964
+msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ப்ளூ ரே வட்டை உள்ளிட்டீர்கள்."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966
+msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ஹெச்டி டிவிடி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:968
+msgid "You have just inserted a Photo CD."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு புகைப்பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970
+msgid "You have just inserted a Picture CD."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:972
+msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+msgstr "நீங்கள் ஒர் இரும படங்கள் உள்ள ஊடகத்தை உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:974
+msgid "You have just inserted a digital audio player."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு இரும ஒலி இசைப்பானை உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:976
+msgid ""
+"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr "நீங்கள் தானியங்கி மென்பொருள் உள்ள ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:979
+msgid "You have just inserted a medium."
+msgstr "நீங்கள் ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981
+msgid "Choose what application to launch."
+msgstr "எந்த பயன்பாட்டை துவக்க என தேர்வு செய்க."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:990
+#, c-format
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\" ஐ எப்படி திறப்பது என தேர்ந்து எடுங்கள். \"%s\". வகை ஊடகத்துக்கு எதிர்காலத்தில் "
+"இதே வகை செயலை செய்யலாமா என்றும் தேர்வு செய்க."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1017
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr "_எப்போதுமே இதே செயலை செய்யவும்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. add the "Eject" menu item
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2279
+msgid "_Eject"
+msgstr "வெளியேற்று (_E)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. add the "Unmount" menu item
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7141
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2272
+msgid "_Unmount"
+msgstr "இறக்கு (_U)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட உரையை தற்காலிக நினைவிடத்திற்குள் வெட்டு"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பை தற்காலிக நினைவிடத்தில் பிரதியெடு"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
+msgid "Select _All"
+msgstr "(_A)அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
+
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "உரை புலத்தில் உள்ள அனைத்து உரையையும் தேர்வு செய்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368
+msgid "Move _Up"
+msgstr "(_U)மேலே நகர்த்து"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "கீழே நகர்த்து (_n)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "முன்னிருப்பை பயன்படுத்து (_f)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1590
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "கோப்பின் பெயர் மற்றும் சின்னம்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "கோப்பின் அளவு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "வகை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "கோப்பின் வகை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:275
+msgid "Date Modified"
+msgstr "திருத்தப்பட்ட தேதி"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "கோப்பு திருத்தப்பட்ட தேதி"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட தேதி"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "கோப்பு பயன்படுத்தப்பட்ட தேதி"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "உரிமையாளர்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "கோப்பின் உரிமையாளர்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "குழு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "கோப்பின் குழு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4531
+msgid "Permissions"
+msgstr "அனுமதிகள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "கோப்பின் அனுமதிகள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "எண்ம அனுமதி"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "எண்ம நிலையில் கோப்பின் அனுமதி."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "மைம் வகை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "கோப்பின் மைம் வகை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux சூழல்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "கோப்பின் எஸ்ஈலினக்ஸ் பாதுகாப்பு சூழல்."
+
+#. TODO: Change after string freeze over
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:351
+#: ../src/caja-query-editor.c:117
+msgid "Location"
+msgstr "இடம்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170
+msgid "Trashed On"
+msgstr " குப்பைதொட்டியில் வீசியது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr "கோப்பு குப்பைக்கு நகர்த்தப்பட்ட தேதி"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177
+msgid "Original Location"
+msgstr "அசல் இடம் "
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr "கோப்பு குப்பைக்கு நகர்த்தப்படும் முன் இருந்த அசல் இடம்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150
+msgid "on the desktop"
+msgstr "மேல்மேசை மேல்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "\"%s\" தொகுதியை மறுசுழற்சி அடைவுக்கு நகர்த்த முடியாது."
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"குறிப்பிட்ட தொகுதியை வெளியேற்ற விரும்பினால் துள்ளு பட்டியலில் உள்ள \"வெளியேற்று\" வை "
+"பயன்படுத்தவும்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"குறிப்பிட்ட தொகுதியை கீழிறக்க விரும்பினால் துள்ளு பட்டியலில் உள்ள \"தொகுதியை கீழிறக்கு\" "
+"ஐ பயன்படுத்தவும்"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:128
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s'இன் இல்லம்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776
+msgid "_Move Here"
+msgstr "இங்கே நகர்த்து (_M)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "இங்கே நகலெடு (_C)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786
+msgid "_Link Here"
+msgstr "இங்கே இணை (_L)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852
+msgid "Cancel"
+msgstr "ரத்து செய்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "(_a) எல்லா அடைவுகளுக்கும் பின்னனியாக அமை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "(_t) இந்த அடைவுக்கு பின்னனியாக அமை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:82
+msgid "An older"
+msgstr "ஒரு மூத்த"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:85
+msgid "A newer"
+msgstr "ஒரு புதியது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:87
+msgid "Another"
+msgstr "மற்றொன்று"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159
+#, c-format
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" அடைவை ஒருங்கிணைக்கவா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"இதே %s என்ற பெயரில் \"%s\" இல் அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது.\n அதனுடன் ஒருங்கிணைத்தல் அந்த அடைவில் "
+"உள்ள கோப்புகளை "
+"பிரதியாகும் கோப்புகளுடன் வேறுபட்டு இருந்தால் உறுதி படுத்த கேட்கும். "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174
+#, c-format
+msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" அடைவை மாற்றவா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+"Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr ""
+"இதே \"%s\" என்ற பெயரில் அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது..\n நீங்கள் அதை மாற்றினால் அதில் உள்ள அனைத்து "
+"கோப்புகளும் நீக்கப்படும்."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:182
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" கோப்பை மாற்றவா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
+"Replacing it will overwrite its content."
+msgstr ""
+"இதே %s என்ற பெயரில் கோப்பு அடைவு \"%s\" இல் ஏற்கெனவே உள்ளது.\n நீங்கள் அதை மாற்றினால் அதில் உள்ள "
+"அனைத்தும் மேலெழுதப்படும்."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:252
+msgid "Original file"
+msgstr "அசல் கோப்பு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3128
+msgid "Size:"
+msgstr "அளவு:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3110
+msgid "Type:"
+msgstr "வகை:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290
+msgid "Last modified:"
+msgstr "கடைசியாக திருத்தப்பட்ட தேதி:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283
+msgid "Replace with"
+msgstr "இதனால் மாற்று"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312
+msgid "Merge"
+msgstr "ஒன்றாகச் சேர்"
+
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:505
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr "_S இலக்குக்கு புதிய பெயர் தேர்வு செய்க"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:519
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428
+msgid "Reset"
+msgstr "மறு அமை"
+
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:531
+msgid "Apply this action to all files"
+msgstr "உடன் அடக்கிய கோப்புகளுக்கு இந்த செயலை செயல்படுத்து "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:542
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:185
+msgid "_Skip"
+msgstr "(_S)தவிர்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:547
+msgid "Re_name"
+msgstr "_n மறு பெயரிடு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:553
+msgid "Replace"
+msgstr "(_R) மாற்று"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:626
+msgid "File conflict"
+msgstr "கோப்பு முரண்பாடு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186
+msgid "S_kip All"
+msgstr "அனைத்தையும் தவிர் (_k)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187
+msgid "_Retry"
+msgstr "(_R)மீண்டும் முயற்சி செய்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
+msgid "Delete _All"
+msgstr "(_A) அனைத்தும் நீக்குக"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189
+msgid "_Replace"
+msgstr "(_R) மாற்று"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
+msgid "Replace _All"
+msgstr "(_A) அனைத்தையும் மாற்று"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
+msgid "_Merge"
+msgstr "(_M) ஒன்றாகச் சேர்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
+msgid "Merge _All"
+msgstr "(_A) அனைத்தும் ஒன்றாகச் சேர் "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "_A எப்படியும் நகலெடு "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:278
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d நொடி"
+msgstr[1] "%'d நொடிகள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d நிமிடம்"
+msgstr[1] "%'d நிமிடங்கள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:293
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d மணி"
+msgstr[1] "%'d மணிகள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:301
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] "தோராயமாக %'d மணி"
+msgstr[1] "தோராயமாக %'d மணிகள்"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:377
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6254
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10230
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "%s உடன் தொடுப்பு"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:381
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "மற்றொரு தொடுப்பு %s க்கு"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:397
+#, c-format
+msgid "%'dst link to %s"
+msgstr "%'dஆவது தொடுப்பு %s க்கு "
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:401
+#, c-format
+msgid "%'dnd link to %s"
+msgstr "%'d ஆவது தொடுப்பு %s க்கு"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:405
+#, c-format
+msgid "%'drd link to %s"
+msgstr "%'dஆவது தொடுப்பு %s க்கு"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409
+#, c-format
+msgid "%'dth link to %s"
+msgstr "%'d ஆவது இணைப்பு %s க்கு"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:448
+msgid " (copy)"
+msgstr "(நகலெடு)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(மற்றுமொரு நகலெடு)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467
+msgid "th copy)"
+msgstr "ஆவது நகல்)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460
+msgid "st copy)"
+msgstr "ஆவது நகல்)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ஆவது நகல்)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ஆவது நகல்)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:481
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (நகல்)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (மற்றொரு நகல்)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504
+#, c-format
+msgid "%s (%'dth copy)%s"
+msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s"
+
+#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
+#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
+#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
+#.
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:498
+#, c-format
+msgid "%s (%'dst copy)%s"
+msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500
+#, c-format
+msgid "%s (%'dnd copy)%s"
+msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502
+#, c-format
+msgid "%s (%'drd copy)%s"
+msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:602
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:610
+#, c-format
+msgid " (%'d"
+msgstr " (%'d"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+msgstr "குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக \"%B\" ஐ நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த %'d உருப்படியை குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?"
+msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த %'d உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1380
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "உருப்படியை நீக்கினால், அது இறுதியாக அழிந்துபோகும்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "குப்பையில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"குப்பையை காலி செய்தபின் எந்த உருப்படிகளையும் திரும்ப பெற முடியாது. அவற்றை தனியாகவும் "
+"நீக்கலாம் என அறியவும்"
+
+#. Empty Trash menu item
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1341
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 ../src/caja-trash-bar.c:190
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "(_T)குப்பையை காலி செய்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1368
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+msgstr "நிச்சயமாக \"%B\" கோப்பை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1371
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] "நிச்சயமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படியை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா? "
+msgstr[1] "நிச்சயமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படிகளை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா? "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1414
+#, c-format
+msgid "%'d file left to delete"
+msgid_plural "%'d files left to delete"
+msgstr[0] "நீக்க %'d கோப்பு உள்ளது"
+msgstr[1] "நீக்க %'d கோப்புகள் உள்ளன"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1420
+msgid "Deleting files"
+msgstr "கோப்பை நீக்குகிறது"
+
+#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434
+msgid "%T left"
+msgid_plural "%T left"
+msgstr[0] "%T பாக்கி"
+msgstr[1] "%T பாக்கி"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1501
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1535
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1574
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1651
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "நீக்கும் போது பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1505
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr "\"%B\" அடைவை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் நீக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1508
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr "அடைவு \"%B\" இல் உள்ள கோப்புகளின் தகவலை பெறுவதில் பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1517
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470
+msgid "_Skip files"
+msgstr "(_S) கோப்புகளை தவிர்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr "\"%B\" அடைவை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் நீக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1541
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506
+msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" அடைவை படிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1575
+msgid "Could not remove the folder %B."
+msgstr "%B அடைவை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1652
+msgid "There was an error deleting %B."
+msgstr "\"%B\" ஐ நீக்குவதில் பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "குப்பைக்கு கோப்புகளை நகர்த்துகிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1734
+#, c-format
+msgid "%'d file left to trash"
+msgid_plural "%'d files left to trash"
+msgstr[0] "குப்பைக்கு நகர்த்த %'d கோப்பு உள்ளது"
+msgstr[1] "குப்பைக்கு நகர்த்த %'d கோப்புகள் உள்ளன"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1784
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாது, இப்போதே நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1785
+msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "கோப்பு B வரை குப்பை."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1958
+msgid "Trashing Files"
+msgstr "கோப்புகளை அழிக்கிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960
+msgid "Deleting Files"
+msgstr "கோப்புகளை அழிக்கிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2024
+msgid "Unable to eject %V"
+msgstr "%V ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026
+msgid "Unable to unmount %V"
+msgstr "%V ஐ இறக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181
+msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
+msgstr "வெளியேற்று முன் குப்பையை காலி செய்ய வேண்டுமா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"இந்த தொகுதியில் வெற்று இடத்தை மீண்டும் பெற குப்பையை காலி செய்ய வேண்டும். இந்த தொகுதியில் "
+"குப்பைக்கு நகர்த்திய அனைத்தும் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2189
+msgid "Do _not Empty Trash"
+msgstr "(_n) குப்பையை காலி செய்யாதே"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr " %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383
+#, c-format
+msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
+msgstr[0] " %'d கோப்பை நகலெடுக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)"
+msgstr[1] " %'d கோப்புகளை நகலெடுக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
+msgstr[0] " %'d கோப்பை நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது (%S)"
+msgstr[1] " %'d கோப்புகளை நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது (%S)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395
+#, c-format
+msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
+msgstr[0] " %'d கோப்பை அழிக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)"
+msgstr[1] " %'d கோப்புகளை அழிக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401
+#, c-format
+msgid "Preparing to trash %'d file"
+msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
+msgstr[0] " %'d கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது "
+msgstr[1] " %'d கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498
+msgid "Error while copying."
+msgstr "நகலெடுக்கும் போது பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496
+msgid "Error while moving."
+msgstr "நகர்த்தும்போது பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438
+msgid "Error while moving files to trash."
+msgstr "கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்துவதில் பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr "\"%B\" அடைவில் உள்ள கோப்புகளை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் நீக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr "\"%B\" அடைவை கையாள முடியாது. ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதி உமக்கு இல்லை."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr "\"%B\" கோப்பை கையாள முடியாது. ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதி உமக்கு இல்லை."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611
+msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" குறித்த தகவல் பெறுவதில் பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816
+msgid "Error while copying to \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" க்கு பிரதி எடுப்பதில் பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715
+msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+msgstr "இலக்கு அடைவை அணுக உமக்கு அனுமதி இல்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717
+msgid "There was an error getting information about the destination."
+msgstr "இலக்கு குறித்த தகவல் பெறுவதில் பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754
+msgid "The destination is not a folder."
