summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1055
1 files changed, 519 insertions, 536 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2b11633c..eee943b1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-01 14:16+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-23 13:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 10:33+0000\n"
+"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -358,14 +358,10 @@ msgstr "Перетягніть емблему на об'єкт, щоб дода�
#. translators: this is the name of an emblem
#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:990
-#: ../src/caja-property-browser.c:1944
+#: ../src/caja-property-browser.c:2004
msgid "Erase"
msgstr "Очистити"
-#: ../data/caja.xml.in.h:1
-msgid "Saved search"
-msgstr "Збережений пошук"
-
#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:1
msgid "File manager for the MATE desktop environment"
msgstr "Керівник файлами для стільничного середовища МАТЕ"
@@ -380,6 +376,10 @@ msgid ""
"which Caja is a fork. </p>"
msgstr "p> Caja – офіційний керівник файлами середовища MATE. Він дозволяє як перегляд каталогів, так і попередній перегляд файлів з запуском асоційованих з ними застосунків. Він також відповідає за керування піктограмами на стільниці MATE і працює на локальних та віддалених файлових системах. </p> <p> Caja є розширюваним через систему втулок, схожу на подібну у GNOME Nautilus, додатку, чиїм відгалудженням(форком) Caja є. </p>"
+#: ../data/caja.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Збережений пошук"
+
#: ../eel/eel-canvas.c:1443 ../eel/eel-canvas.c:1444
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -560,9 +560,9 @@ msgstr "Зав_жди виконувати цю дію"
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1163
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7609
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2742
msgid "_Eject"
msgstr "Вит_ягнути"
@@ -571,9 +571,9 @@ msgstr "Вит_ягнути"
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7605
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2735
msgid "_Unmount"
msgstr "_Демонтувати"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Вставити текст з буферу обміну"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити усе"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Використовувати _типові"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1773
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1775
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Розташування файлу до того, як його бул�
#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:449
-#: ../src/caja-property-browser.c:1991
+#: ../src/caja-property-browser.c:2051
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
@@ -753,23 +753,6 @@ msgstr "Скинути"
msgid "on the desktop"
msgstr "на стільниці"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105
-#, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "Не можна перемістити том \"%s\" у смітник."
-
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr "Якщо Ви бажаєте витягнути носій, використовуйте пункт \"Витягнути\" у контекстному меню тому."
-
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
-msgstr "Якщо Ви бажаєте демонтувати том, використовуйте пункт \"Демонтувати том\" у контекстному меню тому."
-
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -1062,8 +1045,8 @@ msgstr[2] "приблизно %'d годин"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:377
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10616
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10622
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Посилання на %s"
@@ -1730,12 +1713,12 @@ msgstr "Спорожнення смітника"
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Не вдається позначити пускач довіреним (виконуваним)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1400
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1207
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "Не вдається визначити початкове розташування \"%s\" "
-#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1404
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1211
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Елемент неможливо відновити зі смітника."
@@ -1803,7 +1786,7 @@ msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "сьогодні о 00:00:00"
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:520
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:519
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "сьогодні о %-H:%M:%S %p"
@@ -1917,33 +1900,33 @@ msgstr "00/00/00"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5175
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5146
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Заборонено встановлювати права"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5469
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5440
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Заборонено встановлювати власника"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5487
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5458
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Вказаний власник «%s» не існує"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5747
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5718
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Заборонено встановлювати групу"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5765
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5736
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Вказана група «%s» не існує"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5919
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5890
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2450
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -1951,7 +1934,7 @@ msgstr[0] "%'u об'єкт"
msgstr[1] "%'u об'єкти"
msgstr[2] "%'u об'єктів"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5920
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5891
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
@@ -1959,7 +1942,7 @@ msgstr[0] "%'u тека"
msgstr[1] "%'u теки"
msgstr[2] "%'u тек"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5921
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5892
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1969,49 +1952,49 @@ msgstr[2] "%'u файлів"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
#. in the translated string
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5979
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6009
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5980
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s байтів)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6295 ../libcaja-private/caja-file.c:6311
msgid "? items"
msgstr "? об'єктів"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6301
msgid "? bytes"
msgstr "? байтів"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6316
msgid "unknown type"
msgstr "невідомий тип"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6319
msgid "unknown MIME type"
msgstr "невідомий тип MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6333
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1359
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6383
msgid "program"
msgstr "проґрама"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6403
msgid "link"
msgstr "посилання"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6425
msgid "link (broken)"
msgstr "посилання (зламане)"
@@ -2020,65 +2003,65 @@ msgstr "посилання (зламане)"
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Прямокутник вибору"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:755
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "Неправильне посилання \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:759
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:722
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "Посилання \"%s\" зіпсоване. Перемістити його у смітник?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:766
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:729
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "Це посилання не може бути використане бо воно не має мети."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:770
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:733
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Це посилання не може бути використане бо мети \"%s\" не існує."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:781
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7584
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8684
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9009
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7589
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8690
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9015
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1346
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Пере_містити у смітник"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:843
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:806
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "Бажаєте виконати \"%s\", чи показати вміст?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:845
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:808
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" - є виконуваним текстовим фалом."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:851
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:814
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Запустити у _терміналі"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:815
msgid "_Display"
msgstr "_Показати"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:855
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:818
#: ../src/caja-autorun-software.c:258
msgid "_Run"
msgstr "_Запустити"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1209
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:660
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Ви справді бажаєте відкрити усі файли?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1212
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1175
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
@@ -2086,7 +2069,7 @@ msgstr[0] "Це призведе до відкривання %d вкладки."
