diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 346 |
1 files changed, 178 insertions, 168 deletions
@@ -4,24 +4,25 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Ali Orhun Akkirman <[email protected]>, 2018 -# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2018 -# Mehmet, 2018 -# Kudret <[email protected]>, 2018 -# tarakbumba <[email protected]>, 2018 -# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2018 -# Emre FIRAT <[email protected]>, 2019 -# mauron, 2019 -# Butterfly <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Ali Orhun Akkirman <[email protected]>, 2020 +# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2020 +# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2020 +# Mehmet, 2020 +# tarakbumba <[email protected]>, 2020 +# mauron, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Kudret <[email protected]>, 2020 +# Emre FIRAT <[email protected]>, 2020 +# Butterfly <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Butterfly <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -316,12 +317,18 @@ msgid "" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " "MATE desktop. It works on local and remote file systems." msgstr "" +"Caja, MATE masaüstü ortamının resmi dosya yöneticisidir. Dizinleri taramaya," +" dosyaları önizlemeye ve onlarla ilişkili uygulamaları başlatmaya imkân " +"verir. Aynı zamanda MATE masaüstündeki simgeleri yönetmekle de yükümlüdür. " +"Hem yerel hem de uzaktaki dosya sistemleri ile çalışır." #: data/caja.appdata.xml.in:16 msgid "" "Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " "Nautilus, of which Caja is a fork." msgstr "" +"Caja, Caja'nın çatallandığı GNOME Nautilus'a benzer bir eklenti sistemi ile " +"genişletilebilir." #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" @@ -331,7 +338,7 @@ msgstr "Kendiliğinden Çalışma Sorusu" #. file name)! #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 msgid "application-x-executable" -msgstr "" +msgstr "application-x-executable" #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" @@ -346,13 +353,13 @@ msgstr "Dosya yöneticisi ile dosya sistemine gözat" #: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 msgid "system-file-manager" -msgstr "" +msgstr "system-file-manager" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "" +msgstr "dosyalar;gözat;yönetici;MATE;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:513 @@ -370,13 +377,13 @@ msgstr "" #. file name)! #: data/caja-computer.desktop.in.in:8 msgid "computer" -msgstr "" +msgstr "computer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-computer.desktop.in.in:14 msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" -msgstr "" +msgstr "gözat;diskler;dizinler;yerel;uzak;bilgisayar;MATE;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" @@ -395,6 +402,7 @@ msgstr "Dosya yönetici pencerelerinin işleyişini ve görünümünü değişti #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" msgstr "" +"dosya;yönetici;değişiklik;özellikler;davranış;görünüm;pencereler;MATE;" #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" @@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Dizin Aç" #. file name)! #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 msgid "folder-open" -msgstr "" +msgstr "folder-open" #: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" @@ -419,13 +427,13 @@ msgstr "Kişisel klasörünüzü açın" #. file name)! #: data/caja-home.desktop.in.in:8 msgid "user-home" -msgstr "" +msgstr "user-home" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-home.desktop.in.in:14 msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "" +msgstr "ev;bireysel;dizin;aç;MATE;" #: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" @@ -443,13 +451,13 @@ msgstr "Yerimlerine ve yerel ağ konumlarına göz atın" #. file name)! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 msgid "network-workgroup" -msgstr "" +msgstr "network-workgroup" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -msgstr "" +msgstr "yerimleri;gözat;yerel;ağ;konumlar;MATE;" #: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" @@ -1148,15 +1156,15 @@ msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut değil" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u unsur" -msgstr[1] "%'u unsur" +msgstr[0] "%'u öge" +msgstr[1] "%'u öge" #: libcaja-private/caja-file.c:6200 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u klasör" -msgstr[1] "%'u klasör" +msgstr[0] "%'u dizin" +msgstr[1] "%'u dizin" #: libcaja-private/caja-file.c:6201 #, c-format @@ -1568,9 +1576,9 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"%'d seçili unsuru kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?" +"%'d seçili öğeyi kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?" msgstr[1] "" -"%'d seçili unsuru kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?" +"%'d seçili öğeyi kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 @@ -1600,10 +1608,8 @@ msgstr "\"%B\" dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"%'d seçili unsuru kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -msgstr[1] "" -"%'d seçili unsuru kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr[0] "%'d seçili öğeyi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr[1] "%'d seçili öğeyi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1613,8 +1619,8 @@ msgstr "\"% B\" öğesini çöp kutusuna atmak istediğinizden emin misiniz?