+msgstr "இலக்கு ஒரு அடைவு இல்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr "இலக்கில் தேவையான இடைவெளி இல்லை. சில கோப்புகளை நீக்கி இடம் உண்டாக்குங்கள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789
+#, c-format
+msgid "There is %S available, but %S is required."
+msgstr "அங்கு %S கிடைக்கிறது ஆனால் %S தேவை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817
+msgid "The destination is read-only."
+msgstr "இலக்கு படிக்க மட்டும்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876
+msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "\"%B\" ஐ \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877
+msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "\"%B\" ஐ \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882
+msgid "Duplicating \"%B\""
+msgstr "\"%B\" ஐ இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890
+msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] " %'d கோப்பை ( \"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது "
+msgstr[1] " %'d கோப்புகளை ( \"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894
+msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] " %'d கோப்பை (\"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது"
+msgstr[1] " %'d கோப்புகளை (\"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902
+msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
+msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
+msgstr[0] "( \"%B\" இல்) %'d கோப்பை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது"
+msgstr[1] "( \"%B\" இல்) %'d கோப்புகளை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
+msgid "Moving %'d file to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
+msgstr[0] "\"%B\" க்கு %'d கோப்பை நகர்த்துகிறது"
+msgstr[1] "\"%B\" க்கு %'d கோப்புகளை நகர்த்துகிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916
+msgid "Copying %'d file to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
+msgstr[0] " %'d கோப்பினை \"%B\"க்கு பிரதி எடுக்கிறது"
+msgstr[1] " %'d கோப்புகளை \"%B\"க்கு பிரதி எடுக்கிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922
+#, c-format
+msgid "Duplicating %'d file"
+msgid_plural "Duplicating %'d files"
+msgstr[0] " %'d கோப்பை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது"
+msgstr[1] " %'d கோப்புகளை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது"
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942
+#, c-format
+msgid "%S of %S"
+msgstr "%S - %S இல்"
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953
+msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
+msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
+msgstr[0] "%S - %S இல்— %T மீதம் (%S/வினாடி)"
+msgstr[1] "%S - %S இல்— %T மீதம் (%S/வினாடி)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr ""
+"அடைவு \"%B\" ஐ பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் இலக்கில் அதை உருவாக்க தேவையான "
+"அனுமதிகள் உமக்கு இல்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334
+msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+msgstr "அடைவு \"%B\" ஐ உருவாக்குவதில் பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"அடைவு \"%B\" இல் உள்ள கோப்புகளை பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் அவற்றை காண "
+"தேவையான அனுமதிகள் உமக்கு இல்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"அடைவு \"%B\" ஐ பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதிகள் உமக்கு "
+"இல்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4794
+msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgstr "\"%B\". ஐ நகர்த்தும்போது பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549
+msgid "Could not remove the source folder."
+msgstr "மூல அடைவை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4305
+msgid "Error while copying \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" ஐ பிரதி எடுக்கும்போது பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635
+#, c-format
+msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
+msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கிற அடைவு %F இலிருந்து கோப்புகளை நீக்க முடியாது."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file %F."
+msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கிற கோப்பு %F ஐ நீக்க முடியாது."
+
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3992
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4638
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகர்த்த முடியாது."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகலெடுக்க முடியாது."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "இலக்கு அடைவு மூல அடைவுக்குள் உள்ளது"
+
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025
+msgid "You cannot move a file over itself."
+msgstr "கோப்பை கோப்புக்கு மேலேயே நகர்த்த முடியாது."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "கோப்பை கோப்புக்கு மேலேயே நகலெடுக் முடியாது."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027
+msgid "The source file would be overwritten by the destination."
+msgstr "மூல கோப்பு இலக்கால் மேலெழுதப்படும்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
+msgstr "%F இல் ஏற்கெனவே அதே பெயரில் உள்ள கோப்பை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306
+#, c-format
+msgid "There was an error copying the file into %F."
+msgstr "%F இல் கோப்பை நகலெடுப்பதில் பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4530
+msgid "Copying Files"
+msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4547
+msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+msgstr "\"%B\" க்கு நகர்த்த தயார் ஆகிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4551
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files"
+msgstr[0] "%'d கோப்பு நகர்த்த தயார் ஆகிறது"
+msgstr[1] "%'d கோப்புகள் நகர்த்த தயார் ஆகிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795
+#, c-format
+msgid "There was an error moving the file into %F."
+msgstr "%F இல் கோப்பை நகர்த்தும் போது பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5055
+msgid "Moving Files"
+msgstr "நகரும் கோப்புகள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5072
+msgid "Creating links in \"%B\""
+msgstr "\"%B\" இல் தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5076
+#, c-format
+msgid "Making link to %'d file"
+msgid_plural "Making links to %'d files"
+msgstr[0] "%'d கோப்புக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது"
+msgstr[1] "%'d கோப்புகளுக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5205
+msgid "Error while creating link to %B."
+msgstr "%B க்கு தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207
+msgid "Symbolic links only supported for local files"
+msgstr "உள்ளமை கோப்புகளுக்கு மட்டுமே அடையாள தொடுப்புகள் ஆதரவு உண்டு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5210
+msgid "The target doesn't support symbolic links."
+msgstr "இந்த இலக்கு அடையாள தொடுப்புகளை ஆதரிக்கவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5213
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the symlink in %F."
+msgstr "%F இல்அடையாள தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5507
+msgid "Setting permissions"
+msgstr "அனுமதிகளை அமைக்கிறது"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5757
+msgid "untitled folder"
+msgstr "தலைப்பில்லா அடைவு"
+
+#. localizers: the initial name of a new empty file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5765
+msgid "new file"
+msgstr "புதிய கோப்பு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5915
+msgid "Error while creating directory %B."
+msgstr "அடைவு %B உருவாக்கும்போது பிழை "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917
+msgid "Error while creating file %B."
+msgstr "கோப்பு %B உருவாக்கும்போது பிழை "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the directory in %F."
+msgstr "%F இல் அடைவை உருவாக்கும்போது பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6175
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "குப்பையை காலி செய்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6222
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6263
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6298
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6333
+msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
+msgstr "நம்பப்பட்ட ஏற்றியை குறிக்க முடியவில்லை (இயங்கக்கூடியது)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "\"%s\" இன் உண்மை இடத்தை நிர்ணயம் செய்ய முடியாது."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "குப்பையிலிருந்து உருப்படியை மீட்டு எடுக்க முடியாது."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1210
+#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்றப்பட முடியாதது "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1255
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "இந்த கோப்பு இறக்கப்பட முடியாதது "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1289
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "இந்த கோப்பு வெளியேற்றப்பட முடியாதது "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1322
+#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "இந்த கோப்பை துவக்க முடியாது "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1374
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1405
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "இந்த கோப்பை நிறுத்த முடியாது "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1806
+#, c-format
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "கோப்பு பெயர்களில் வெட்டுக்குறி (/) ஐ அனுமதிப்பதில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1824
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "கோப்பு காணவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1852
+#, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "உயர்மட்ட கோப்புகள் பெயரை மாற்ற முடியாது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1875
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியாது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1904
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியவில்லை"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Caja version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4333
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "இன்று 00:00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4334
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:479
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "இன்று PM%-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4336
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "இன்று 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4337
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "இன்று %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4339
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "இன்று 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4340
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "இன்று %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4342
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4343
+msgid "today"
+msgstr "இன்று"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4352
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "நேற்று 00:00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4353
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "நேற்று %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4355
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "நேற்று 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4356
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "நேற்று %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4358
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "நேற்று 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4359
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "நேற்று %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4361
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4362
+msgid "yesterday"
+msgstr "நேற்று "
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4373
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "புதன்கிழமை, செப்டம்பர் 00 0000 00:00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4374
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4376
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "திங்கள், அக்டோபர் 00 0000 00:00:00 PM "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4377
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4379
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "திங்கள், அக்டோபர் 00 0000 00:00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4380
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4382
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "அக்டோபர் 00 0000 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4383
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4385
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "அக்டோபர்00 0000, 00:00 PM "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4386
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4388
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4389
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4391
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4392
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5033
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "அனுமதிகளை அமைக்க முடியாது "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5318
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr "உரிமையாளரை அமைக்க முடியாது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5336
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "குறிப்பிட்ட உரிமையாளர் '%s' இருப்பில் இல்லை "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5585
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr "குழுவை அமைக்க முடியாது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5603
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr "குறிப்பிட்ட குழு '%s' இருப்பில் இல்லை "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5747
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2276
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%'u உருப்படி"
+msgstr[1] "%'u உருப்படிகள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%'u அடைவு"
+msgstr[1] "%'u அடைவுகள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5749
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%'u கோப்பு"
+msgstr[1] "%'u கோப்புகள்"
+
+#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5828
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5829
+#, c-format
+msgid "%s (%s bytes)"
+msgstr "%s (%s பைட்டுகள்)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6140
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6156
+msgid "? items"
+msgstr "? உருப்படிகள்"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6146
+msgid "? bytes"
+msgstr "? பைட்கள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6161
+msgid "unknown type"
+msgstr "தெரியாத வகை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6164
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "தெரியாத மைம் வகை"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6178
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1136
+msgid "unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6228
+msgid "program"
+msgstr "நிரல்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6248
+msgid "link"
+msgstr "இணைப்பு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6270
+msgid "link (broken)"
+msgstr "இணைப்பு(அருபட்டது)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2711
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "செவ்வக தேர்வு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:864
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "கைமுறை உருவரைக்கு மாறவேண்டுமா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:698
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "இணைப்பு \"%s\" துண்டிக்கப்பட்டது."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:700
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "\"%s\" இணைப்பு அறுபட்டது, குப்பைக்கு நகர்த்த விருப்பமா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:706
+msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgstr "இந்த தொடுப்பை பயன்படுத்த முடியாத காரணம் இலக்கு இல்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:708
+#, c-format
+msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "இந்த தொடுப்பை பயன்படுத்த முடியாது காரணம் அதன் இலக்கு \"%s\" இருப்பில் இல்லை."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8630
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1240
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து (_v)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:778
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "\"%s\" ஐ இயக்க வேண்டுமா அல்லது அதன் உள்ளடக்கங்களை காட்ட வேண்டுமா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:780
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" இயக்க கூடிய உரை கோப்பு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "(_T) முனையத்தில் இயக்கு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:787
+msgid "_Display"
+msgstr "(_D)காட்டு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:790
+#: ../src/caja-autorun-software.c:229
+msgid "_Run"
+msgstr "(_R)இயக்கு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1114
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1854
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:625
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "நிச்சயம் எல்லா கோப்புகளையும் திறக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1116
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate tab."
+msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgstr[0] "இது %d ஐ தனி சாளரத்தில் திறக்கும்"
+msgstr[1] "இது %d ஐ தனி சாளரங்களில் திறக்கும்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1119
+#: ../src/caja-location-bar.c:149
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "இது %d ஐ தனி சாளரத்தில் திறக்கும்"
+msgstr[1] "இது %d ஐ தனி சாளரங்களில் திறக்கும்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\".காட்ட முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1274
+msgid "The file is of an unknown type"
+msgstr "இந்த கோப்பு தெரியாத வகை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277
+#, c-format
+msgid "There is no application installed for %s files"
+msgstr "%s கோப்புகளுக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை "
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1289
+msgid "_Select Application"
+msgstr "_S பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1325
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "பயன்பாடுகளை தேடியதில் உள்ளமை பிழை:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1327
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr "பயன்பாடை தேட முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1448
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no application installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for an application to open this file?"
+msgstr ""
+"%s கோப்பு வகைக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை \n"
+"இந்த கோப்பை திறக்க பயன்பாட்டை தேட விருப்பமா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1604
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "நம்பப்படாத பயன்பாடு ஏற்றி"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1607
+#, c-format
+msgid ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1619
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "எப்படியும் ஏற்று (_L)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1622
+msgid "Mark as _Trusted"
+msgstr "நம்பப்பட்டது என குறி (_T)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1855
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate application."
+msgid_plural "This will open %d separate applications."
+msgstr[0] "இது %d ஐ தனி நிரலால் திறக்கும்"
+msgstr[1] "இது %d ஐ தனி நிரல்களால் திறக்கும்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1933
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6099
+msgid "Unable to mount location"
+msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6273
+msgid "Unable to start location"
+msgstr "இடத்தை துவக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2374
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\". திறந்துகொண்டிருக்கிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2377
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது."
+msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277
+#, c-format
+msgid "Could not set application as the default: %s"
+msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு ஆக அமைக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278
+msgid "Could not set as default application"
+msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு ஆக அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255
+msgid "Default"
+msgstr "முன்னிருப்பு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265
+msgid "Icon"
+msgstr "சின்னம்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326
+msgid "Could not remove application"
+msgstr "பயன்பாட்டை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538
+msgid "No applications selected"
+msgstr "பயன்பாடு ஏதும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட இல்லை "
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "%s ஆவணம்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606
+#, c-format
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgstr "%s ஐ திறக்கவும் மற்ற \"%s\" வகை கோப்புகளை திறக்கவும் பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674
+#, c-format
+msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+msgstr "அனைத்து \"%s\" வகை கோப்புகளையும் திறக்க இதை பயன்படுத்துக:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148
+msgid "Could not run application"
+msgstr "பயன்பாட்டை இயக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' ஐ காணவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163
+msgid "Could not find application"
+msgstr "பயன்பாட்டை காணவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not add application to the application database: %s"
+msgstr "பயன்பாடு தரவுத்தளத்தில் பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை :%s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239
+msgid "Could not add application"
+msgstr "பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421
+msgid "Select an Application"
+msgstr "பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4833
+msgid "Open With"
+msgstr "இதனால் திற"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr "செயல்பாட்டின் விவரங்களை பார்க்க அதனை தெரிவு செய்யவும்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842
+msgid "_Use a custom command"
+msgstr "_U தனிப்பயன் கட்டளையை பயன்படுத்து "
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_B மேலோடு..."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8499
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1161
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2221
+msgid "_Open"
+msgstr "(_O)திற"
+
+#. first %s is a filename and second %s is a file extension
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975
+#, c-format
+msgid "Open %s and other %s document with:"
+msgstr "%s மற்றும் மற்ற \"%s\" ஆவணைங்களை இதில் திற:"
+
+#. the %s here is a file name
+#. %s is a filename
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010
+#, c-format
+msgid "Open %s with:"
+msgstr "%s ஐ இதனால் திற:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980
+#, c-format
+msgid "_Remember this application for %s documents"
+msgstr "(_R) இந்த பயன்பாட்டை %s ஆவணைங்களுக்கு நினைவில் கொள்க"
+
+#. Only in add mode - the %s here is a file extension
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989
+#, c-format
+msgid "Open all %s documents with:"
+msgstr "அனைத்து %s வகை ஆவணங்களையும் திறக்க இதை பயன்படுத்துக:"
+
+#. First %s is a filename, second is a description
+#. * of the type, eg "plain text document"
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006
+#, c-format
+msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+msgstr "%s மற்றும் மற்ற \"%s\" கோப்புகளையும் இதில் திற:"
+
+#. %s is a file type description
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012
+#, c-format
+msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+msgstr "(_R) இந்த பயன்பாட்டை \"%s\" ஆவணைங்களுக்கு நினைவில் கொள்க"
+
+#. Only in add mode
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021
+#, c-format
+msgid "Open all \"%s\" files with:"
+msgstr "அனைத்து \"%s\" வகை கோப்புகளையும் இதனால் திற:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032
+msgid "_Add"
+msgstr "_A சேர்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033
+msgid "Add Application"
+msgstr "செயலியைச் சேர்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "திறத்தல் தோல்வியுற்றது, வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்ய விருப்பமா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" ஆல் திறக்க முடியாது \"%s\" ஐ. காரணம் \"%s\" கோப்பை \"%s\" இடத்தில் அணுக "
+"முடியவில்லை."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:85
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "திறத்தல் தோல்வியுற்றது. வேறு இடத்தை தேர்வு செய்ய விருப்பமா?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
+"\" locations."