msgstr[1] "Це призведе до відкривання %d окремих вкладок."
msgstr[2] "Це призведе до відкривання %d окремих вкладок."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1217 ../src/caja-location-bar.c:194
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1180 ../src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -2094,7 +2077,7 @@ msgstr[0] "Це призведе до відкривання %d вікна."
msgstr[1] "Це призведе до відкривання %d окремих вікон."
msgstr[2] "Це призведе до відкривання %d окремих вікон."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1295
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1258
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145
@@ -2105,70 +2088,70 @@ msgstr[2] "Це призведе до відкривання %d окремих �
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "Не вдається показати \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1345
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "Файл невідомого типу"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1349
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "Для файлів типу %s не встановлено проґрами"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1401
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364
msgid "_Select Application"
msgstr "_Виберіть проґраму"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1402
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Помилка при спробі пошуку проґрам."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1441
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1404
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Не вдається почати пошук проґрам"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1567
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1530
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
msgstr "Немає встановленої проґрами для файлів типу %s\nЗнайти придатну проґраму для відкривання цього файлу?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1731
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1694
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Сумнівний пускач"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1734
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1697
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgstr "Пускач «%s» не перевірений на безпеку. Якщо невідомо, звідки з'явився цей файл, його запуск може бути небезпечним для системи."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1749
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1712
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Запустити попри усе"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1753
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1716
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "Вважати _перевіреним"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2049
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2355
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6470
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2012
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2318
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6475
msgid "Unable to mount location"
msgstr "Не вдається змонтувати місце розташування"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2443
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
msgid "Unable to start location"
msgstr "Не вдається запустити місце розташування"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2499
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Відкривається \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2541
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2504
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -2269,8 +2252,8 @@ msgstr "_Огляд..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:970
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2684
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
@@ -3529,7 +3512,7 @@ msgstr "Пропозиція автозапуску"
#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1
#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:382
-#: ../src/caja-window-menus.c:536 ../src/caja-window.c:179
+#: ../src/caja-window-menus.c:532 ../src/caja-window.c:183
msgid "Caja"
msgstr "Caja"
@@ -3542,7 +3525,7 @@ msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "Перегляд файлової системи керівником файлами"
#. tooltip
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:898
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:894
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Переглянути усі локальні та віддалені диски і теки, доступні з цього комп'ютера"
@@ -3561,7 +3544,7 @@ msgstr "Домашня тека"
#. tooltip
#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:522
-#: ../src/caja-window-menus.c:893
+#: ../src/caja-window-menus.c:889
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Відкрити Вашу особисту теку"
@@ -3569,63 +3552,63 @@ msgstr "Відкрити Вашу особисту теку"
msgid "File Manager"
msgstr "Керування файлами"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
msgid "Background"
msgstr "Тло"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:796
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9078
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9084
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "Спо_рожнити смітник"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:810
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:813
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Створити пу_скача"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:812
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Створити нового пускача"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:819
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:822
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Змінити т_ло стільниці"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:821
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:824
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "Показати вікно, що дозволить Вам встановити власний візерунок чи колір тла стільниці"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:828
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:831
msgid "Empty Trash"
msgstr "Спорожнити смітник"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 ../src/caja-trash-bar.c:208
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:833
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 ../src/caja-trash-bar.c:208
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Вилучити усі елементи зі смітника"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:930
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:933
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "Компонента перегляду «Стільниця» зіштовхнулася з помилкою."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:931
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:934
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "Компонента перегляду «Стільниця» зіштовхнулася з помилкою під час запуску."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:662
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
@@ -3633,7 +3616,7 @@ msgstr[0] "Буде відкрито %'d вкладку."