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Seçili %'d unsuru çöp kutusuna taşımak istediğinize emin misiniz?" -msgstr[1] "Seçili %'d unsuru çöp kutusuna taşımak istediğinize emin misiniz?" +msgstr[0] "Seçili %'d öğeyi çöp kutusuna taşımak istediğinize emin misiniz?" +msgstr[1] "Seçili %'d öğeyi çöp kutusuna taşımak istediğinize emin misiniz?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1629,8 +1635,8 @@ msgstr "_Çöpe Taşı" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "Silinmek üzere %'d dosya kaldı" -msgstr[1] "Silinmek üzere %'d dosya kaldı" +msgstr[0] "Silinecek %'d dosya kaldı" +msgstr[1] "Silinecek %'d dosya kaldı" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" @@ -1702,8 +1708,8 @@ msgstr "Dosyalar çöpe taşınıyor" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "Çöpe atılacak %'d dosya kaldı" -msgstr[1] "Çöpe atılacak %'d dosya kaldı" +msgstr[0] "Çöpe atılan %'d dosya kaldı" +msgstr[1] "Çöpe atılan %'d dosya kaldı" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1724,7 +1730,7 @@ msgstr "Dosyalar Siliniyor" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266 #: src/caja-places-sidebar.c:2302 msgid "It is now safe to remove the drive" -msgstr "" +msgstr "Sürücüyü çıkarmak artık güvenli" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" @@ -1736,7 +1742,7 @@ msgstr "%V bağı kaldırılamadı" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336 msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" -msgstr "" +msgstr "Sürücüye veri yazılıyor -- çıkartmayınız" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" @@ -1763,29 +1769,29 @@ msgstr "%s bağlanamadı" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d dosya kopyalanmak için hazırlanıyor (%S)" -msgstr[1] "%'d dosya kopyalanmak için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[0] "%'d dosya kopyalama için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[1] "%'d dosya kopyalama için hazırlanıyor (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor (%S)" -msgstr[1] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[0] "%'d dosya taşınma için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[1] "%'d dosya taşınma için hazırlanıyor (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d dosya silinmek için hazırlanıyor (%S)" -msgstr[1] "%'d dosya silinmek için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[0] "%'d dosya silme için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[1] "%'d dosya silme için hazırlanıyor (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "%'d dosya çöpe atılmak için hazırlanıyor" -msgstr[1] "%'d dosya çöpe atılmak için hazırlanıyor" +msgstr[0] "%'d dosya çöp için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[1] "%'d dosya çöp için hazırlanıyor (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 @@ -1880,14 +1886,14 @@ msgstr "\"%B\" çoğaltılıyor" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine taşınıyor" -msgstr[1] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine taşınıyor" +msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içindeki) \"%B\" hedefine taşınıyor" +msgstr[1] "%'d dosya (\"%B\" içindeki) \"%B\" hedefine taşınıyor" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine kopyalanıyor" -msgstr[1] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine kopyalanıyor" +msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içindeki) \"%B\" hedefine kopyalanıyor" +msgstr[1] "%'d dosya (\"%B\" içindeki) \"%B\" hedefine kopyalanıyor" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" @@ -1931,8 +1937,8 @@ msgstr "%S / %S" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S / %S — %T kaldı (%S/sn)" -msgstr[1] "%S / %S — %T kaldı (%S/sn)" +msgstr[0] "%S / %S — %T kaldı (%S/san)" +msgstr[1] "%S / %S — %T kaldı (%S/san)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" @@ -2188,15 +2194,15 @@ msgstr "Tüm dosyaları açmak istediğinize emin misiniz?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Bu %d ayrı sekme açar." -msgstr[1] "Bu %d ayrı sekme açar." +msgstr[0] "Bu %d ayrı sekme açacak." +msgstr[1] "Bu %d ayrı sekme açacak." #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Bu %d ayrı pencere açar." -msgstr[1] "Bu %d ayrı pencere açar." +msgstr[0] "Bu %d ayrı pencere açacak." +msgstr[1] "Bu %d ayrı pencere açacak." #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 #: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 @@ -2277,8 +2283,8 @@ msgstr "\"%s\" açılıyor." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "%d unsur açılıyor." -msgstr[1] "%d unsur açılıyor." +msgstr[0] "%d öge açılıyor." +msgstr[1] "%d öge açılıyor." #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 @@ -2532,12 +2538,12 @@ msgstr "kuyruğa ekleniyor" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Beklet" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Devam" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format @@ -2553,7 +2559,7 @@ msgstr "İşlem tamamlandı" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Kuyruk" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 @@ -2750,29 +2756,29 @@ msgstr "'%s' unsurunun sahibini '%s' olarak tanımla" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun kopyalanmasını _geri al" -msgstr[1] "%d unsurun kopyalanmasını _geri al" +msgstr[0] "%d ögenin kopyalanmasını _geri al" +msgstr[1] "%d ögenin kopyalanmasını _geri al" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun çoğaltılmasını _geri al" -msgstr[1] "%d unsurun çoğaltılmasını _geri al" +msgstr[0] "%d ögenin çoğaltılmasını _geri al" +msgstr[1] "%d ögenin çoğaltılmasını _geri al" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun taşınmasını _geri al" -msgstr[1] "%d unsurun taşınmasını _geri al" +msgstr[0] "%d ögenin taşınmasını _geri al" +msgstr[1] "%d ögenin taşınmasını _geri al" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _geri al" -msgstr[1] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _geri al" +msgstr[0] "%d ögenin yeniden isimlendirilmesini _geri al" +msgstr[1] "%d ögenin yeniden isimlendirilmesini _geri al" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" @@ -2786,92 +2792,92 @@ msgstr "Şablondan dosya oluşturulmasını _geri al" #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "%d klasörün oluşturulmasını _geri al" -msgstr[1] "%d klasörün oluşturulmasını _geri al" +msgstr[0] "%d dizinin oluşturulmasını _geri al" +msgstr[1] "%d dizinin oluşturulmasını _geri al" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun çöpe taşınmasını _geri al" -msgstr[1] "%d unsurun çöpe taşınmasını _geri al" +msgstr[0] "%d ögenin çöpe taşınmasını _geri al" +msgstr[1] "%d ögenin çöpe taşınmasını _geri al" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _geri al" -msgstr[1] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _geri al" +msgstr[0] "%d ögenin çöpten çıkarılmasını _geri al" +msgstr[1] "%d ögenin çöpten çıkarılmasını _geri al" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _geri al" -msgstr[1] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _geri al" +msgstr[0] "%d ögeye bağlantı oluşturulmasını _geri al" +msgstr[1] "%d ögeye bağlantı oluşturulmasını _geri al" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun silinmesini _geri al" -msgstr[1] "%d unsurun silinmesini _geri al" +msgstr[0] "%d ögenin silinmesini _geri al" +msgstr[1] "%d ögenin silinmesini _geri al" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini geri al" -msgstr[1] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini geri al" +msgstr[0] "%d ögenin ardaşık izin değişikliklerini geri al" +msgstr[1] "%d ögenin ardaşık izin değişikliklerini geri al" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini geri al" -msgstr[1] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini geri al" +msgstr[0] "%d öğenin izin değişikliklerini geri al" +msgstr[1] "%d öğenin izin değişikliklerini geri al" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini geri al" -msgstr[1] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini geri al" +msgstr[0] "%d ögenin grubunun değiştirilmesini geri al" +msgstr[1] "%d ögenin grubunun değiştirilmesini geri al" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini geri al" -msgstr[1] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini geri al" +msgstr[0] "%d ögenin sahibinin değiştirilmesini geri al" +msgstr[1] "%d ögenin sahibinin değiştirilmesini geri al" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun kopyalanmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun kopyalanmasını _tekrarla" +msgstr[0] "%d ögenin kopyalamasını yeniden gerçekleştir" +msgstr[1] "%d ögenin kopyalamasını yeniden gerçekleştir" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun çoğaltılmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun çoğaltılmasını _tekrarla" +msgstr[0] "%d ögenin çoğalılmasını yeniden gerçekleştir" +msgstr[1] "%d ögenin çoğalılmasını yeniden gerçekleştir" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun taşınmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun taşınmasını _tekrarla" +msgstr[0] "%d ögenin taşınmasını yeniden gerçekleştir" +msgstr[1] "%d ögenin taşınmasını yeniden gerçekleştir" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _tekrarla" +msgstr[0] "%d ögenin yeniden isimlendirilmesini yeniden gerçekleştir" +msgstr[1] "%d ögenin yeniden isimlendirilmesini yeniden gerçekleştir" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" @@ -2885,64 +2891,64 @@ msgstr "Şablondan boş dosya oluşturulmasını _tekrarla" #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "%d klasör oluşturulmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d