+msgstr ""
+"முன்னிருப்பு செயலால் \"%s\" ஐ திறக்க முடியாது . காரணம் கோப்பை \"%s\".இடத்தில் அணுக "
+"முடியாது."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:114
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"இந்த கோப்பை பார்க்க தேவையான பயன்பாடு இல்லை. கோப்பை உங்கள் கணினியில் திறந்தால் பார்க்க "
+"முடியும்."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"இந்த கோப்பை பார்க்க வேறு எந்த தேர்வும் இல்லை.உங்கள் கணினியில் நகலெடுத்தால் மட்டுமே பார்க்க "
+"முடியும்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:371
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr "மன்னிக்கவும், தொலைவிலிருந்து கட்டளையை இயக்க முடியாது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:373
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "பாதுகாப்புக்கான இது செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:384
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:452
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "பயன்பாட்டை துவக்கும் போது பிழை"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:409
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "இந்த இலக்கு உள் கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "உள்-இல்லாத கோப்புகளை திறக்க அவைகளை உங்கள் உள் அடைவிற்குள் நகலெடுக்கவும்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"உள்-இல்லாத கோப்புகளை திறக்க அவைகளை உங்கள் உள் அடைவில் நகலெடுக்கவும். நீங்கள் நகலெடுத்த "
+"கோப்பு ஏற்கெனவே திறக்கப்பட்டிருக்கலாம்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450
+msgid "Details: "
+msgstr "விளக்கம்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223
+msgid "File Operations"
+msgstr "கோப்பு செயல்கள்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] " %'d கோப்பு செயல் உள்ளது"
+msgstr[1] " %'d கோப்பு செயல்கள் உள்ளன"
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513
+msgid "Preparing"
+msgstr "தயார்படுத்துகிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:135
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224
+msgid "Search"
+msgstr "தேடு"
+
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"க்கு தேடுகிறது"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/caja-query-editor.c:983
+msgid "Edit"
+msgstr "திருத்து"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "திருத்ததை தவிர்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "திருத்ததை தவிர்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "திருத்ததை திரும்ப செய்"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "திருத்ததை திரும்ப செய்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
+"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால் நாடுலஸ் பயனர் நீக்க கூடிய ஊடகம் போன்ற பார்க்கக்கூடிய ஊடகங்களை "
+"துவக்கத்தின்போதும் மற்றும் ஊடகம் உள்ளிட்ட போதும் தானியங்கியாக திறக்கும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
+"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
+"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
+"configurable action will be taken instead."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால் நாடுலஸ் ஊடகம் தானியங்கியாக ஏற்றும் போது தானியங்கியாக ஒரு "
+"அடைவையும் ஏற்றும். இது செல்லுபடியாவது x வகை/* உள்ளடக்கம் இல்லை என தெரிந்த "
+"ஊடகத்துக்குத்தான், x வகை உள்ளடக்கம் இருந்தால் பயனர் நிர்ணயித்தபடி செயல் நிகழும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart "
+"programs when a medium is inserted."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் ஊடகத்தை உள்ளிடும் போது தானியங்கி துவக்கம் அல்லது இயக்கம் "
+"எதையும் செய்யாது செய்யக்கேளாது."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
+"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+"application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr ""
+"பயனர் தேர்வு \"ஒன்றும் செய்யாதே\" என அமைந்த x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல். இந்த வகையில் "
+"பொருந்தும் ஊடகத்தை உள்ளிட்டால் எந்த தூண்டியும் காட்டப்படாது, எந்த நிரலும் துவக்கப்படாது. "
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
+"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
+"media matching these types."
+msgstr ""
+"பயனர் தேர்வு \"அடைவை திற \" என அமைந்த x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல்.. இந்த வகை "
+"வகையில் பொருந்தும் ஊடகத்தை உள்ளிட்டால் ஒரு அடைவு சாளரம் திறக்கப்படும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+"application in the preference capplet. The preferred application for the "
+"given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr ""
+"x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல். பயனர் தேர்வு இதில் நிரலைத்துவக்கு . இந்த வகையில் "
+"பொருந்தும் ஊடகத்தை உள்ளிட்டால் முன் தேர்வு செய்த நிரல் துவங்கும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:7
+msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+msgstr "பயனர் தேர்வு \"ஒன்றும் செய்யாதே\" என அமைந்த x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:8
+msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+msgstr "பயனர் தேர்வு \"அடைவை திற \" என அமைந்த x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:9
+msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgstr "விரும்பிய பயன்பாடு துவக்க எக்ஸ்- உள்ளடக்க /* வகை பட்டியல் "
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+msgstr "ஊடகம் உள்ளிட்டால் ஒருபோதும் தானியங்கியாக நிரல்களை துவக்காதே அல்லது தூண்டாதே"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether to automatically mount media"
+msgstr "ஊடகத்தை தானியங்கியாக ஏற்றுவதா"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgstr "தானியங்கியாக ஏற்றிய ஊடகத்துக்கு தானியங்கியாக ஒரு கோப்பை திறக்கவா"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"சின்ன காட்சி மற்றும் மேல் மேசையில் தெரியும் சின்னங்களின் கீழே காணும் தலைப்புகளின் பட்டியல். "
+"தலைப்புகளின் எண்ணிக்கை "
+"அளவு மட்டத்தை பொருத்தது. மதிப்புகள்: \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
+"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"\"octal_permissions\" மற்றும் \"mime_type\"."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr "திசை காட்டி சாளரத்துக்கான சேமித்த ஜியோமிதி மற்றும் ஆயத்தொலைவு சரங்களை கொண்ட சரம்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"காட்சி அணுகல் அளவை பொறுத்து எப்படி கோப்பின் பெயர்கள் நீள்வட்டத்தால் மாற்றப்பட வேண்டும் என "
+"நிர்ணயிக்கும் ஒரு சரம். பட்டியலில் ஒவ்வொரு உள்ளீடும் இந்த முழு எண் பாங்கில் இருக்கும்: "
+"\"அணுகல் மட்டம்:முழு எண்\" .ஒவ்வொரு அணுகல் மட்டத்துக்கும் தரப்படும் முழு எண் 0 க்கு "
+"அதிகமானால் கோப்பின் பெயர் குறிப்பிட்ட வரிகளுக்கு மேல் போகாது. அது 0 க்கும் குறைவானால் "
+"தடை ஏதும் இராது. ஒரு முன்னிருப்பு \" முழு எண்\" உள்ளீடும் நிர்ணயிக்கும் அணுகல் மட்டம் "
+"இல்லாமல் அனுமதிக்கப்படும். இது மற்ற அணுகல் மட்டங்களில் அதிக பட்ச வரிகளின் எண்ணிக்கையை "
+"நிர்ணயிக்கிறது. எ-டு: 0 - எப்போதும் மிக நீள கோப்பு பெயரை காட்டுக; 3 - மூன்று "
+"வரிகளுக்கு மேலான பெயரை சுருக்கு; மிகமிகச் சிறியது:5,மிகச் சிறியது:4,0 - அணுகல் "
+"அளவு \" மிகமிகச் சிறியது\" ஆனால் ஐந்து வரிகளுக்கு மேலான பெயரை சுருக்கு; அணுகல் "
+"அளவு \" மிகச் சிறியது\" ஆனால் நான்கு வரிகளுக்கு மேலான பெயரை சுருக்கு; மற்ற அணுகல் "
+"அளவுகளுக்கு பெயரை சுருக்காதே. கிடைப்பில் உள்ள அணுகல் அளவுகள்: மிகமிகச் சிறியது "
+"(33%), மிகச் சிறியது (50%), சிறியது (66%), செந்தரம் (100%), பெரியது (150%), "
+"மிகப் பெரியது (200%), மிகமிகப் பெரியது (400%)"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:5
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "எல்லா பத்திகளிலும் ஒரே அகலம்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "பாதை பட்டைக்கு பதிலாக எப்போதும் இட உள்ளீட்டை பயன்படுத்தவும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"மேல்மேசையில் எப்படி கோப்பின் பெயர்கள் நீள்வட்டத்தால் மாற்றப்பட வேண்டும் என நிர்ணயிக்கும் ஒரு "
+"முழு எண். எண் 0 ஐ விட அதிகமானால் கோப்பின் பெயர் குறிப்பிட்ட வரிகளுக்கு மேல் போகாது. "
+"அது 0 அல்லது அதற்கும் குறைவானால் தடை ஏதும் இராது."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr ""
+"முன்னிருப்பு கோப்பு பின்னணிக்கு வண்ணம் . பின்னணி அமை இல் உண்மை என அமைந்தால் மட்டுமே "
+"பயன்படும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "மேசையில் தெரியும் கணினி சின்னம்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Custom Background"
+msgstr "தனிப்பயன் பின்னணி"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "தனாக பக்க பலக பின்னனி அமைத்தல்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Date Format"
+msgstr "தேதி வடிவம்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "இயல்பான பின்னனி நிறம்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "இயல்பான பின்னனி கோப்பின் பெயர்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "இயல்பான பக்க பலகம் பின்னனி வண்ணம்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "இயல்பான பக்க பலகம் பின்னனி கோப்பின் பெயர்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "முன்னிருப்பு சிறுசின்ன அளவு"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "இயல்பான நெடுவரிசை பட்டியல் காட்சி"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "முன்னிருப்பு நிரல் பட்டியல் காட்சி வரிசை."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "இயல்பான கையடக்க அணுகல் அளவு "
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "இயல்பான அடைவு காட்சி"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "இயல்பான சின்ன அளவு "
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நெடுவரிசைகளின் பட்டியல்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நிரல்களின் பட்டியல்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "இயல்பான பட்டியல் அளவு மட்டம்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Default sort order"
+msgstr "இயல்பான அடுக்கல் முறைமை"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "கையடக்க காட்சியால் பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு அளவிடும் நிலை."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "சின்னத்தின் காட்சியால் பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு அளவிடும் நிலை."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "பட்டியல் காட்சியால் பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு அளவிடும் நிலை."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "மேல்மேசை கணின் சின்னத்தின் பெயர்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Desktop font"
+msgstr "மேல்மேசை எழுத்துரு"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "மேல்மேசை இல்ல அடைவின் சின்னம்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "மேல்மேசை குப்பைதொட்டி அடைவின் பெயர்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "பழைய நாடுலஸ் சாளரங்களை திறக்க வேண்டிய இடத்தில் செயல்படுத்து"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"முன்னிருப்பு பக்க பலக பின்னணி கோப்பின் பெயர், side_pane_background_set என்பது உண்மை "
+"என்றிருக்கும் போது மட்டும் பயன்படும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Caja when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"சொடுக்கியில் \"முன்னே\" மற்றும்\"பின்னே\" பொத்தான்கள் உள்ள பயனர்களுக்கு இந்த விசை இரண்டில் "
+"ஒன்றை அழுத்தினாலும் நாடுலஸ் உள்ளே என்ன செயல் நிகழ வேண்டும் என நிர்ணயிக்கிறது."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:37
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"சொடுக்கியில் \"முன்னே\" மற்றும்\"பின்னே\" பொத்தான்கள் உள்ள பயனர்களுக்கு இந்த விசை இரண்டில் "
+"எந்த பொத்தானை அழுத்தினால் \"பின்னே\" கட்டளை உலாவி சாளரத்தில் நிகழ வேண்டும் என "
+"நிர்ணயிக்கிறது. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் 6 முதல் 14 வரை."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"சொடுக்கியில் \"முன்னே\" மற்றும்\"பின்னே\" பொத்தான்கள் உள்ள பயனர்களுக்கு இந்த விசை இரண்டில் "
+"எந்த பொத்தானை அழுத்தினால் \"முன்னே\" கட்டளை உலாவி சாளரத்தில் நிகழ வேண்டும் என "
+"நிர்ணயிக்கிறது. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் 6 முதல் 14 வரை."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "மேல்மேசையில் தெரியும் இல்ல அடைவு"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"\"தற்போதைய-கீற்றுக்குப்-பின்\" என அமைத்தால் புதிய கீற்றுகள் தற்போதைய கீற்றுக்கு பின் "
+"சொருகப்படும். \"முடிவு\" என அமைத்தால் பட்டியலின் கடைசியில் சேர்க்கப்படும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால், Caja கிளை உள்ள பக்கத்தில் உள்ள அடைவை மட்டும் காட்டும். இல்லையெனில் "
+"எல்லா அடைவுகளையும் கோப்புகளையும் காட்டும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:42
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால் , புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் இடப்பட்டி தெரியும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:43
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் பக்க பலகம் தெரியும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:44
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் நிலைப்பட்டை தெரியும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:45
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் நிலைபட்டி தெரியும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் உலாவி சாளரங்கள் பாதைபட்டிக்கு பதில் எப்போதும் உரை வகை "
+"உள்ளீட்டை மட்டும் இட கருவிப்பட்டிக்கு பயன்படுத்தும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் விருப்பங்கள் உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள சில தேர்வுகளை யூனிக்ஸ் "
+"வழியில் திருத்த அனுமதிக்கும். இதனால் சில அபூர்வ தேர்வுகள் கிடைக்கும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் முதலில் அடைவுகளை காட்டிவிட்டு பின் சின்னங்களை காட்டும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் கோப்புகளை குப்பைக்கு அனுப்பும் முன் உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:50
+msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் சின்னங்களை மேசைக்கு கொண்டு செல்லும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This "
+"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
+"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or "
+"similar tasks."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால் எல்லா சாளரங்களும் நாசமானதும் நாடுலஸ் வெளியேறும். இது முன்னிருப்பு "
+"அமைப்பு. இதை பொய் என அமைத்தால் அதை எந்த சாளரமும் இல்லாமல் துவக்கலாம். இதனால் நாடுலஸை "
+"ஊடக தானியங்கி கண்காணிப்பாளராகவும் அது போன்ற மற்ற வேலைகளுக்கும் ஒரு கிங்கரனாக "
+"பயன்படுத்தலாம். "