msgstr[1] "Буде відкрито %'d окремих вкладки."
msgstr[2] "Буде відкрито %'d окремих вкладок."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:665
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -3641,47 +3624,47 @@ msgstr[0] "Буде відкрито %'d вікно."
msgstr[1] "Буде відкрито %'d окремих вікон."
msgstr[2] "Буде відкрито %'d окремих вікон."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1184
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6491
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:731 ../src/caja-location-dialog.c:106
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Помилка показу довідки."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1208
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Виберіть відповідні елементи"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1223
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1234
msgid "Examples: "
msgstr "Приклади: "
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1377
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1381
msgid "Save Search as"
msgstr "Зберегти пошук як"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1413
msgid "Search _name:"
msgstr "_Назва пошуку:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1437
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1441
msgid "_Folder:"
msgstr "_Тека:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "Вибрати каталог для збереження пошуку"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2359
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2396
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2400
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "Виділено \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2365
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -3689,7 +3672,7 @@ msgstr[0] "Виділена %'d тека"
msgstr[1] "Виділено %'d теки"
msgstr[2] "Виділено %'d тек"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2371
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3699,7 +3682,7 @@ msgstr[2] " (містить %'d об'єктів)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2386
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -3707,7 +3690,7 @@ msgstr[0] " (загалом містить %'d об'єкт)"
msgstr[1] " (загалом містить %'d об'єктів)"
msgstr[2] " (загалом містить %'d об'єкти)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2399
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3716,7 +3699,7 @@ msgstr[1] "Виділено %'d об'єкти"
msgstr[2] "Виділено %'d об'єктів"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2410
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3728,17 +3711,17 @@ msgstr[2] "Виділено %'d иньших об'єктів"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2429
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2442
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Вільний простір: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2453
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, Вільний простір: %s"
@@ -3747,7 +3730,7 @@ msgstr "%s, Вільний простір: %s"
#. * might want to change "," to something else.
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2464
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2468
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -3762,8 +3745,8 @@ msgstr "%s, %s"
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2483
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2497
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2487
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2501
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -3775,18 +3758,18 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2510
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2514
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4555
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4560
#: ../src/caja-information-panel.c:922
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Відкрити у проґрамі %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4557
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4562
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -3794,35 +3777,35 @@ msgstr[0] "Використати \"%s\" для відкривання вибр�
msgstr[1] "Використати \"%s\" для відкривання вибраних елементів"
msgstr[2] "Використати \"%s\" для відкривання вибраних елементів"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4646
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4651
msgid "Open parent location"
msgstr "Відкрити батьківську теку"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4647
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4652
msgid "Open parent location for the selected item"
msgstr "Відкрити батьківську теку для обраних елементів"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5505
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5510
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Запускати \"%s\" на будь-яких вибраних елементах"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Створити документ з шаблону \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "Усі виконувані файли у цій теці з'являтимуться у меню сценаріїв."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6008
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6013
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
" as input."
msgstr "Вибір сценарію з меню запустить його з будь-яким вибраним елементом у якости вводу."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
@@ -3845,19 +3828,19 @@ msgid ""
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
msgstr "Усі виконувані файли цієї теки з'являться у меню \"Сценарії\". Вибір сценарію з цього меню призведе до виконання цього сценарію.\n\nПри виконанні з локальної теки сценарію буде передано назви виділених файлів. При виконанні з віддаленої теки (наприклад з теки, що показує вміст тенет або ftp), сценарій буде виконано без параметрів.\n\nВ усіх випадках, проґрамою Caja для сценарію будуть встановлені такі змінні оточення:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: розділений новим рядком перелік виділених файлів (лише для локальних тек)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: розділений новим рядком перелік URI виділених файлів\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI поточного знаходження\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: позиція та розмір поточного вікна\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: розділені символами нового рядка шляхи для вибору файлів у неактивній панелі розділеного вікна (лише локальні)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: розділені символами нового рядка URI для вибору файлів у неактивній панелі розділеного вікна\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI для поточної адреси у неактивній панелі розділеного вікна"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6083
