diff options
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 78 |
1 files changed, 50 insertions, 28 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # clefebvre <[email protected]>, 2021 # Akom <[email protected]>, 2021 -# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2021 +# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-04 14:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:24+0000\n" -"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" +"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "ขีดเขียน" #: data/browser.xml:13 msgid "Dark GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME แบบมืด" #: data/browser.xml:14 msgid "Dots" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "ฟอสซิล" #: data/browser.xml:19 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: data/browser.xml:20 msgid "Green Weave" @@ -312,12 +312,19 @@ msgid "" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " "MATE desktop. It works on local and remote file systems." msgstr "" +"Caja เป็นเครื่องมือจัดการแฟ้มอย่างเป็นทางการสำหรับเดสก์ท็อป MATE " +"ซึ่งมีความสามารถในการเรียกดูไดเรกทอรีต่างๆ รวมถึงดูตัวอย่างแฟ้มต่างๆ " +"และเปิดแอพพลิเคชันที่สัมพันธ์กับแฟ้มเหล่านั้นได้ " +"นอกจากนี้ยังมีหน้าที่จัดการไอคอนต่างๆ บนเดสก์ท็อป MATE " +"และสามารถใช้ได้กับระบบแฟ้มแบบเฉพาะที่และระยะไกล" #: data/caja.appdata.xml.in.in:16 msgid "" "Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " "Nautilus, of which Caja is a fork." msgstr "" +"Caja สามารถขยายความสามารถได้ผ่านระบบปลั๊กอิน ซึ่งคล้ายกับ GNOME Nautilus ที่" +" Caja นำมาต่อยอด" #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" @@ -335,7 +342,7 @@ msgstr "ท่องดูระบบแฟ้มด้วยโปรแกร #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม;ไฟล์;โปรแกรมเรียกดู;โปรแกรมจัดการ;files;browser;manager;MATE;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:512 @@ -353,6 +360,7 @@ msgstr "" #: data/caja-computer.desktop.in.in:14 msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" msgstr "" +"เรียกดู;ท่องดู;ดิสก์;โฟลเดอร์;ในเครื่อง;ในเครือข่าย;คอมพิวเตอร์;เฉพาะที่;ระยะไกล;browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" @@ -371,6 +379,7 @@ msgstr "เปลี่ยนพฤติกรรมและรูปโฉม #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" msgstr "" +"แฟ้ม;ไฟล์;โปรแกรมจัดการ;เปลี่ยน;คุณสมบัติ;พฤติกรรม;รูปโฉม;หน้าต่าง;file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" @@ -389,7 +398,7 @@ msgstr "เปิดโฟลเดอร์ส่วนตัวของคุ #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-home.desktop.in.in:14 msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "" +msgstr "หลัก;ส่วนตัว;โฟลเดอร์;เปิด;home;personal;folder;open;MATE;" #: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" @@ -409,6 +418,7 @@ msgstr "" #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" msgstr "" +"ที่คั่นหน้า;เรียกดู;ท่องดู;เฉพาะที่;เครือข่าย;ตำแหน่ง;bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" #: eel/eel-canvas.c:1309 eel/eel-canvas.c:1310 msgid "X" @@ -711,11 +721,11 @@ msgstr "ขนาดของแฟ้ม" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61 msgid "Size on Disk" -msgstr "" +msgstr "ขนาดบนดิสก์" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 msgid "The size of the file on disk." -msgstr "" +msgstr "ขนาดของแฟ้มบนดิสก์" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 msgid "Type" @@ -736,11 +746,11 @@ msgstr "วันที่แก้ไขแฟ้ม" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "วันที่สร้าง" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 msgid "The date the file was created." -msgstr "" +msgstr "วันที่สร้างแฟ้ม" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 msgid "Date Accessed" @@ -1181,6 +1191,7 @@ msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" +"เมื่อผสานจะมีการถามเพื่อยืนยันก่อนที่จะแทนที่แฟ้มทั้งหมดในโฟลเดอร์ที่ขัดแย้งกับแฟ้มที่จะคัดลอก" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 #, c-format @@ -1237,12 +1248,12 @@ msgstr "แฟ้มข้อมูลอื่นที่มีชื่อเ #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 msgid "Original folder" -msgstr "" +msgstr "โฟลเดอร์เดิม" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 msgid "Items:" -msgstr "" +msgstr "รายการ:" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 msgid "Original file" @@ -1268,7 +1279,7 @@ msgstr "แก้ไขล่าสุด:" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Merge with" -msgstr "" +msgstr "ผสานด้วย" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 @@ -1285,11 +1296,11 @@ msgstr "ตั้งชื่อใหม่ให้กับแฟ้มปล #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633 msgid "Differences..." -msgstr "" +msgstr "ความแตกต่าง..." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 msgid "Apply this action to all files and folders" -msgstr "" +msgstr "นำการกระทำนี้ไปใช้กับแฟ้มและโฟลเดอร์ทั้งหมด" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 @@ -1306,12 +1317,12 @@ msgstr "แทนที่" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 msgid "Merge Folder" -msgstr "" +msgstr "ผสานโฟลเดอร์" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File and Folder conflict" -msgstr "" +msgstr "แฟ้มและโฟลเดอร์ขัดแย้งกัน" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File conflict" @@ -1545,7 +1556,7 @@ msgstr[0] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1478 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" -msgstr "" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทิ้ง \"%B\" ลงถังขยะ?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1481 #, c-format @@ -1555,7 +1566,7 @@ msgstr[0] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." -msgstr "" +msgstr "รายการที่ถูกย้ายไปถังขยะแล้วจะยังสามารถกู้คืนได้จนกว่าจะเทขยะ" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1493 msgid "Move to _Trash" @@ -1654,7 +1665,7 @@ msgstr "กำลังลบแฟ้ม" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2156 src/caja-places-sidebar.c:2277 #: src/caja-places-sidebar.c:2313 msgid "It is now safe to remove the drive" -msgstr "" +msgstr "คุณสามารถเอาไดรฟ์ออกได้อย่างปลอดภัยแล้วในตอนนี้" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2169 msgid "Unable to eject %V" @@ -2364,12 +2375,16 @@ msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" +"ไม่มีแอพพลิเคชันอื่นใดที่สามารถใช้ดูแฟ้มนี้ได้ " +"หากคุณคัดลอกแฟ้มนี้มาไว้บนคอมพิวเตอร์ คุณอาจจะสามารถเปิดแฟ้มนี้ได้" #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." msgstr "" +"ไม่มีการกระทำอื่นใดที่สามารถใช้ดูแฟ้มนี้ได้ " +"หากคุณคัดลอกแฟ้มนี้มาไว้บนคอมพิวเตอร์ คุณอาจจะสามารถเปิดแฟ้มนี้ได้" #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." @@ -2416,29 +2431,29 @@ msgstr "การกระทำกับแฟ้ม" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:318 msgid "paused" -msgstr "" +msgstr "หยุดชั่วคราว" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:321 msgid "pausing" -msgstr "" +msgstr "กำลังหยุดชั่วคราว" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:324 msgid "queued" -msgstr "" +msgstr "เข้าคิว" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:327 msgid "queuing" -msgstr "" +msgstr "กำลังเข้าคิว" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "หยุดชั่วคราว" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "ทำต่อ" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format @@ -2833,13 +2848,15 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "" +msgstr "สลับแท็บด้วย [ctrl] + [tab]" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" +"ถ้าเป็น true จะเปิดใช้ความสามารถในการสลับแท็บโดยใช้ [ctrl + tab] และ [ctrl +" +" shift + tab]" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86 msgid "Caja will exit when last window destroyed." @@ -2851,6 +2868,11 @@ msgid "" "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " "so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" +"ถ้าตั้งเป็น true Caja จะจบการทำงานเมื่อทุกหน้าต่างถูกปิดหมดแล้ว " +"ซึ่งเป็นค่าตั้งเริ่มต้น ถ้าตั้งเป็น false " +"โปรแกรมจะทำงานได้โดยไม่จำเป็นต้องมีหน้าต่างใดเปิดอยู่ ดังนั้น Caja " +"จึงสามารถทำหน้าที่เป็นดีมอนเพื่อเฝ้าดูการเมาท์สื่ออัตโนมัติหรืองานอื่นๆ " +"ที่คล้ายกันได้" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" |