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் குப்பைக்கு கொண்டு செல்லாமால் நேரடியாக கோப்புகளை நீக்கும். இது "
+"கொஞ்சம் ஆபத்தானது."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:53
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் பயனீட்டாளரின் இல்ல அடைவை மேல்மேசைக்கு கொண்டு செல்லும். "
+"இல்லையெனில் ~/Desktop ஐ மேல் மேசையாக பயன்படுத்தும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is "
+"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் சாளரம் உலாவி சாளரமாக வேலை செய்யும். பதிப்பு 2.6 இல் இந்த "
+"வசதி பயனீட்டாளர் விருப்பதிற்காக "
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால், மறைக்கப்பட்ட கோப்புகளையும் கோப்பு மேலாளரில் காண முடியும். மறைக்கப்பட்ட "
+"கோப்புகள் அல்லது .hidden கோப்பில் பட்டியலிட்ட புள்ளிகோப்புகளாக அல்லது டில்டே (~) இல் "
+"முடியும் பாதுகாப்பு கோப்புகளாகவோ இருக்கும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால், பிணைய சேவையகங்களோடு தொடர்புடைய சின்னம் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால், கணிப்பொறியோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையை வந்து அடையும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால், இல்ல அடைவோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால், குப்பை தொட்டியோடுோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால், ஏற்றப்பட்ட மென்பொருள்களோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து "
+"சேரும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+"இந்த தேர்வை அமைத்தால், கையடக்க பார்வையில் எல்லா பத்திகளும் ஒரே அகலத்தில் இருக்கும். "
+"இல்லையானால் ஒவ்வொரு பத்தியின் அகலத்தையும் தனித்தனியே அமைக்க வேண்டும். "
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால் கோப்புகள் தலைகீழ் அகரவரிசைப்படி அடுக்கப்படும், அதாவது பெயர்வாரியாக \"a"
+"\" லிருந்து \"z\" க்கு பதில் \"z\" டிலிருந்து \"a\" வரை அடுக்கப்படும். அளவுவாரியாக "
+"பெரிய அளவு கோப்பிலிருந்து சிறிய அளவு கோப்பாக அடுக்கப்படும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "உண்மையெனில் சின்னங்கள் புதிய சாளரத்தில் அருகருகே அடுக்கப்படும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "உண்மையெனில், பெயர்கள் சின்னங்களுக்கு கீழே இல்லாமல் ஓரத்தில் பொருத்தப்படும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"இந்த அளவுக்கு(in bytes) மேல் பிம்பங்களின் அளவு இருந்தால் அவைகளை சிறு பிம்பங்களாக "
+"முடியாது. இந்த அமைப்புக்கு காரணம் சின்னங்கள் பெரிய பிம்பங்களை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ள "
+"அதிக நேரம் எடுத்துக்கொள்வதே."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:66
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "சின்னங்களுக்கான தலைப்புகள்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "சிறுபிம்பமாக்க தேவையான அதிகபட்ச பிம்ப அளவு"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "உலாவி சாளரத்தில் \"பின்னே\" கட்டளையை செயல்படுத்த சுட்டி பொத்தான் "
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "உலாவி சாளரத்தில் \"முன்னே\" கட்டளையை செயல்படுத்த சுட்டி பொத்தான் "
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Caja handles drawing the desktop"
+msgstr "நாடுலஸ் மேல்மேசையில் வரைவதை கையாள்கிறது"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "நாடுலஸ் பயனீட்டாளர்களின் இல்ல அடைவை மேல்மேசையாக பயன்படுத்துகிறது."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Caja will exit when last window destroyed."
+msgstr "கடைசி சாளரம் நாசமானதும் நாடுலஸ் வெளியேறும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "மேல்மேசையில் தெரியும் பிணைய சேவையக சின்னம்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "பிணைய சேவையக சின்னத்தின் பெயர்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "கிளை பக்கபட்டியில் மட்டும் அடைவுகளை காட்டு"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:76
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"\"ஒன்று \" என்பது ஒரே க்ளிக்கின் அடைவை திறக்கவும் \"இரண்டு\" இரண்டு முறை க்ளிக் செய்து "
+"திறக்கவும் பயன்படும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "சின்ங்களுக்கு பக்கத்தில் விளக்க சீட்டை வைக்கவும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "புதிய சாளரங்களை தலைகீழாக அடுக்கு"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "கோப்பு பண்புகள் உரையாடலில் மேம்பட்ட அனுமதிகளை காட்டு "
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "சாளரத்தில் அடைவுகளை முதலில் காட்டு"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "இடப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ஏற்றப்பட்ட ஊடகங்களை மேல்மேசையில் காட்டு"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "புதிய சாளரத்தில் பக்க பலகத்தை காட்டு"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "நிலைப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "தெரியாத மைம் வகைகளுக்கு பொதி நிறுவியை காட்டுவதா"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "கருவிப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Side pane view"
+msgstr "பக்க பட்டி காட்சி"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"ஒலிக்கோப்பின் முன்னோட்டத்தை சின்னத்தின் மீது சொடுக்கியை வைக்கும் போது ஒலிக்கும் வேகம். "
+"\"always\" எனில் எப்போதும் ஒலிக்கும் .( அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) \"local-only"
+"\" உங்கள் கணினி கோப்புகளுக்கு மட்டும் ஒலிக்கும் . \"never\" எனில் ஒலிக்காது."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"உரை கோப்புகளின் உள்ளடக்க முன் தோற்றத்தை காட்டும் வேக அமைப்பு. \"always\" எனில் எப்போதும் "
+"காட்டும். (அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) .\"local-only\" எனில் உங்கள் கணினி "
+"கோப்புகளை மட்டும் காட்டும். \"never\" எனில் முன் தோற்றத்தை படிக்கவே வேண்டாம்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"பிம்பக்கோப்புகளின் சிறு பிம்பங்களை காட்டும் வேகம். \"always\" எனில் எப்போதும் காட்டும். "
+"(அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) .\"local-only\" உங்கள் கணினி கோப்புகளுக்கு மட்டும் "
+"காட்டும். \"never\" எனில் பொது பிம்பத்தை பயன்படுத்தும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"அடைவில் உள்ள உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை காட்டும் வேகம். \"always\" எனில் எப்போதும் எண்ணும். "
+"(அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) .\"local-only\" உங்கள் கணினி கோப்புகளை மட்டும் "
+"எண்ணும். \"never\" எனில் எண்ணாது."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "உரை நீள்வட்ட வரையறை"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நிரல்களின் பட்டியல்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:94
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"பட்டியல் காட்சியில் இயல்பாக இருக்க வேண்டிய அடுக்கல் முறை. மதிப்புகள் \"name\", \"size\", "
+"\"type\", மற்றும் \"mtime\"."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:95
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "புதிய சாளரத்தில் பக்க பலகத்தில் இயல்பான அகலம்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr "மேல்மேசையில் உள்ள சின்னங்கள் பயன்படுத்தும் எழுத்துரு_விளக்கம்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "கோப்பு தேதியின் வடிவமைப்பு. மதிப்புகள் \"locale\", \"iso\", மற்றும்\"informal\"."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:98
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "வழிகாணும் சாளரத்திற்கான ஜியோமிதி சரம்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:99
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "புதிதாக திறந்த சாளரத்டை காட்டும் பக்க பலகம்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:100
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr " கணிப்பொறியோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையை வந்து அடையும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள இல்ல அடைவிற்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை தர இந்த பெயரை அமைக்க "
+"வேண்டும்்டும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:102
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள பிணைய சேவையகங்களுக்கான சின்னத்திற்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை "
+"அமைக்கலாம்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள குப்பை தொட்டிக்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை தர இந்த பெயரை அமைக்க "
+"வேண்டும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "மேல் மேசையில் தெரியும் குப்பை தொட்டி"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:105
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "கோப்புகளை திறக்க/துவக்க பயன்படுத்தப்படும் உருவரை"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr ""
+"முன்னிருப்பு கோப்பு பின்னணிக்கு வண்ணம் . பின்னணி_அமை இல் உண்மை என அமைந்தால் மட்டுமே "
+"பயன்படும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Uri of the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"முன்னிருப்பு பக்க பலக பின்னணியின் யூஆர்ஐ பெயர், side_pane_background_set என்பது உண்மை "
+"என்றிருக்கும் போது மட்டும் பயன்படும்."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
+msgstr "நாடுலஸ் உலாவி சாளரத்தில் கூடுதல் சொடுக்கி பொத்தான்களை பயன்படுத்துக "
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "புதிய சாளரத்தில் இறுக்கமான உருவரையை பயன்படுத்து"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:110
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "இயக்க உரைக்கோப்புகள் செயல்படுத்தும் போது என்ன செய்யப்பட வேண்டும்"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"இயக்க உரை கோப்புகள் செயல்படுத்தப்படும் போது என்ன செய்ய வேண்டும்(ஒரு அல்லது இரண்டு க்ளிக்), "
+"மதிப்புகள் \"launch\" துவக்கு \"ask\" என்ன செய்ய என கேள் மற்றும் \"display\" காட்டு"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgstr ""
+"நீங்கள் தேர்வு செய்தால் மட்டுமே அடைவை பார்க்கும் போது இந்த காட்சி தெரியும். மதிப்புகள்"
+"\"பட்டியல்-காட்சி\" \"சின்ன-காட்சி\" மற்றும் \" கையடக்க-காட்சி \""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "அடைவில் உள்ள உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை காட்ட வேண்டுமா"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "உரையின் முன்தோற்றத்தை சின்னத்தில் காட்ட வேண்டுமா"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "பிம்பங்களின்சிறு பிம்பங்களை காட்ட வேண்டுமா"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "உலாவி சாளரங்களில் திறக்கும் கீற்றுகளை எந்த இடத்தில் வைப்பது"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:117
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "தனிப்பயன் இயல்பு பின்னனிக்கு அமைக்க வேண்டுமா"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "தனிப்பயன் இயல்பு அளவை பக்க பலகத்தின் பின்னனிக்கு அமைக்க வேண்டுமா"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:119
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "முன்னிருப்பாக திசை காட்டி சாளரத்தை பெரிதாக்க வேண்டுமா."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "திசை காட்டி சாளரத்தை பெரிதாக்க வேண்டுமா."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:121
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்தும் போது உறுதிச்செய்தியை கேட்க வேண்டுமா"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "உடன நீக்கலை செயல்படுத்த வேண்டுமா"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:123
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "சின்னங்களை நகர்த்தும் போது ஒலி எழுப்ப வேண்டுமா"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "மறைந்த கோப்புகளை காட்ட வேண்டுமா"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"தெரியாத மைம் வகையை திறந்தால் அதை கையாள ஒரு பயன்பாட்டை தேட பொதி நிறுவி உரையாடலை "
+"பயனருக்கு காட்டவா"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "பக்க பலகத்தில் அகலம்"
+
+#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr "தானியங்கி தூண்டி "
+
+#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "கோப்பு அமைப்பை கோப்பு மேலாளரை பயன்படுத்தி பார்"
+
+#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "கோப்பு உலாவி"
+
+#. tooltip
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/caja-window-menus.c:842
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "இந்த கணினியிலிருந்து எல்லா உள்ளமை/தொலை வட்டுகள் மற்றும் அடைவுகளை அணுக உலாவு."
+
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "கணிப்பொறி"
+
+#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "கோப்பு மேலாளர் சாளரங்களின் நடத்தை மற்றும் காட்சியை மாற்றுக."
+
+#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "கோப்பு மேலாண்மை"
+
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1328
+msgid "Home Folder"
+msgstr "இல்ல அடைவு"
+
+#. tooltip
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:343 ../src/caja-window-menus.c:838
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "உங்கள் அந்தரங்க அடைவை திறக்கவும்"
+
+#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1
+msgid "File Manager"
+msgstr "கோப்பு மேலாளர்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:644
+msgid "Background"
+msgstr "பின்னனி"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8696
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "தேவையற்றதை வெறுமையாக்கு"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "(_a)துவக்கியை உருவாக்குக..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "புதிய துவக்கியை உருவாக்கு"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "(_B)மேல்மேசையின் பின்னனியை மாற்று"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "உங்கள் மேல்மேசையின் நிறம் மற்றும் மாதிரியை தேர்வு செய்யும் சாளரத்தை காட்டவும்"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:743
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "குப்பையை காலி செய்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:745
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7032
+#: ../src/caja-trash-bar.c:197
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "குப்பைதொட்டியில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:836
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "பணிமேடை பார்வை ஒரு பிழையை கண்டுள்ளது."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "மேல்மேசை காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:627
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate tab."
+msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+msgstr[0] "இது %'d தனி சாளரத்தை திறக்கும்."
+msgstr[1] "இது %'d தனி சாளரங்களை திறக்கும்."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:630
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] "இது %'d தனி சாளரத்தை திறக்கும்."