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" буде переміщено, якщо Ви оберете команду \"Вставити\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6082
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6087
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" буде скопійовано, якщо Ви оберете команду \"Вставити\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6089
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6094
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3866,7 +3849,7 @@ msgstr[0] "%'d вибраний елемент буде переміщено, я
msgstr[1] "%'d вибраних елементи буде переміщено, якщо Ви оберете команду \"Вставити\""
msgstr[2] "%'d вибраних елементів буде переміщено, якщо Ви оберете команду \"Вставити\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6096
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6101
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3875,98 +3858,98 @@ msgstr[0] "%'d вибраний елемент буде скопійовано,
msgstr[1] "%'d вибраних елементи буде скопійовано, якщо Ви оберете команду \"Вставити\""
msgstr[2] "%'d вибраних елементів буде скопійовано, якщо Ви оберете команду \"Вставити\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6281
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "У буфері обміну немає нічого для вставляння."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6491
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6496
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "Не вдається демонтувати місцерозташування"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6512
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6517
msgid "Unable to eject location"
msgstr "Не вдається витягнути місцерозташування"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6532
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Не вдається зупинити пристрій"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "З'єднання з сервером \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8389
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505
msgid "_Connect"
msgstr "_З'єднатися"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
msgid "Link _name:"
msgstr "_Назва посилання:"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
msgid "Create _Document"
msgstr "Створити _документ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Відкрити у п_роґрамі"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Виберіть проґраму для відкривання вибраного елементу"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7625
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7630
msgid "_Properties"
msgstr "В_ластивости"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9065
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9071
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Показати чи змінити властивости кожного вибраного елементу"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1298
msgid "Create _Folder"
msgstr "Створити _теку"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Створити нову порожню теку у цій"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
msgid "No templates installed"
msgstr "Шаблони не встановлено"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
msgid "_Empty File"
msgstr "_Порожній файл"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Створити новий порожній файл у цій теці"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Відкрити вибраний елемент у цьому вікні"
@@ -3975,91 +3958,91 @@ msgstr "Відкрити вибраний елемент у цьому вікн�
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Відкрити кожен виділений елемент у новому вікні"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8629
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8955
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8635
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2692
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Відкрити у новій в_кладці"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "Відкрити кожен виділений елемент у новій вкладці"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "Відкрити у вікні _теки"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "Відкрити кожен виділений елемент у вікні теки"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
msgid "Other _Application..."
msgstr "Відкрити у иньшій п_роґрамі..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Виберіть иньшу проґраму для відкривання вибраного елементу"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Відкрити у иньшій _проґрамі..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Відкрити теку сценаріїв"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Показати теку, яка містить сценарії, що з'являються у цьому меню"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "Підготувати виділені файли до перенесення за допомогою команди \"Вставити\""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "Підготувати виділені файли до копіювання за допомогою команди \"Вставити\""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Перемістити чи скопіювати файли попередньо виділені командою \"Вирізати\" чи \"Копіювати\""
@@ -4067,71 +4050,71 @@ msgstr "Перемістити чи скопіювати файли попере
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7584
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Вст_авити у теку"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "Перемістити чи скопіювати у вибрану теку попередньо виділені файли командою \"Вирізати\" чи \"Копіювати\""
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
msgid "Cop_y to"
msgstr "_Копіювати у"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
msgid "M_ove to"
msgstr "_Перемістити у"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Виділити усі елементи у цьому вікні"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "Виберіть відповідні _елементи..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "Показати у цьому вікні елементи, що відповідають шаблону"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Спротилежнити виділення"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Виділити лише елементи, які наразі не є виділеними"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
msgid "D_uplicate"
msgstr "Д_ублювати"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Дублювати кожен вибраний елемент"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9049
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9055
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Створити по_силання"
@@ -4139,69 +4122,69 @@ msgstr[1] "Створити по_силання"
msgstr[2] "Створити по_силання"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Створити символьне посилання для кожного вибраного елементу"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
msgid "_Rename..."