klasör oluşturulmasını _tekrarla" +msgstr[0] "%d ögenin oluşturulmasını yeniden gerçekleştir" +msgstr[1] "%d ögenin oluşturulmasını yeniden gerçekleştir" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun çöpe taşınmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun çöpe taşınmasını _tekrarla" +msgstr[0] "%d ögenin çöpe taşınmasını yeniden gerçekleştir" +msgstr[1] "%d ögenin çöpe taşınmasını yeniden gerçekleştir" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _tekrarla" +msgstr[0] "%d ögenin çöpten geri alınmasını yeniden gerçekleştir" +msgstr[1] "%d ögenin çöpten geri alınmasını yeniden gerçekleştir" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _tekrarla" +msgstr[0] "%d ögenin bağlantı oluşturulmasını yeniden gerçekleştir" +msgstr[1] "%d ögenin bağlantı oluşturulmasını yeniden gerçekleştir" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun silinmesini _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun silinmesini _tekrarla" +msgstr[0] "%d ögenin silinmesini yeniden gerçekleştir" +msgstr[1] "%d ögenin silinmesini yeniden gerçekleştir" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini tekrarla" -msgstr[1] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini tekrarla" +msgstr[0] "%d ögenin ardaşık izin değişikliklerini yeniden gerçekleştir" +msgstr[1] "%d ögenin ardaşık izin değişikliklerini yeniden gerçekleştir" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini tekrarla" +msgstr[0] "%d ögenin izin değişikliklerini yeniden gerçekleştir" +msgstr[1] "%d ögenin izin değişikliklerini yeniden gerçekleştir" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini tekrarla" +msgstr[0] "%d ögenin grup değişikliğini yeniden gerçekleştir" +msgstr[1] "%d ögenin grup değişikliğini yeniden gerçekleştir" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini tekrarla" +msgstr[0] "%d ögenin sahiplik değişikliğini yeniden gerçekleştir" +msgstr[1] "%d ögenin sahiplik değişikliğini yeniden gerçekleştir" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3411,11 +3417,13 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 msgid "Whether to show icons in list view" -msgstr "" +msgstr "Liste görünümünde simgelerin gösterilip gösterilmeyeceği" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 msgid "If set to true, show file icons in list view." msgstr "" +"Eğer doğru olarak ayarlanırsa, liste görünümünde dosya simgeleri gösterilir." +" " #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 msgid "Whether to show desktop notifications" @@ -4576,7 +4584,7 @@ msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:" #: src/caja-file-management-properties.ui:844 msgid "_Show icons" -msgstr "" +msgstr "_Simgeleri göster" #: src/caja-file-management-properties.ui:883 msgid "<b>Tree View Defaults</b>" @@ -4970,8 +4978,8 @@ msgstr "Git:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "%d konumu görüntülemek istiyor musunuz?" -msgstr[1] "%d konumu görüntülemek istiyor musunuz?" +msgstr[0] "%d konumu görmek istiyor musunuz?" +msgstr[1] "%d konumu görmek istiyor musunuz?" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -5578,7 +5586,7 @@ msgstr "Değiştirilme Zamanı" #: src/caja-query-editor.c:206 msgid "Contained text" -msgstr "" +msgstr "İçerilen metin" #: src/caja-query-editor.c:352 msgid "Select folder to search in" @@ -5645,7 +5653,7 @@ msgstr "Küçük veya eşit" #: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 msgid "Greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Büyük veya eşit" #: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "1 Hour" @@ -5725,7 +5733,7 @@ msgstr "500 MB" #: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 msgid "Matches files that contains specified text." -msgstr "" +msgstr "Belirli bir metni içeren dosyalarla eşleşme." #: src/caja-query-editor.c:1503 msgid "Remove this criterion from the search" @@ -5949,6 +5957,8 @@ msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2020 The Caja authors" msgstr "" +"Telif hakkı © 1999-2009 Nautilus hazırlayıcıları\n" +"Telif hakkı © 2011-2020 Caja hazırlayıcıları" #: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" @@ -6231,7 +6241,7 @@ msgstr "Çöpü Boşalt" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 msgid "Desktop View" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü Görünümü" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 @@ -6249,7 +6259,7 @@ msgstr "Masaüstü görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı. #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 msgid "Display this location with the desktop view." -msgstr "" +msgstr "Bu konumu masaüstü görünümü ile göster." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 #, c-format @@ -6307,15 +6317,15 @@ msgstr "\"%s\" seçildi" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d klasör seçildi" -msgstr[1] "%'d klasör seçildi" +msgstr[0] "%'d dizin seçildi" +msgstr[1] "%'d dizin seçildi" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (%'d unsur içeriyor)" -msgstr[1] " (%'d unsur içeriyor)" +msgstr[0] " (%'d öge içeriyor)" +msgstr[1] " (%'d öge içeriyor)" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6323,22 +6333,22 @@ msgstr[1] " (%'d unsur içeriyor)" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (toplam olarak %'d unsur içeriyor)" -msgstr[1] " (toplam olarak %'d unsur içeriyor)" +msgstr[0] " (toplam olarak %'d öge içeriyor)" +msgstr[1] " (toplam olarak %'d öge içeriyor)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d unsur seçildi" -msgstr[1] "%'d unsur seçildi" +msgstr[0] "%'d öge seçildi" +msgstr[1] "%'d öge seçildi" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d başka unsur seçildi" -msgstr[1] "%'d başka unsur seçildi" +msgstr[0] "%'d başka öge seçildi" +msgstr[1] "%'d başka öge seçildi" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6379,8 +6389,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Seçili unsuru açmak için \"%s\" kullan" -msgstr[1] "Seçili unsurları açmak için \"%s\" kullan" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 msgid "Open parent location" @@ -6472,16 +6482,16 @@ msgstr "Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" kopyalanacak" msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili unsur taşınacak" -msgstr[1] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili unsur taşınacak" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili unsur kopyalanacak" -msgstr[1] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili unsur kopyalanacak" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 @@ -6542,7 +6552,7 @@ msgstr "Seçili her öğenin özelliklerini göster ya da değiştir" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 msgid "Create _Folder" -msgstr "Dizin _Yarat" +msgstr "Di_zin Oluştur" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 msgid "Create a new empty folder inside this folder" @@ -6929,40 +6939,40 @@ msgstr "Açık olan dizini çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Seçili klasörü çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" -msgstr[1] "Tüm seçili klasörleri çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Seçili klasörü çöpün dışına taşı" -msgstr[1] "Tüm seçili klasörleri çöpün dışına taşı" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Seçili dosyayı çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" -msgstr[1] "Tüm seçili dosyaları çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "Seçili dosyayı çöpün dışına taşı" -msgstr[1] "Tüm seçili dosyaları çöpün dışına taşı" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Seçili unsuru çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" -msgstr[1] "Tüm seçili unsurları çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Seçili unsuru çöpün dışına taşı" -msgstr[1] "Tüm seçili unsurları çöpün dışına taşı" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 @@ -7078,8 +7088,8 @@ msgstr "_Yeni Pencerede Göz At" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "Klasöre _Gözat" -msgstr[1] "Klasörlere _Gözat" +msgstr[0] "_Dizine Gözat" +msgstr[1] "_Dizinlere Gözat" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 @@ -7115,22 +7125,22 @@ msgstr[1] "%'d Yeni Pencerede _Aç" #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "%'d Yeni Pencerede _Göz At" -msgstr[1] "%'d Yeni Pencerede _Göz At" +msgstr[0] "%'d Yeni Pencerede _Gözat" +msgstr[1] "%'d Yeni Pencerede _Gözat" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "%'d Yeni Sekmede _Aç" -msgstr[1] "%'d Yeni Sekmede _Aç" +msgstr[0] "%'d Yeni Sekmede A_ç" +msgstr[1] "%'d Yeni Sekmede A_ç" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "%'d Yeni Sekmede _Göz At" -msgstr[1] "%'d Yeni Sekmede _Göz At" +msgstr[0] "%'d Yeni Sekmede _Gözat" +msgstr[1] "%'d Yeni Sekmede _Gözat" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -7204,11 +7214,11 @@ msgstr "Komut" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 msgid "Empty View" -msgstr "" +msgstr "Boş Görünüm" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 msgid "_Empty" -msgstr "" +msgstr "_Boş" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 msgid "The empty view encountered an error." @@ -7609,8 +7619,8 @@ msgstr "okunamadı" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d unsur, toplam %s boyutunda (disk üzerinde %s)" -msgstr[1] "%'d unsur, toplam %s boyutunda (disk üzerinde %s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 msgid "(some contents unreadable)" @@ -7696,7 +7706,7 @@ msgstr "okuma" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "create/delete" -msgstr "oluşturma/silme" +msgstr "oluştur/sil" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:4163 msgid "write" @@ -7847,11 +7857,11 @@ msgstr "Ağacı Göster" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 msgid "Widget View" -msgstr "" +msgstr "Gereç Görünümü" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "_Widget View" -msgstr "" +msgstr "_Gereç Görünümü" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "The widget view encountered an error." |