+msgstr[1] "இது %'d தனி சாளரங்களை திறக்கும்."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1149
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5178
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349
+#: ../src/caja-location-dialog.c:108
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1171
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "பொருந்தும் அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1187
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "(_P)மாதிரி:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1190
+msgid "Examples: "
+msgstr "உதாரணங்கள்:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1311
+msgid "Save Search as"
+msgstr "தேடலை இப்படி சேமிக்கவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "தேடல் பெயர்: (_n)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1345
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526
+msgid "_Folder:"
+msgstr "(_F)அடைவு:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "தேடுதலில் சேமிக்க அடைவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2233
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" தேர்வு செய்யப்பட்டது"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2198
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] "%'d அடைவு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
+msgstr[1] "%'d அடைவுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
+#, c-format
+msgid " (containing %'d item)"
+msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgstr[0] "(%'d உருப்படி கொண்டது)"
+msgstr[1] "(%'d உருப்படிகள் கொண்டது)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %'d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] "(மொத்தம் %'d உருப்படி கொண்டது)"
+msgstr[1] "(மொத்தம் %'d உருப்படிகள் கொண்டது)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2236
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] "%'d உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
+msgstr[1] "%'d உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2243
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] "%'d மற்ற உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
+msgstr[1] "%'d மற்ற உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன"
+
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2280
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, காலி இடம்: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2305
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4318
+#, c-format
+msgid "Open With %s"
+msgstr "இதனோடு திற %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4320
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்கவும்"
+msgstr[1] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படிகளை திறக்கவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5160
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "\"%s\" ஐ தேர்வு உருப்படியில் இயக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5411
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" வார்புருவிலிருந்து ஆவணத்தை உருவாக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5661
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள அனைத்து இயக்க கோப்புகளும் சிறுநிரம் மெனுவில் காட்டப்படும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5663
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "மெனுவிலிருந்து சிறுநிரலை தேர்வு செய்து தேர்வு செய்த உருப்படியை பயன்படுத்தி இயக்கவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5665
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
+msgstr ""
+"இந்த அடைவில் இருக்கும் இயக்க கோப்புகள் எல்லாம் சிறுநிரல் மெனுவில் காணப்படும். "
+"சிறுநிரலை தேர்வு செய்தல் அதை இயக்கும்\n"
+"\n"
+"உள் அடைவிலிருந்து இயக்கப்படும் போது, சிறுநிரலுக்கு கோப்பின் பெயர் அனுப்பப்படும். தொலை "
+"அடைவில் இருந்து இஅய்க்கினால் (உ.ம் அடைவில் web அல்லது ftp உள்ளடக்கங்கள்), சிறுநிரலுக்கு "
+"அளவுரு அனுப்பப்படமாட்டாது.\n"
+"\n"
+"எல்லா நிலையிலும் சிறு நிரல் பயன்படுத்தும் கீழ்கண்ட இயக்க சூழ்நிலை மாறிகள் அனுப்பப்படும்:\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: புதிய வரியால் பிரிக்கப்பட்ட தேர்வு செய்யப்பட்ட "
+"கோப்புகள்(உள் கணினி மட்டும்)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS:புதிய வரியால் பிரிக்கப்பட்ட தேர்வு செய்யப்பட்ட "
+"கோப்புகளின் URIs \n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: தற்போதைய இடத்தின் URI \n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: தற்போதைய சாளரத்தின் நிலை மற்றும் அளவு\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: பிளந்த சாளர காட்சியில் (உள்ளமையாக "
+"இருந்தால் மட்டில்) செயலில் இல்லா பலகத்தின் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளுக்கு புதிய வரியால் "
+"பிரித்த யூஆர்ஐ\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: பிளந்த சாளர காட்சியில் செயலில் இல்லா "
+"பலகத்தின் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளுக்கு புதிய வரியால் பிரித்த யூஆர்ஐ \n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: பிளந்த சாளர காட்சியில் செயலில் இல்லா "
+"பலகத்தின் தற்போதைய இடத்தின் யூஆர்ஐ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:919
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் \"%s\" நகர்த்தப்படும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5737
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:923
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் \"%s\" நகலெடுக்கப்படும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படி ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் நகர்த்தப்படும்"
+msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படிகள் ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் நகர்த்தப்படும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படி ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் பிரதி எடுக்கப்படும்"
+msgstr[1] ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படிகள் ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் பிரதி எடுக்கப்படும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5931
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:962
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "ஒட்டுவதற்கு தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒன்றும் இல்லை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6120
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr "இடத்தை ஏற்றம் நீக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr "இடத்தை வெளியேற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6156
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "இயக்கியை நிறுத்த முடியவில்லை "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s சேவகனுடன் இணை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121
+msgid "_Connect"
+msgstr "(_C)இணை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
+msgid "Link _name:"
+msgstr "(_n) இணைப்பின் பெயர்:"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
+msgid "Create _Document"
+msgstr "(_D)ஆவணத்தை உருவாக்கு"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "(_h)இதனால் திற"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6973
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6981
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247
+msgid "_Properties"
+msgstr "(_P)பண்புகள்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6985
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1192
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "(_F)அடைவை உருவாக்கு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6986
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "இந்த அடைவுக்குள் புதிய காலி அடைவை உருவாக்கு"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
+msgid "No templates installed"
+msgstr "வார்ப்புருக்கள் நிறுவவில்லை"
+
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+msgid "_Empty File"
+msgstr "(_E)வெற்று கோப்பு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "இந்த அடைவுக்குள் புதிய காலி அடைவை உருவாக்கு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை இந்த சாளரத்தில் திற"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "வழிகாணும் சாளரத்தில் திற"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. add the "open in new tab" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8576
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1172
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2229
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012
+msgid "Open each selected item in a new tab"
+msgstr "ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியையும் ஒரு புதிய சாளரத்தில் திற "
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7015
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
+msgid "Open in _Folder Window"
+msgstr "(_F) ஒரு அடைவு சாளரத்தில் திற "
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7016
+msgid "Open each selected item in a folder window"
+msgstr "ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியையும் ஒரு அடைவு சாளரத்தில் திற "
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "(_A) மற்றொரு பயன்பாடு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "(_A)மற்றொரு பயன்பாட்டால் திற..."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "(_O)சிறுநிரல் அடைவை திற"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7028
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "இந்த மெனுவில் உள்ள சிறுநிரல்களை காட்டு"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7036
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகள் ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகள் ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க ஏற்பாடு செய்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"ஏற்கெனவே தேர்வு செய்த ஒட்டு அல்லது பிரதியெடு கட்டளைப்படி கோப்புகளை நகர்த்தவும் அல்லது "
+"பிரதி எடுக்கவும்"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1224
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "கோப்புகளை அடைவுகளில் _ஒட்டு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"ஏற்கெனவே தேர்வு செய்த ஒட்டு அல்லது பிரதியெடு கட்டளை படி கோப்பை தேர்வு செய்த அடைவிற்கு "
+"நகர்த்த அல்லது பிரதி எடுக்கவும்"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
+msgid "Cop_y to"
+msgstr "_y இவருக்கு நகல்"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
+msgid "M_ove to"
+msgstr "_o இங்கே நகர்த்து "
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "இந்த சாளரத்தில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr "(_t) பொருந்தும் உருப்படிகளை தேர்ந்தெடு..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மாதிரியில் பொருந்தக்கூடிய மறைந்த உருப்படிகளை தேர்வு செய்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "(_I) தேர்வை தலைகீழாக்கு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr "அனைத்தயும் தேர்வு செய் மற்றும் இப்போது தேர்ந்தெடுக்காததை தவிர மற்றதை மட்டும்."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "(_u)படியெடு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை படியெடு"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8670
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "இணைப்பினை உருவாக்கு (_k)"
+msgstr[1] "இணைப்புகளை உருவாக்கு (_k)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிக்கு குறியீட்டு இணைப்பை உருவாக்கு"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
+msgid "_Rename..."
+msgstr "(_R)மறுபெயரிடு..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியின் பெயரை மாற்று"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8631
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்து"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8651
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+msgid "_Delete"
+msgstr "(_D)நீக்கு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பை நகர்தாமல் நீக்கு"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214
+msgid "_Restore"
+msgstr "(_R)மீட்டு அமை"
+
+#.
+#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
+#. * be window-wide, and not just view-wide.
+#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
+#. * it is a mixture of both ATM.
+#.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "(_D)இயல்பான காட்சியாக மாற்று"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7102
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "இந்த காட்சிக்கு ஏற்ப அடுக்கும் முறை மற்றும் அளவு ஆகியவற்றை மாற்றி அமை"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "இந்த சேவகனோடு இணை"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "இந்த சேவகனுடன் நிலையான இணைப்பை ஏற்படுத்து"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2265
+msgid "_Mount"
+msgstr "ஏற்று (_M)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "தேர்வு செய்த வன்பொருளை ஏற்றவும்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "தேர்வு செய்த பொருள்களை வெளியேற்று"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "தேர்வு செய்த தொகுப்பை வெளியேற்று"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2293
+msgid "_Format"
+msgstr "(_F)வடிவமை"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "தேர்வு செய்த வன்பொருளை வடிவமை"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7153
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7234
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7911
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8003
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1443 ../src/caja-places-sidebar.c:2300
+msgid "_Start"
+msgstr "துவக்கு (_S):"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "தேர்வு செய்த தொகுதியை துவக்கு"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7940
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8032
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 ../src/caja-places-sidebar.c:2307
+#: ../src/caja-window-menus.c:793
+msgid "_Stop"
+msgstr "(_S) நிறுத்து"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "தேர்வு செய்த தொகுதியை நிறுத்து"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7133
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2286
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "(_D) ஊடகத்தை கண்டுபிடி"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியில் ஊடகத்தை கண்டுபிடி"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றவும்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றம் நீக்கவும்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை வெளியேற்றுக"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை ஒழுங்கு செய்யவும்."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை துவக்கவும்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை நிறுத்தவும்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "கோப்பை திற மற்றும் மூடு சாளரம்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "தேடலை சேமி (_v)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "தொகுப்பட்ட தேடலை சேமி"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "தேடலை மறுபெயரில் சேமி... (_v)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "நடப்பு தேடலை ஒரு கோப்பாக சேமி"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "இந்த அடைவை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+msgid "Open this folder in a new tab"
+msgstr "இந்த அடைவை ஒரு புதிய சாளரத்தில் திற "
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+msgid "Open this folder in a folder window"
+msgstr "அடைவை ஒரு அடைவு சாளரத்தில் திற "
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7194
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "இந்த அடைவை ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "இந்த அடைவினை ஒரு ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க தயார் செய்யவும்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"ஏற்கெனவே தேர்வு செய்த ஒட்டு அல்லது பிரதியெடு கட்டளை படி கோப்புகளை தேர்வு செய்த "
+"அடைவிற்கு நகர்த்தவும் அல்லது பிரதி எடுக்கவும்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "இந்த அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்துகிறது"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "இந்த அடைவை குப்பை நகர்த்தாமல் நீக்கு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றவும்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "இந்த அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றம் நீக்கவும்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை வெளியேற்றுக"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
+msgid "Format the volume associated with this folder"
+msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை ஒழுங்கு செய்யவும்."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை துவக்கவும்."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை நிறுத்தவும்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "இந்த அடைவின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254
+msgid "_Other pane"
+msgstr "(_O) மற்ற பலகம்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "நடப்பு தேர்வை சாளரத்தில் வேறு பலகத்தில் திற"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "நடப்பு தேர்வை சாளரத்தில் வேறு பலகத்திற்கு நகர்த்து"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262
+#: ../src/caja-window-menus.c:837
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "இல்ல அடைவு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr "நடப்பு தேர்வை இல்ல அடைவுக்கு நகலெடு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr "நடப்பு தேர்வை இல்ல அடைவுக்கு நகர்த்து "
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_D பணிமேடை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "நடப்பு தேர்வை பணிமேடைக்கு நகலெடு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "நடப்பு தேர்வை பணிமேடைக்கு நகர்த்து"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "%s லிருந்து உரையை இயக்கவும் அல்லது மேலாண்மை செய்யவும்."
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
+msgid "_Scripts"
+msgstr "(_S)சிறுநிரல்கள்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7759
+#, c-format
+msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgstr "திறந்துள்ள அடைவை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த அடைவை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
+msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த அடைவுகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த அடைவை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
+msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த அடைவுகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7772
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
+msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7776
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgstr[0] "தேர்வு செய்த கோப்பை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
+msgstr[1] "தேர்வு செய்த கோப்புகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7782
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "தேர்வு செய்த உருப்படியை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
+msgstr[1] "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7786
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgstr[0] "தேர்வு செய்த உருப்படியை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
+msgstr[1] "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை துவக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை நிறுத்துக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "(_S) பல் வட்டு இயக்கியை துவக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8126
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr "தேர்வு செய்த பல்வட்டு இயக்கியை துவக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7927
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "(_n) இயக்கியின் பூட்டு திற"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7928
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8130
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பூட்டு திற"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7941
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை நிறுத்து"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7944
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8036
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8146
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1450
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "(_S) பாதுகாப்பாக இயக்கியை நீக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7945
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பாதுகாப்பாக நீக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7948
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8150
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "(_D) இணைப்பு நீக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7949
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை இணைப்பு நீக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7952
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8154
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "(_S) பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்து"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7953
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr "தேர்வு செய்த பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்து"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7956
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8158
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1463
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "(_L) இயக்கியை பூட்டு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7957
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8159
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பூட்டு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை துவக்கவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை இணைக்கவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8016
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய பல்வட்டு இயக்கியை துவக்கவும்"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8129
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1462
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "(_U) இயக்கி பூட்டு திற"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பூட்டு திறக்கவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "(_S) திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை நிறுத்தவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பாதுகாப்பாக நீக்கவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை இணைப்பு நீக்கவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8045
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்தவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பூட்டுக"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1181
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2236
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546
+msgid "Browse in New _Window"
+msgstr "(_W) புதிய சாளரத்தில் மேலோடு."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8556
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "அடைவில் உலாவு (_B)"
+msgstr[1] "அடைவுகளில் உலாவு (_B)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8585
+msgid "Browse in New _Tab"
+msgstr "புதிய கீற்றில் மேலோடு."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8626
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "(_D) முழுமையாக நீக்குக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "திறந்துள்ள அடைவை முழுமையாக நீக்குக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "திறந்துள்ள அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்துக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8486
+#, c-format
+msgid "_Open With %s"
+msgstr "_O %s ஆல் திற"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "(_W) %'d புதிய சாளரத்தில் திற"
+msgstr[1] "(_W) %'d புதிய சாளரங்களில் திற"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8548
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Window"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "(_W) %'d புதிய சாளரத்தில் மேலோடு."