msgstr "Зміни_ти назву"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
msgid "Rename selected item"
msgstr "Змінити назву вибраного елементу"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9016
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Перемістити усі вибрані елементи у смітник"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7588
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9030
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7593
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9036
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Вилучити усі вибрані елементи без перенесення у смітник"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7592
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7597
msgid "_Restore"
msgstr "_Відновити"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
msgid "_Undo"
msgstr "По_вернути"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11227
msgid "Undo the last action"
msgstr "Повернути останню операцію"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473
msgid "_Redo"
msgstr "Повт_орити"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11245
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Повторити скасовану дію"
@@ -4211,320 +4194,320 @@ msgstr "Повторити скасовану дію"
#. * it is a mixture of both ATM.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Скинути показ на _типовий"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "Скидає порядок сортування та мірило на типові значення для цього показу"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
msgid "Connect To This Server"
msgstr "З'єднатися з сервером"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Зробити постійне з'єднання з цим сервером"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7601
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2728
msgid "_Mount"
msgstr "_Змонтувати"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Змонтувати вибраний том"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Демонтувати вибраний том"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Витягнути виділений том"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7608
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7613
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2756
msgid "_Format"
msgstr "_Форматувати"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Форматувати вибраний том"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8289
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7617
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1823 ../src/caja-places-sidebar.c:2763
msgid "_Start"
msgstr "З_апустити"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
msgid "Start the selected volume"
msgstr "Запустити обраний том"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7616
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8318
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8520
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7621
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1824 ../src/caja-places-sidebar.c:2770
-#: ../src/caja-window-menus.c:837
+#: ../src/caja-window-menus.c:833
msgid "_Stop"
msgstr "З_упинити"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "Зупинити обраний том"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7620
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7625
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2749
msgid "_Detect Media"
msgstr "Ви_явити носій"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7621
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "Визначити наявність носія у обраному пристрої."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "Змонтувати том, що пов'язаний з відкритою текою"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "Демонтувати том, що пов'язаний з відкритою текою"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "Витягнути том, що пов'язаний з відкритою текою"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "Форматувати том, що пов'язаний з відкритою текою"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "Запустити том, що пов'язаний з відкритою текою"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "Зупинити том, що пов'язаний з відкритою текою"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Відкрити файл та закрити вікно"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "З_берегти пошук"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
msgid "Save the edited search"
msgstr "Зберегти змінений пошук"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7556
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "Зберегти пошук _як..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Зберегти поточний пошук як файл"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Відкрити цю теку у новому вікні"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "Відкрити цю теку у новій вкладці"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7572
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "Відкрити цю теку у вікні теки"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7572
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "Підготувати цю теку для переміщення командою \"Вставити\""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "Підготувати цю теку для копіювання командою \"Вставити\""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7580
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7585
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr "Перемістити чи скопіювати у вибрану теку попередньо виділені файли командою \"Вирізати\" чи \"Копіювати\""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7585
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "Перемістити цю теку у смітник"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7589
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Вилучити цю теку без переміщення у смітник"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7597
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7602
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "Змонтувати том, пов'язаний з цією текою"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7601
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "Демонтувати том, пов'язаний з цією текою"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7605
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "Витягнути том, пов'язаний з цією текою"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7609
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "Форматувати том, пов'язаний з цією текою"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7613
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "Запустити том, пов'язаний з цією текою"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7617
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "Зупинити том, пов'язаний з цією текою"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Показати чи змінити властивости цієї теки"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7629
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7632
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7634
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7637
msgid "_Other pane"
msgstr "_Иньша панель"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7630
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7635
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Копіювати вибраний елемент у иньшу панель вікна"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7633
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7638
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Перемістити вибраний елемент у иньшу панель вікна"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7636
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7640 ../src/caja-window-menus.c:892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7641
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 ../src/caja-window-menus.c:888
msgid "_Home Folder"
msgstr "_Домашня тека"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7637
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7642
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "Копіювати виділений елемент у домашню теку"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7641
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "Перемістити виділений елемент у домашню теку"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7644
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7648
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7653
msgid "_Desktop"
msgstr "_Стільниця"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7650
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "Копіювати виділений елемент на стільницю"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7654
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "Перемістити виділений елемент на стільницю"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7729
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7734
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "Виконати або керувати сценаріями у %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7731
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
msgid "_Scripts"
msgstr "С_ценарії"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "Перемістити відкриту теку зі смітника до \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8146
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
@@ -4532,7 +4515,7 @@ msgstr[0] "Перемістити відкриту теку зі смітник�
msgstr[1] "Перемістити відкриті теки зі смітника до \"%s\""
msgstr[2] "Перемістити відкриті теки зі смітника до \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8150
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
@@ -4540,7 +4523,7 @@ msgstr[0] "Перемістити відкриту теку зі смітник�
msgstr[1] "Перемістити відкриті теки зі смітника"
msgstr[2] "Перемістити відкриті теки зі смітника"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8150
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
@@ -4548,7 +4531,7 @@ msgstr[0] "Перемістити вибраний елемент зі сміт�
msgstr[1] "Перемістити усі вибрані елементи зі смітника до \"%s\""
msgstr[2] "Перемістити усі вибрані елементи зі смітника до \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8154
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8160
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
@@ -4556,7 +4539,7 @@ msgstr[0] "Перемістити вибраний елемент зі сміт�
msgstr[1] "Перемістити усі вибрані елементи зі смітника"
msgstr[2] "Перемістити усі вибрані елементи зі смітника"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
@@ -4564,7 +4547,7 @@ msgstr[0] "Перемістити вибраний елемент зі сміт�
msgstr[1] "Перемістити усі вибрані елементи зі смітника до \"%s\""
msgstr[2] "Перемістити усі вибрані елементи зі смітника до \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8164
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
@@ -4572,176 +4555,176 @@ msgstr[0] "Перемістити вибраний елемент зі сміт�
msgstr[1] "Перемістити усі вибрані елементи зі смітника"
msgstr[2] "Перемістити усі вибрані елементи зі смітника"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8290
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8492
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8496
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502
msgid "Start the selected drive"
msgstr "Запустити вибраний пристрій"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8500
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "Під’єднатися до вибраного пристрою"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8393
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8503
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "З_апустити багатодисковий пристрій"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8504
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "Запустити обраний багатодисковий пристрій"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_Розблокувати пристрій"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "Розблокувати вибраний пристрій"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "Зупинити вибраний пристрій"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1832
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Безпечний демонтаж пристрою"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "Безпечний демонтаж вибраного пристрою"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8528
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8424
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8534
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Від'єднатися"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8535
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "Від'єднатися від вибраного пристрою"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8532
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8428
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8538
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "З_упинити багатодисковий пристрій"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8533
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "Зупинити вибраний багатодисковий пристрій"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8542
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1845
msgid "_Lock Drive"
msgstr "За_блокувати пристрій"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8543
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "Заблокувати вибраний пристрій"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "Запустити пристрій, пов'язаний з відкритою текою"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "Приєднатися до пристрою, пов'язаного з відкритою текою"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8394
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Запустити багатодисковий пристрій, пов'язаний з відкритою текою"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8507
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8513
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1844
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Розблокувати пристрій"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "Розблокувати пристрій, пов'язаний з відкритою текою"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "З_упинити пристрій, пов'язаний з відкритою текою"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "Безпечно демонтувати пристрій, пов'язаний з відкритою текою"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "Від'єднатися від пристрою, пов'язаного з відкритою текою"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Зупинити багатодисковий пристрій, пов'язаний з відкритою текою"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8433
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "Заблокувати пристрій, пов'язаний з відкритою текою"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8606
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8612
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2699
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Відкрити у новому _вікні"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8608
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8925
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8614
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8931
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "Переглянути у новому _вікні"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8614
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8620
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8941
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_Переглянути теку"
msgstr[1] "_Переглянути теки"
msgstr[2] "_Переглянути теки"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8631
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8964
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8970
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "Переглянути у новій в_кладці"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8680
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9005
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9011
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "В_илучити остаточно"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8681
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Вилучити відкриту теку остаточно"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8691
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Перемістити відкриту теку у смітник"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8865
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8871
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_Відкрити у %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8918
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
@@ -4749,7 +4732,7 @@ msgstr[0] "Відкрити у %'d новому _вікні"
msgstr[1] "Відкрити у %'d нових _вікнах"
msgstr[2] "Відкрити у %'d нових _вікнах"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8927
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8933
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
@@ -4757,7 +4740,7 @@ msgstr[0] "Відкрити у %'d новому _вікні переглядач
msgstr[1] "Відкрити у %'d нових _вікнах переглядача"
msgstr[2] "Відкрити у %'d нових _вікнах переглядача"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8957
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8963
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
@@ -4765,7 +4748,7 @@ msgstr[0] "Відкрити у %'d новій в_кладці"
msgstr[1] "Відкрити у %'d нових в_кладках"
msgstr[2] "Відкрити у %'d нових в_кладках"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8966
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8972
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
@@ -4773,63 +4756,63 @@ msgstr[0] "Відкрити у %'d новій в_кладці перегляда
msgstr[1] "Відкрити у %'d нових в_кладках переглядача"
msgstr[2] "Відкрити у %'d нових в_кладках переглядача"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9012
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Вилучити усі виділені елементи остаточно"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9063
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9069
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "Показати чи змінити ціхи кожної відкритої теки"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10372
msgid "Download location?"