+msgstr[1] "(_W) %'d புதிய சாளரங்களில் மேலோடு."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8578
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "(_T) %'d புதிய கீற்றில் திற"
+msgstr[1] "(_T) %'d புதிய கீற்றுகளில் திற"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "(_T) %'d புதிய கீற்றில் மேலோடு."
+msgstr[1] "(_T) %'d புதிய கீற்றுகளில் மேலோடு."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8627
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை முழுமையாக நீக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9982
+msgid "Download location?"
+msgstr "இடங்களை பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9985
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "அதை தரவிறக்க அல்லது அதற்கு தொடுப்பு உருவாக்க முடியாது"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9988
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "_த தொடுப்பை உருவாக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9992
+msgid "_Download"
+msgstr "பதிவிறக்கு (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10153
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10316
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "இழுத்து நகர்துவற்கு ஆதரவு இல்லை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10154
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "இழுத்து நகர்த்துவது உங்கள் கணினிக்குள் மட்டுமே செய்ய முடியும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "செல்லாத இழுத்தல் வகை பயன்படுத்தபட்டது"
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10394
+msgid "dropped text.txt"
+msgstr "விடப்பட்ட text.txt "
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10439
+msgid "dropped data"
+msgstr "விடப்பட்ட தரவு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
+msgid "Comment"
+msgstr "கட்டளை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
+msgid "URL"
+msgstr "வலைமனை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:352
+msgid "Description"
+msgstr "விளக்கம்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
+msgid "Command"
+msgstr "கட்டளை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" இல் உள்ள கோப்புகளை பார்பதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" ஐ காணவில்லை. ஒரு வேளை சமீபத்தில் நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr "மன்னிக்கவும், \"%s\" இன் அனைத்து உள்ளடக்கங்களையும் காட்ட முடியவில்லை :%s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "அடைவில் உள்ள கோப்புகளை காட்ட முடியாது"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" இந்த அடைவில் ஏற்கெனவே பயன்பாட்டில் உள்லது. வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "அடைவில் \"%s\" இல்லை. ஒருவேலை நகர்ந்திருக்கலாம் அல்லது நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" இன் பெயரை மாற்றுவதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "\"%s\" செல்லாது காரணம் இதில் \"/\" உள்ளது. வேறுபெயரை பயன்படுத்தவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr " \"%s\" பெயர் செல்லாது. வேறுபெயரை பயன்படுத்தவும்"
+
+#. fall through
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "மன்னிக்கவும் \"%s\" ஐ \"%s\" ஆக பெயர் மாற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "இந்த உருப்படியின் பெயரை மாற்ற முடியாது"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" குழுவில் மாற்றங்கள் செய்ய உங்களுக்கு அனுமதி உண்டா"
+
+#. fall through
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" இன் குழுவை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "இந்த குழுவை மாற்ற முடியாது"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" இன் உரிமையாளரை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "உரிமையாளரை மாற்ற முடியாது"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" இன் அனுமதிகளை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "அனுமதியை மாற்ற முடியாது"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ஐ \"%s\" ஆக மறுபெயரிடுகிறது"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:571
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3151
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "Icon View"
+msgstr "சின்னம் காட்சி"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126
+msgid "by _Name"
+msgstr "(_N)பெயர்வாரியாக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1630
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "சின்னங்களை பெயர்வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Size"
+msgstr "(_S)அளவு வாரியாக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "சின்ங்களை அளவு வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Type"
+msgstr "(_T)வகைவாரியாக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1638
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "சின்ங்கலை வகைவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "(_D)திருத்திய தேதியில்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "சின்ங்களை தேரிவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "_r குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "சின்னங்களை குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில் வரிசையாக அடுக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:732
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "_O மேல்மேசையை பெயரால் அடுக்குக"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1590
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "(_g)உருப்படிகளை அடுக்கு"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1592
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "சின்னத்தை அளவு மாற்று..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1593
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தை அளவு மாற்றக்கூடியதாக்கு"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1596
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தின் சரியான அளவை மீட்கவும்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1600
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "_O பெயரால் அடுக்குக "
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1601
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "சின்னங்களை சாளரத்தில் பொருந்துமாறு மாற்றி அமைத்து ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக அடுக்குவதை தவிர்க"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1607
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "(_L)பொருத்தமான அமைப்பு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "இறுக்கமான உருவரையை பயன்படுத்தி நிலை மாறவும்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "(_v)தலைகீழ் வரிசை"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "சின்னங்களை எதிர்வரிசையில் காட்டவும்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "(_K)சரியாக அடுக்கவும்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1618
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "சின்னங்களை கட்டங்களுக்குள் பொருத்தவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1625
+msgid "_Manually"
+msgstr "(_M)கைமுறையாக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1626
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "விடும்போது சின்னத்தை விட்டுவிடவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629
+msgid "By _Name"
+msgstr "(_N)பெயரின் படி"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633
+msgid "By _Size"
+msgstr "(_S)அளவின் படி"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1637
+msgid "By _Type"
+msgstr "(_T)வகைவாரியாக"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "(_D)மாற்றிய தேதிகளின் வரிசையில்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "_r குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2180
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ஐ குறிக்கிறது"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3153
+msgid "_Icons"
+msgstr "(_I) சின்னங்கள்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3154
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "சின்ன காட்சியில் பிழை ஏற்பட்டது."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3155
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "சின்ன காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3156
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "இந்த இடத்தை சின்னத்தின் பார்வையில் காட்டவும்"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3165
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59
+msgid "Compact View"
+msgstr "உள்ளடக்க காட்சி"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3167
+msgid "_Compact"
+msgstr "(_C) உள்ளடக்கமான"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3168
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "உள்ளடக்க காட்சியில் பிழை ஏற்பட்டது."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3169
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "உள்ளடக்க காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3170
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "இந்த இடத்தை உள்ளடக்க பார்வையில் காட்டவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1284
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(காலி)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1284 ../src/caja-window-slot.c:205
+msgid "Loading..."
+msgstr "ஏற்றுகிறது..."
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1644
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3191
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69
+msgid "List View"
+msgstr "பட்டியல் காட்சி"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2303
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s தெரியும் நெடுவரிசைகள்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2322
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "இந்த அடைவில் தகவல் தெரிய வேண்டிய வரிசையை தேர்வு செய்யவும்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2376
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "(_C)தெரியும் நெடுவரிசைகள்..,"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2377
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "இந்த அடைவில் மட்டும் தெரியும் நெடுவரிசைகளை தேர்வுசெய்யவும்"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3193
+msgid "_List"
+msgstr "(_L) பட்டியல்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3194
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "பட்டியல் பார்வை ஒரு பிழையை கண்டுள்ளது."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3195
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "துவங்கும் போது பட்டியல் பார்வையில் பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3196
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "இந்த இடத்தை பட்டியல் காட்சியில் காட்டு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "ஒரே நேரத்தில் ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட தனிப்பயன் சின்னங்களை அமைக்க முடியாது!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "தனிப்பயன் சின்னமாக அமைக்க ஒரு பிம்பத்தை மட்டும் இழுக்கவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு உங்கள் கணினியில் இல்லை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:510
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"உள் உங்கள் கணினியில் உள்ள சித்திரங்களை மட்டுமே தனிப்பயன் சின்னங்களாக பயன்படுத்த முடியும்."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு பிம்பம் இல்லை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:649
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "பெயர்: (_N)"
+msgstr[1] "பெயர்கள்: (_N)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:846
+#, c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "பண்புகள்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:854
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s பண்புகள்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1177
+#, c-format
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1394
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "குழு மாற்றத்தை ரத்து செய்ய வேண்டவேண்டுமா?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1812
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "உரிமையாளர் மாற்றத்தை ரத்து செய்யவேண்டுமா?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
+msgid "nothing"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2148
+msgid "unreadable"
+msgstr "படிக்கமுடியாத"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2158
+#, c-format
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%'d உருப்படி, %s அளவு "
+msgstr[1] "%'d உருப்படிகள், மொத்தம் %s அளவு "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2167
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(சில உள்ளடக்கங்களை படிக்க முடியவில்லை)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2184
+msgid "Contents:"
+msgstr "உள்ளடக்கம்:"
+
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2958
+msgid "used"
+msgstr "பயன்பட்டது"
+
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2963
+msgid "free"
+msgstr "காலி"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2965
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "மொத்த கொள்ளளவு்:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2974
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை வகை:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3050
+msgid "Basic"
+msgstr "அடிப்படை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3118
+msgid "Link target:"
+msgstr "இணைக்கபப்ட்ட இலக்கு:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3137
+#: ../src/caja-location-bar.c:56
+msgid "Location:"
+msgstr "இடம்:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3143
+msgid "Volume:"
+msgstr "நிறை:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3152
+msgid "Accessed:"
+msgstr "அலசப்பட்ட:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3156
+msgid "Modified:"
+msgstr "திருத்தப்பட்ட:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3165
+msgid "Free space:"
+msgstr "காலி இடம்:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3580
+msgid "_Read"
+msgstr "(_R)படி"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3582
+msgid "_Write"
+msgstr "(_W)எழுது"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3584
+msgid "E_xecute"
+msgstr "(_x)இயக்கு"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875
+msgid "no "
+msgstr "இல்லை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
+msgid "list"
+msgstr "பட்டியல்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3857
+msgid "read"
+msgstr "படி"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3866
+msgid "create/delete"
+msgstr "உருவாக்கு/அழி"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3868
+msgid "write"
+msgstr "எழுது"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877
+msgid "access"
+msgstr "அணுகல்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3926
+msgid "Access:"
+msgstr "அணுகல்:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3928
+msgid "Folder access:"
+msgstr "அடைவு அணுகல்:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3930
+msgid "File access:"
+msgstr "கோப்பு அணுகல்:"
+
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#.
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3945
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3956
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:297
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948
+msgid "List files only"
+msgstr "பட்டியல் கோப்புகள் மட்டும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3950
+msgid "Access files"
+msgstr "கோப்புகளை அணுகு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3952
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "கோப்புகளை உருவாக்கி அழி"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3959
+msgid "Read-only"
+msgstr "வாசிக்க-மட்டும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Read and write"
+msgstr "வாசிக்கவும் மற்றும் எழுதவும்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4028
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "(_u)பயனர் அடையாளத்தை அமை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4031
+msgid "Special flags:"
+msgstr "சிறப்பு குறிகள்:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "(_u)குழு அடையாளத்தை அமை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4034
+msgid "_Sticky"
+msgstr "(_S)சிக்கலான"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4116
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324
+msgid "_Owner:"
+msgstr "உரிமையாளர் (_O):"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4332
+msgid "Owner:"
+msgstr "உரிமையாளர்:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4344
+msgid "_Group:"
+msgstr "குழு: (_G)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4155
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4353
+msgid "Group:"
+msgstr "குழு:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4181
+msgid "Others"
+msgstr "மற்றவை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
+msgid "Execute:"
+msgstr "இயக்கு:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "இயங்கும் கோப்பினை நிரலாக அனுமதிக்கவும் (_e)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
+msgid "Others:"
+msgstr "மற்றவை:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr " அடைவு அனுமதிகள்:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4385
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "கோப்பு அனுமதிகள்:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4396
+msgid "Text view:"
+msgstr "உரை காட்சி:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4544
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "நீங்கள் உரிமையாளர் இல்லை, இந்த அனுமதிகளை மாற்ற முடியாது"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "SE லீனக்ஸ் சூழல்:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4574
+msgid "Last changed:"
+msgstr "கடைசியாக மாற்றப்பட்ட:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4588
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "உடன் அடக்கிய கோப்புகளுக்கு அனுமதிகள் செயல்படுத்து "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4598
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\" இன் அனுமதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பிற்கான அனுமதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5151
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "பண்புகள் சாளரத்தை உருவாக்கு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5433
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "தனிப்பயன் சின்னத்தை தேர்வு செய்"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1332
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:368
+msgid "File System"
+msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1336
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "அருகில் உள்ள வலைப்பின்னல் "
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1609
+msgid "Tree"
+msgstr "கிளை"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1615
+msgid "Show Tree"
+msgstr "கிளையை காட்டு"
+
+#: ../src/caja-application.c:325
+#, c-format
+msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "கீழ்கண்ட அடைவை நாடுலஸ்ஸால் உருவாக்க முடியவில்லை: \"%s.\""
+
+#: ../src/caja-application.c:327
+msgid ""
+"Before running Caja, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Caja can create it."
+msgstr ""
+"நாடுலஸை இயக்குவதற்கு முன் அடைவை உருவாக்கவும், நாடுலஸ் அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை "
+"தரவும்"
+
+#: ../src/caja-application.c:330
+#, c-format
+msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
+msgstr "கீழ்கண்ட அடைவை நாடுலஸ்ஸால் உருவாக்க முடியவில்லை: %s."
+
+#: ../src/caja-application.c:332
+msgid ""
+"Before running Caja, please create these folders, or set permissions "
+"such that Caja can create them."
+msgstr ""
+"நாடுலஸை இயக்குவதற்கு முன் அடைவை உருவாக்கவும், நாடுலஸ் அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை "
+"தரவும்"
+
+#: ../src/caja-application.c:617
+msgid ""
+"Caja 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/caja"
+msgstr ""
+"நாடுலஸ் 3.0 இந்த அடைவை கைவிட்டு இந்த வடிவமைப்பை ~/.config/caja க்கு இடம் மாற்ற "
+"முயற்சித்தது"
+
+#: ../src/caja-application.c:1555 ../src/caja-places-sidebar.c:1821
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1850 ../src/caja-places-sidebar.c:1879
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "வெளியேற்ற முடியவில்லை %s"
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:143
+#: ../src/caja-autorun-software.c:146
+#, c-format
+msgid "Error starting autorun program: %s"
+msgstr "தானியங்கி நிரல் துவக்குவதில் பிழை %s"
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:149
+#, c-format
+msgid "Cannot find the autorun program"
+msgstr "தானியங்கி நிரல் காணவில்லை"
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:167
+msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+msgstr "<big><b>மென் பொருளை தானியக்குவதில் பிழை</b></big>"
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:193
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b> இந்த ஊடகத்தில் தானியங்கியாக துவங்க வேண்டிய மென் பொருள் உள்ளது. அதை இயக்க "
+"வேண்டுமா?</b></big>"
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
+"\n"
+"If in doubt, press Cancel."