msgstr "Завантажити цю адресу?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10375
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Ви можете завантажити її або створити на неї посилання."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10372
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10378
msgid "Make a _Link"
msgstr "Створити _посилання"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10376
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10382
msgid "_Download"
msgstr "_Завантажити"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10537
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10596
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10701
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10543
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10707
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Перетягування не підтримується."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10538
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10544
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "Перетягування та вставка підтримується лише на локальних файлових системах."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10597
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10702
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10603
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10708
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Було використано неправильний тип перетягування."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10779
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10785
msgid "dropped text.txt"
msgstr "перетягнутий текст.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10824
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10830
msgid "dropped data"
msgstr "відкинуті дані"
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11226
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11244
msgid "Redo"
msgstr "Повернути"
@@ -4950,220 +4933,220 @@ msgstr "Перейменування \"%s\" на \"%s\"."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:613
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
msgid "Icon View"
msgstr "Піктограми"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:132
msgid "by _Name"
msgstr "за _назвою"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1749
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Лишити піктограми сортованими за назвою у рядках"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:139
msgid "by _Size"
msgstr "за _розміром"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1749
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Лишити піктограми сортованими за розміром у рядках"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:146
msgid "by _Type"
msgstr "за _типом"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Лишити піктограми сортованими за типом у рядках"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:153
msgid "by Modification _Date"
msgstr "за _датою зміни"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Лишити піктограми сортованими за датою зміни у рядках"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:160
msgid "by _Emblems"
msgstr "за _емблемами"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Лишити піктограми сортованими за емблемами у рядках"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:167
msgid "by T_rash Time"
msgstr "за часом вилучення у смітник"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1779
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "Впорядковувати піктограми за часом вилучення у смітник, шикуючи їх у ряди"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:781
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:785
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "_Вибудувати стільницю за ім’ям"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1692
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "Впорядкувати _елементи"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
msgid "Resize Icon..."
msgstr "Змінити розмір піктограми..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1695
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "Увімкнути зміну розміру для виділеної піктограми"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1900
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1705
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1906
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "Відновити початкові _розміри піктограм"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Відновити розміри усіх виділених піктограм"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710
msgid "_Organize by Name"
msgstr "Вибудувати за ім’ям"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1705
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1711
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "Перегрупувати піктограми для кращого розташування у вікні та уникнення перекривання"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1719
msgid "Compact _Layout"
msgstr "_Стисле розташування"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1714
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1720
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Перемикнути використання стислої схеми розташування"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1719
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725
msgid "Re_versed Order"
msgstr "З_воротній порядок"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1720
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Показувати піктограми у зворотньому порядку"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1731
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "З_берігати вирівнювання"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "Лишити піктограми вирівняними за ґраткою"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1736
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1742
msgid "_Manually"
msgstr "В_ласноруч"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1737
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Лишати піктограми там, де вони були залишені"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1742
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1748
msgid "By _Name"
msgstr "за _назвою"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1748
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754
msgid "By _Size"
msgstr "за _розміром"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760
msgid "By _Type"
msgstr "за _типом"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
msgid "By Modification _Date"
msgstr "за датою _зміни"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772
msgid "By _Emblems"
msgstr "за _емблемами"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1778
msgid "By T_rash Time"
msgstr "За часом потрапляння у смітник"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1901
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1907
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "Відновити початкові _розміри піктограми"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2376
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2382
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "вказування на \"%s\""
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405
msgid "_Icons"
msgstr "Пі_ктограми"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "Помилка перегляду у режимі перегляду піктограм."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "Помилка перегляду у режимі перегляду піктограм під час запуску."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3408
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "Показати цю адресу у режимі перегляду піктограм."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
msgid "Compact View"
msgstr "Компактний"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420
msgid "_Compact"
msgstr "_Компактний"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "Помилка перегляду у компактному режимі перегляду"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "Помилка перегляду у компактному режимі перегляду під час запуску."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3423
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "Показати цю адресу у компактному режимі перегляду."
@@ -5179,46 +5162,46 @@ msgstr "Завантаження..."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1833
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3481
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1835
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3487
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
msgid "List View"
msgstr "Перелік"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2530
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2534
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s видимих стовпчиків"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2549
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2553
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Виберіть порядок, у якому показуватиметься інформація у цій теці."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2619
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2623
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "Видимі с_товпчики..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2620
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2624
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Виберіть стовпчики, що показуватимуться у цій теці"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3483
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3489
msgid "_List"
msgstr "_Перелік"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3484
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3490
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "Помилка при показі у вигляді переліку."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3485
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3491
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "Помилка при запуску показу у вигляді переліку."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3486
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3492
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Показати цю адресу у вигляді переліку."
@@ -5428,7 +5411,7 @@ msgstr "Доступ до файлу:"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4866
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:328
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:327
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -5644,8 +5627,8 @@ msgid ""
msgstr "Цю проґраму буде запущено безпосередньо з носія «%s». Ніколи не запускайте проґрами, якщо маєте сумнів у їхній безпечности.\n\nЯкщо є сумнів, натисніть Скасувати."