+msgstr ""
+"மென்பொருள் \"%s\" ஊடகத்தில் இருந்து நேரடியாக இயங்கும் . நீங்கள் நம்பாத மென்பொருளை "
+"எப்போதும் இயக்கக்கூடாது.\n"
+"\n"
+"சந்தேகம் இருந்தால் இரத்து செய்க"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:212
+#: ../src/caja-window-menus.c:576
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"உதவியை காட்டுவதில் பிழை\n"
+"%s"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "புத்தக குறிகள் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>(_B)புத்தகுறிகள்</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>(_L)இடம்</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>(_N)பெயர்</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "புத்தககுறிகளை திருத்தவும்"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72
+#, c-format
+msgid "Cannot display location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" இடத்தை காட்ட முடியவில்லை"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"சேவகன் ஏற்றத்துக்கு இணைப்பை சேர்க்க"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114
+msgid "Custom Location"
+msgstr "தனிப்பயன் இடம்:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119
+msgid "Public FTP"
+msgstr "பொது FTP"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (நுழைவு அனுமதி)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124
+msgid "Windows share"
+msgstr "விண்டோஸ் பகிர்வுகள்"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "பாதுகாப்பான WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186
+msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை சேவகனுக்கு பெயர் ஒன்றை உள்ளிடவும்."
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "பெயரை உள்ளிட்டு மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "(_L)இடம் (URI):"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454
+msgid "_Server:"
+msgstr "(_S)சேவகன்:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473
+msgid "Optional information:"
+msgstr "கூடுதல் தகவல்"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485
+msgid "_Share:"
+msgstr "(_S)பகிர்வு:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506
+msgid "_Port:"
+msgstr "(_P)வழி:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546
+msgid "_User Name:"
+msgstr "(_U)பயனர் பெயர்:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "களப்பெயர்: (_D)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599
+msgid "Bookmark _name:"
+msgstr "_ n புத்தகக்குறி பெயர்:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "சேவகனுடன் இணை"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812
+msgid "Service _type:"
+msgstr "(_t)சேவை வகை:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908
+msgid "Add _bookmark"
+msgstr "_b புத்தககுறி சேர்"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946
+msgid "C_onnect"
+msgstr "(_o)இணை"
+
+#: ../src/caja-desktop-window.c:79 ../src/caja-desktop-window.c:249
+#: ../src/caja-pathbar.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:355
+msgid "Desktop"
+msgstr "மேல்மேசை"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 ஜிபி(GB)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 ஜிபி(GB)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 ஜிபி (GB)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>நடத்தை</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>அடக்க காட்சி முன்னிருப்புகள்</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b> நாள்</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b> முன்னிருப்பு காட்சி</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b> செயலாக்க உரை கோப்புகள்</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b> அடைவுகள்</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b> சின்னம் தலைப்புகள்</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<b> சின்ன் காட்சி முன்னிருப்புகள்</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b> பட்டியல் நெடுவரிசைகள்</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b> பட்டியல் காட்சி முன்னிருப்புகள்</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35
+msgid "<b>Media Handling</b>"
+msgstr "<b> ஊடக கையாளல்</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36
+msgid "<b>Other Media</b>"
+msgstr "<b> மற்றை ஊடகம்</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b> மற்ற முன்பார்வைை கோப்புகள்</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr "<b> ஒலி கோப்புகள்</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b> உரை கோப்புகள்</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b> குப்பை</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<b> கிளை காட்சி முன்னிருப்புகள்</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "எல்லா பத்திகளும் ஒரே அகலம். (_l)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "_o செயல்:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44
+msgid "Always"
+msgstr "எப்போதும்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "(_e)குப்பையை காலி செய்வதற்கு முன் உறுதிசெய்துகொள்ளவும்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46
+msgid "B_rowse media when inserted"
+msgstr "_r ஊடகம் உள்ளிட்ட போது அதில் உலாவு"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47
+msgid "Behavior"
+msgstr "நடத்தை"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "By Access Date"
+msgstr "அணுகிய தேதி அடிப்படியில்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "திருத்திய தேதிவாரியாக"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50
+msgid "By Name"
+msgstr "பெயர்வாரியாக"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51
+msgid "By Path"
+msgstr "பாதை அடிப்படையில்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52
+msgid "By Size"
+msgstr "அளவுவாரியாக"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்தப்பட்ட தேதி அடிப்படியில்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54
+msgid "By Type"
+msgstr "வகைவாரியாக"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55
+msgid "CD _Audio:"
+msgstr "_A CD கேட்பொலி:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"சின்னங்களுக்கான பெயர்களுக்கு ஏற்ற வரிசையை தேர்வு செய். அளவை மற்றும் தகவல் அளவை அருகில் "
+"காட்டும்போது அதிக தகவல்கள் தெரியும்."
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "பட்டியல்காட்சியில் தெரியவேண்டிய தகவல்களின் வரிசையை தேர்வு செய்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58
+msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgstr "தேர்வு செய்க: ஊடகம் அல்லது சாதனங்கள் உள்ளிடும் போது என்ன நிகழ வேண்டும்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "(_n)உருப்படிகளை கணக்கிடு:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "இயல்பான (_e) காட்சி அளவு:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "இயல்பான (_z)காட்சி அளவு:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63
+msgid "Display"
+msgstr "காட்சி"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "கோப்பு மேலாண்மை விருப்பங்கள்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "(_n) குப்பையை மீறி செல்லும் நீக்க கட்டளைகளை சேர்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67
+msgid "Less common media formats can be configured here"
+msgstr "குறைவான பயனாகும் ஊடக ஒழுங்குகள் இங்கு வடிவமைக்கலாம்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68
+msgid "List Columns"
+msgstr "நெடுவரிசைகளை பட்டியலிடு"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "கணினி கோப்புகள் மட்டும்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71
+msgid "Media"
+msgstr "ஊடகம்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72
+msgid "Never"
+msgstr "எப்போதுமில்லை"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "_f ஒவ்வொரு அடைவையும் அதனதன் சாளரத்தில் திற "
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74
+msgid "Preview"
+msgstr "முன்தோற்றம்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "(_s)ஒலிக்கோப்பின் முன் தோற்றம்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "(_o)அடைவுகளை மட்டும் காட்டு"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "(_t)சுருக்க பிம்பங்களை காட்டு"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "(_b)காப்பு மற்றும் மறைந்த கோப்புகளை காட்டு"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "(_x)சின்னங்களில் உரையை காட்டு:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "(_f)கோப்புகளுக்கு முன் அடைவுகளை அடுக்கு"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "(_n)புதிய அடைவுகளை பார்:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
+msgid "Views"
+msgstr "காட்சிகள்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "(_A)உருப்படிகளை அடுக்கு:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "(_A)ஒவ்வொரு முறையும் கேள்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85
+msgid "_DVD Video:"
+msgstr "_DVD வீடியோ:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "(_D)இயல்பான அளவு மட்டம்:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "(_D)உருப்படிகளை செயல்படுத்த இரண்டு முறை க்ளிக் செய்யவும்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88
+msgid "_Format:"
+msgstr "(_F)வடிவமைப்பு:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89
+msgid "_Music Player:"
+msgstr "_ M இசை இயக்கி:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_N ஊடகம் உள்ளிட்ட போது தூண்டல் அல்லது நிரல்கள் இயக்கம்- ஒருபோதுமில்லை "
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "(_O)சிறிய கோப்புகளுக்கு மட்டும்:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92
+msgid "_Photos:"
+msgstr "_P படங்கள்:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "(_R)க்ளிக் செய்யப்படும் போது இயக்க உரையை செயல்படுத்தவும்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "(_S)உருப்படியை செயல்படுத்த ஒருமுறை க்ளிக் செய்யவும்"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
+msgid "_Software:"
+msgstr "மென்பொருள் (_S):"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "(_T)சின்னத்ற்கான உரை"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97
+msgid "_Type:"
+msgstr "_T வகை:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "(_U)பொருத்தமான வடிவமைப்பை பயன்படுத்து"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "(_V)கோப்பு க்ளிக் செய்ப்படும் போது இயக்க உரையை காட்டு"
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:327
+msgid "History"
+msgstr "வரலாறு"
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:333
+msgid "Show History"
+msgstr "வரலாற்றைக் காட்டு"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:267
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "கேமரா வகை"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:268
+msgid "Camera Model"
+msgstr "காமரா மாதிரி"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:271
+msgid "Date Taken"
+msgstr "எடுத்த தேதி"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:273
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "தேதி எண்ணிடல்"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:279
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "வெளிக்காட்டிய நேரம்"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:280
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "குவிய மதிப்பு"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:281
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO வேக அளவு"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:282
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "ஒளி அளவு"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:283
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "மீட்டர் பாங்கு"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:284
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "வெளிக்காட்டிய நிரல்"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:285
+msgid "Focal Length"
+msgstr "குவிய தூரம்"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:286
+msgid "Software"
+msgstr "மென்பொருள்"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:353
+msgid "Keywords"
+msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:354
+msgid "Creator"
+msgstr "உருவாக்குபவர்"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:355
+msgid "Copyright"
+msgstr "பதிப்புரிமை"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:356
+msgid "Rating"
+msgstr "தரவரிசை"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:382
+msgid "Image Type:"
+msgstr "பிம்ப வகை:"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:385
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>அகலம்:</b> %d பிக்ஸல்"
+msgstr[1] "<b>அகலம்:</b> %d பிக்ஸல்கள்"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:391
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>உயரம்:</b> %d பிக்ஸல்"
+msgstr[1] "<b>உயரம்:</b> %d பிக்ஸல்கள்"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:408
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "பிம்பத்தகவலை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:622
+msgid "loading..."
+msgstr "ஏற்றுகிறது..."
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:674
+msgid "Image"
+msgstr "பிம்பம்"
+
+#: ../src/caja-location-bar.c:57
+msgid "Go To:"
+msgstr "கு செல்:"
+
+#: ../src/caja-location-bar.c:145
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "%d இடத்தைப் பார்க்க வேண்டுமா?"
+msgstr[1] "%d இடங்களை பார்க்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/caja-location-dialog.c:166
+msgid "Open Location"
+msgstr "இடத்தை திற"
+
+#: ../src/caja-location-dialog.c:177
+msgid "_Location:"
+msgstr "(_L)இடம்:"
+
+#: ../src/caja-main.c:343
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "தானாக-சோதனைக்கான உடனடி பணியை செய்"
+
+#: ../src/caja-main.c:346
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "பயன்பாட்டின் பதிப்பை காட்டுக"
+
+#: ../src/caja-main.c:348
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ள அளவில் முதன்மை சாளரத்தை உருவாக்கு"
+
+#: ../src/caja-main.c:348
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/caja-main.c:350
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "வெளிப்படையாக குறிப்பிடப்பட்ட URI க்கு மட்டும் சாளரத்தை உருவாக்கு"
+
+#: ../src/caja-main.c:352
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "மேல்மேசையை கண்கானிக்காதே(விருப்பங்கள் உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள விருப்பங்களை தவிர்)"
+
+#: ../src/caja-main.c:354
+msgid "open a browser window."
+msgstr "உலாவி சாளரத்தை திற"
+
+#: ../src/caja-main.c:356
+msgid "Quit Caja."
+msgstr "நாடுலஸிலிருந்து வெளியேறு"
+
+#: ../src/caja-main.c:357
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#: ../src/caja-main.c:413
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"கோப்பு மேலாளர் மூலம் கோப்பு முறைமையை உலாவு"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458
+#, c-format
+msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "நாடுலஸ்:%s ஐ URIகளோடு பயன்படுத்த முடியாது\n"
+
+#: ../src/caja-main.c:454
+#, c-format
+msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "நாடுலஸ்:-மற்ற தேர்வுகளோடு சோதிப்பை பயன்படுத்த முடியாது\n"
+
+#: ../src/caja-main.c:463
+#, c-format
+msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "நாடுலஸ்:-ஒரு URI க்கு மேல் வடிவத்தை பயன்படுத்த முடியாது\n"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:124
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "பார்த்த இடங்களை நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:377
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "இடம் \"%s\" இல்லை"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "வரலாற்று இடம் இல்லை"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790
+msgid "_Go"
+msgstr "(_G)செல்"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:791
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "புத்தககுறிகள் (_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792
+msgid "_Tabs"
+msgstr "(_T) கீற்றுகள்"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793
+msgid "New _Window"
+msgstr "(_W) புதிய சாளரம்"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794
+msgid "Open another Caja window for the displayed location"
+msgstr "இந்த இடத்திற்கு மற்றொரு நாடுலஸ் சாளரத்தை திறக்கவும்."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796
+msgid "New _Tab"
+msgstr "(_T) புதுக் கீற்று"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:797
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "இந்த இடத்திற்கு மற்றொரு நாடுலஸ் கீற்றை திறக்கவும்."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799
+msgid "Open Folder W_indow"
+msgstr "அடைவு சாளரத்தை திற (_W)"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:800
+msgid "Open a folder window for the displayed location"
+msgstr "காட்டப்பட்ட இடத்துக்கு ஒரு அடைவு சாளரம் திற்கு"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "(_A)எல்லா சாளரங்களையும் மூடு"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:803
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "எல்லா நாவிகேட்டர் சாளரங்களையும் மூடு"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805
+msgid "_Location..."
+msgstr "(_L)இடம்..."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:806
+#: ../src/caja-spatial-window.c:943
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "திறக்க ஒரு இடத்தை குறிப்பிடவும்"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "வரலாற்றை துடை (_r)"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:809
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "செல் மெனுவின் பட்டியலில் உள்ள முன்/பின் உள்ளடக்கங்களை நீக்கு"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "_w மற்ற பலகத்திற்கு மாற்றவும்"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:812
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "பிளந்த சாளர காட்சியில் மற்ற பலகத்திற்கு குவிப்பை நகர்த்து"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "_m மற்ற பலகத்தின் அதே இடம்"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "கூடுதல் பலகத்தின் அதே இடத்திற்கு செல்"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817
+#: ../src/caja-spatial-window.c:951
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "(_A)புத்தககுறியை சேர்"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:818
+#: ../src/caja-spatial-window.c:952
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "இந்த பட்டியில் உள்ள தற்போதைய இடத்தில் புத்தக குறியை சேர்"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820
+#: ../src/caja-spatial-window.c:954
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "புத்தககுறிகளை திருத்து (_E)..."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821
+#: ../src/caja-spatial-window.c:955
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "இந்த மெனுவில் உள்ள புத்தக குறிகளை திருத்துவதற்கான சாளரத்தை காட்டு"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "முந்தைய கீற்று (_P)"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "முந்தைய கீற்றை செயல்படுத்து"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "அடுத்த கீற்று (_N)"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:827
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "அடுத்த கீற்றை செயல்படுத்து"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:374
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "இடப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_L)"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:830
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "இந்த கீற்றை இடது பக்கம் நகர்த்தவும்"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:382
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "வலப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_R)"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "இந்த கீற்றை வலது பக்கம் நகர்த்தவும்"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835
+msgid "S_how Search"
+msgstr "_h தேடல் காட்டுக"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836
+msgid "Show search"
+msgstr "தேடல் காட்டுக"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:842
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "முதன்மை கருவிப்பட்டை (_M)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "சாளரத்தின் முதன்மை கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:847
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "(_S)பக்க பலகம்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "இந்த சாளரத்தின் பக்க பட்டியில் காட்சியை மாற்று"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "(_B)இடம் பட்டி"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "சாளரத்தின் இடப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "நிலைப்பட்டி (_a)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "சாளரத்தின் நிலைப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862
+#: ../src/caja-spatial-window.c:957
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "கோப்புகளை தேடுகிறது..."
+
+#. Accelerator is in ShowSearch
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "ஆவணங்கள் அல்லது அடைவுகளை பெயரால் கண்டுபிடிக்கவும்"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "_x கூடுதல் பலகம்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "பக்கத்தில் கூடுதல் அடைவு பார்வைஅயை திறக்கவும்"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894
+msgid "_Back"
+msgstr "(_B)பின்"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ஏற்கெனவே பார்த்த இடங்களுக்கு செல்"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:897
+msgid "Back history"
+msgstr "கடந்த வரலாறு"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:911
+msgid "_Forward"
+msgstr "(_F)முன் அனுப்பு"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ஏற்கெனவே பார்த்த இடத்திற்கு செல்"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914
+msgid "Forward history"
+msgstr "முன்னோக்கு வரலாறு"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929
+msgid "_Zoom"
+msgstr "அளவிடு (_Z)"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:939
+msgid "_View As"
+msgstr "(_V) இப்படி காண்"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:973
+msgid "_Search"
+msgstr "தேடு (_S)"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:393
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "(_C ) கீற்றை மூடு"
+
+#: ../src/caja-navigation-window.c:729
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - கோப்பு உலாவி"
+
+#: ../src/caja-notebook.c:379
+msgid "Close tab"
+msgstr "கீற்றை மூடு"
+
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484
+msgid "Notes"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:388
+msgid "Show Notes"
+msgstr "குறிப்புகளை காட்டு"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:357
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "உங்கள் மேல்மேசை உள்ளடக்கத்தை ஒரு அடைவில் திறக்கவும்"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:370
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "கோப்பு அமைப்பின் உள்ளடக்கங்களை திற"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:379 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "வலைப்பின்னல்"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:381
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "வலைப்பின்னலின் உள்ளடக்கங்களை உலாவுக"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:429 ../src/caja-places-sidebar.c:452
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr " %s ஐ ஏற்றி திறக்கவும்"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:545 ../src/caja-trash-bar.c:186
+msgid "Trash"
+msgstr "குப்பைதொட்டி"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:547
+msgid "Open the trash"
+msgstr "குப்பையை திற "
+
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1449
+msgid "_Power On"
+msgstr "(_P) சக்தியூட்டப்பட்டது"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1453
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "(_C) இயக்கியை இணை"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1454
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "(_D) இயக்கி இணைப்பு நீக்கு"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1457
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "(_S) பல் வட்டு சாதனத்தை துவக்கு"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1458
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "(_S) பல் வட்டு சாதனத்தை நிறுத்து"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1538 ../src/caja-places-sidebar.c:2074
+#, c-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr " %s ஐ துவக்க முடியவில்லை "
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2022
+#, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr "ஊடக மாற்றங்களுக்கு %sஐ பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2130
+#, c-format
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr " %s ஐ நிறுத்த முடியவில்லை "
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2244
+msgid "Remove"
+msgstr "நீக்கு"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2253
+msgid "Rename..."
+msgstr "மறுபெயரிடு..."
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2699
+msgid "Places"
+msgstr "இடங்கள்"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2705
+msgid "Show Places"
+msgstr "இடங்களை காட்டு"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:123
+msgid "File Type"
+msgstr "கோப்பு வகை"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:264
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "தேட வேண்டிய அடைவினை தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:354
+msgid "Documents"
+msgstr "ஆவணங்கள்"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:372
+msgid "Music"
+msgstr "இசை"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:386
+msgid "Video"
+msgstr "வீடியோ"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:402
+msgid "Picture"
+msgstr "படம்"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:422
+msgid "Illustration"
+msgstr "விளக்கம்"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:436
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "விரிதாள்"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:452
+msgid "Presentation"
+msgstr "காட்சி"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:461
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:469
+msgid "Text File"
+msgstr "உரை கோப்பு"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:548
+msgid "Select type"
+msgstr "வகையை தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:632
+msgid "Any"
+msgstr "ஏதாவது"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:647
+msgid "Other Type..."
+msgstr "வேறு வகை..."
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:932
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "தேடலிலிருந்து இந்த வகையை நீக்கு"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:977
+msgid "Search Folder"
+msgstr "அடைவு தேடுக"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:991
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேடலை தொகு"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1022
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "இந்த தேடலுக்கு புதிய அளவை சேர்க்க"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1026
+msgid "Go"
+msgstr "போ"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1028
+msgid "Reload"
+msgstr "மீண்டும் ஏற்று"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1033
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "தேடு அல்லது தேடலை புதுப்பி"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1054
+msgid "_Search for:"
+msgstr "இதற்காக _த தேடுக:"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1083
+msgid "Search results"
+msgstr "தேடல் முடிவுகள்"
+
+#: ../src/caja-search-bar.c:169
+msgid "Search:"
+msgstr "தேடு:"
+
+#: ../src/caja-side-pane.c:429
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "பக்க பலகத்தை மூடு"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/caja-spatial-window.c:396 ../src/caja-window-menus.c:518
+#: ../src/caja-window.c:161
+msgid "Caja"
+msgstr "Caja"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:941
+msgid "_Places"
+msgstr "(_P)இடங்கள்"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:942
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "(_L)இடத்தில் திற..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:945
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "(_a)தாய் அடைவை திற"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:946
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "இந்த அடைவிற்கு முந்தைய அடைவை மூடு"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:948
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "(_e)எல்லா அடைவுகளையும் மூடு"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:949
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "எல்லா அடைவு சாளரங்களையும் மூடு"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:958
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள ஆவணங்கள் அல்லது அடைவுகளை பெயராலோ உள்ளடக்கத்தாலோ கண்டுபிடிக்கவும்"
+
+#: ../src/caja-trash-bar.c:204
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை மீள்"
+
+#: ../src/caja-trash-bar.c:210
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை அசல் இடத்துக்கு மீட்கவும்"
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "செல்லாத புத்தக குறிகளை நீக்க விருப்பமா?"
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "இல்லாத இடத்தின் புத்தக குறி"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:743
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "நீங்கள் வேறுகாட்சியை தேர்வு செய்யவும் அல்லது வேறு இடத்துக்கு செல்லவும்."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:762
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "இந்த காட்சியோடு இடத்தை காட்ட முடியாது"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242
+msgid "Content View"
+msgstr "உள்ளடக்க காட்சி"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "தற்போதைய அடைவினை பார்வையிடு"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876
+msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "அடைவை காட்டக்கூடிய மென்பொருள்கள் நாடுலஸில் இல்லை"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "இடம் ஒரு கோப்பு இல்லை"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888
+#, c-format
+msgid "Could not find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ஐ காணவில்லை"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "எழுத்துப்பிழையை சோதித்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899
+#, c-format
+msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
+msgstr "\"%s\" இடத்தை நாடுலஸால் கையாள முடியாது"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902
+msgid "Caja cannot handle this kind of location."
+msgstr "நாடுலஸ் இது போன்ற இடங்களை கையாள இயலாது."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909
+msgid "Unable to mount the location."
+msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915
+msgid "Access was denied."
+msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+msgstr "\"%s\", ஐ காட்ட முடியவில்லை. ஏனெனில் புரவலனை காணவில்லை."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"எழுத்துப்பிழை உள்ளதா என பார்க்கவும் அல்லது உங்கள் ப்ராக்ஸி அமைப்புகள் சரியாக உள்ளதா என "
+"பார்க்கவும்"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+"பிழை: %s\n"
+"தயை செய்து வேறொரு பட காட்டியை தேர்ந்தெடுத்து முயற்சி செய்கறும்."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:186
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "இந்த புத்தக குறி குறிப்பிட்ட இடத்துக்கு செல்"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:500
+msgid ""
+"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:504
+msgid ""
+"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:508
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"நாடுலஸ் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க "
+"வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:520
+msgid ""
+"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
+msgstr ""
+"நாடுலஸ் உங்கள் கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை உங்கள் கணினியிலும் இணையத்திலும் ஒழுங்காக "
+"வைத்துக்கொள்ள உதவுகிறது."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:523
+msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors"
+msgstr "காப்புரிமை © 1999-2009 நாடுலஸ்உருவாக்கியோர்."
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/caja-window-menus.c:533
+msgid "translator-credits"
+msgstr "I. Felix <[email protected]> Dr. T. Vasudevan <[email protected]>"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:536
+msgid "Caja Web Site"
+msgstr "நாடுலஸ் இணைய தளம்"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:771
+msgid "_File"
+msgstr "(_F)கோப்பு"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:772
+msgid "_Edit"
+msgstr "(_E)திருத்து"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:773
+msgid "_View"
+msgstr "(_V)காட்சி"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:774
+msgid "_Help"
+msgstr "(_H)உதவி"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:776
+msgid "_Close"
+msgstr "(_C)மூடு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:777
+msgid "Close this folder"
+msgstr "இந்த அடைவை மூடு"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:780
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "(_n)விருப்பங்கள்"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:781
+msgid "Edit Caja preferences"
+msgstr "நாடுலஸ் விருப்பங்களை திருத்து"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:783
+msgid "_Undo"
+msgstr "(_U)செயல் நீக்கு"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:784
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "முந்தைமாற்றத்தை நீக்கு"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:786
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "(_P)மூல அடைவை திற"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:787
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "முதன்மை அடைவில் திற"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:794
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "இல்லை இடத்திற்கு செல்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:797
+msgid "_Reload"
+msgstr "(_R)மீளேற்று"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:798
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "இல்லை இடத்திற்கு செல்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:801
+msgid "_Contents"
+msgstr "(_E)தொகு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:802
+msgid "Display Caja help"
+msgstr "நாடுலஸ் உதவி"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:805
+msgid "_About"
+msgstr "(_A)பற்றி"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:806
+msgid "Display credits for the creators of Caja"
+msgstr "நாடுலஸ் உருவாக்கியவர்களுக்கான நன்றி தெரிவிப்பு செய்தியை காட்டு"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:809
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "(_I)சிறிதாக்கு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:810 ../src/caja-zoom-control.c:91
+#: ../src/caja-zoom-control.c:347
+msgid "Increase the view size"
+msgstr "காட்சி அளவை அதிகமாக்கவும்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:821
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "(_O)பெரிதாக்கு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:822 ../src/caja-zoom-control.c:92
+#: ../src/caja-zoom-control.c:296
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr "காட்சி அளவை குறைக்கவும்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:829
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "(_n)விருப்பங்கள்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:830 ../src/caja-zoom-control.c:93
+#: ../src/caja-zoom-control.c:309
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr "இயல்பான காட்சி அளவை பயன்படுத்துக"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:833
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "(_S)சேவகனுடன் இணை"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:834
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "ஒரு தொலை கணினி அல்லது பகிர்ந்த வட்டுடன் இணைக்கவும்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:841
+msgid "_Computer"
+msgstr "(_C)கணிப்பொறி"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:845
+msgid "_Network"
+msgstr "_வலையமைப்பு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:846 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "புத்தக குறிப்பு செய்த மற்றும் உள்ளமை இடங்களை உலாவுக"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:849
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_உருவரைகள்"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:850
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "உங்கள் அந்தரங்க உருவரை அடைவிற்கு செல்"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:853
+msgid "_Trash"
+msgstr "(_T)குப்பை"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:854
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "சொந்த குப்பை அடைவை திற"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:860
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "(_H)மறைந்த கோப்புகளை காட்டு"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:861
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "மறைந்த கோப்புகளை தற்போதைய சாளர காட்சியிலிருந்து மாற்று"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:891
+msgid "_Up"
+msgstr "(_U)மேல்"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:894
+msgid "_Home"
+msgstr "(_H)இல்லம்"
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:68
+msgid "These files are on an Audio CD."
+msgstr "கோப்புகள் ஒரு ஒலிCD யில் உள்ளன. "
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:70
+msgid "These files are on an Audio DVD."
+msgstr "கோப்புகள் ஒரு ஒலி DVD யில் உள்ளன"
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:72
+msgid "These files are on a Video DVD."
+msgstr "கோப்புகள் ஒரு வீடியோ DVD யில் உள்ளன."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
+msgid "These files are on a Video CD."
+msgstr "கோப்புகள் ஒரு வீடியோ CD யில் உள்ளன."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:76
+msgid "These files are on a Super Video CD."
+msgstr "கோப்புகள் ஒரு சூப்பர் வீடியோ CD யில் உள்ளன."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
+msgid "These files are on a Photo CD."
+msgstr "கோப்புகள் ஒரு புகைப்பட CD யில் உள்ளன."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:80
+msgid "These files are on a Picture CD."
+msgstr "கோப்புகள் ஒரு பட CD யில் உள்ளன. "
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
+msgid "The media contains digital photos."
+msgstr "ஊடகம் டிஜிடல் படங்களை உள்ளடக்கியது."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:84
+msgid "These files are on a digital audio player."
+msgstr "கோப்புகள் ஒரு ஒலி இயக்கியில் உள்ளன."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
+msgid "The media contains software."
+msgstr "ஊடகம் மென்பொருளை உள்ளடக்கியது."
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:89
+#, c-format
+msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+msgstr "ஊடகம் \"%s\". என அறியப்பட்டது."
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:79
+msgid "Zoom In"
+msgstr "சிறிதாக்கு"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:80
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "பெரிதாக்கு"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:81
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "முன்னிருப்புக்கு அளவிடவும்"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:890
+msgid "Zoom"
+msgstr "பெரிதாக்கு"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:896
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "தற்போதைய காட்சியின் காட்சி மட்டத்தை அமை"