#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:235
-#: ../src/caja-property-browser.c:1673 ../src/caja-window-menus.c:591
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:234
+#: ../src/caja-property-browser.c:1733 ../src/caja-window-menus.c:587
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5808,7 +5791,7 @@ msgstr "_Додати закладку"
msgid "Bookmark Name:"
msgstr "Назва закладки:"
-#: ../src/caja-desktop-window.c:88 ../src/caja-desktop-window.c:263
+#: ../src/caja-desktop-window.c:204 ../src/caja-desktop-window.c:393
#: ../src/caja-pathbar.c:1587 ../src/caja-places-sidebar.c:536
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"
@@ -5886,7 +5869,7 @@ msgstr "Емблема не може бути додана."
msgid "Show Emblems"
msgstr "Показати емблеми"
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:631
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:630
msgid "About Extension"
msgstr "Про розширення"
@@ -6779,7 +6762,7 @@ msgstr "_Нова вкладка"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Закрити вкладку"
-#: ../src/caja-navigation-window.c:781
+#: ../src/caja-navigation-window.c:776
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - Перегляд файлів"
@@ -6922,128 +6905,128 @@ msgstr "Перевірте чи Ви маєте права на вилученн
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "Виберіть файл зображення для нової емблеми"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1108
+#: ../src/caja-property-browser.c:1112
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "Створити нову емблему"
#. make the keyword label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1129
+#: ../src/caja-property-browser.c:1145
msgid "_Keyword:"
msgstr "К_лючове слово:"
#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/caja-property-browser.c:1152
+#: ../src/caja-property-browser.c:1178
msgid "_Image:"
msgstr "_Зображення:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1187
+#: ../src/caja-property-browser.c:1226
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Створити новий колір:"
#. make the name label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1201
+#: ../src/caja-property-browser.c:1245
msgid "Color _name:"
msgstr "_Назва кольору:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1217
+#: ../src/caja-property-browser.c:1269
msgid "Color _value:"
msgstr "_Значення кольору:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1253
+#: ../src/caja-property-browser.c:1313
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "Ви не можете замінити зображення скидання."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1254
+#: ../src/caja-property-browser.c:1314
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "Скидання - це спеціяльне зображення, що не може бути вилученим."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1284
+#: ../src/caja-property-browser.c:1344
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "Не вдається встановити візерунок %s."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1315
+#: ../src/caja-property-browser.c:1375
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "Виберіть файл зображення, щоб додати його як візерунок"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1394 ../src/caja-property-browser.c:1424
+#: ../src/caja-property-browser.c:1454 ../src/caja-property-browser.c:1484
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "Колір неможливо встановити."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1395
+#: ../src/caja-property-browser.c:1455
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr "Необхідно вказати не використану назву для нового кольору."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1425
+#: ../src/caja-property-browser.c:1485
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Необхідно вказати не порожню назву для нового кольору."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1485
+#: ../src/caja-property-browser.c:1545
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "Виберіть колір, щоб його додати"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549
+#: ../src/caja-property-browser.c:1591 ../src/caja-property-browser.c:1609
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "\"%s\" не є належним файлом зображення."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1532 ../src/caja-property-browser.c:1550
+#: ../src/caja-property-browser.c:1592 ../src/caja-property-browser.c:1610
msgid "The file is not an image."
msgstr "Файл не є файлом зображення."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2291
+#: ../src/caja-property-browser.c:2351
msgid "Select a Category:"
msgstr "Виберіть категорію:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2303
+#: ../src/caja-property-browser.c:2363
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "_Скасувати вилучення"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2312
+#: ../src/caja-property-browser.c:2372
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "_Додати новий візерунок..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2315
+#: ../src/caja-property-browser.c:2375
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "_Додати новий колір..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2318
+#: ../src/caja-property-browser.c:2378
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "_Додати нову емблему..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2344
+#: ../src/caja-property-browser.c:2404
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Клацніть на візерунку, щоб вилучити його."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2347
+#: ../src/caja-property-browser.c:2407
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Клацніть на кольорі, щоб вилучити його"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2350
+#: ../src/caja-property-browser.c:2410
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Клацніть на емблемі, щоб вилучити її"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2362
+#: ../src/caja-property-browser.c:2422
msgid "Patterns:"
msgstr "Візерунки:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2365
+#: ../src/caja-property-browser.c:2425
msgid "Colors:"
msgstr "Кольори:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2368
+#: ../src/caja-property-browser.c:2428
msgid "Emblems:"
msgstr "Емблеми:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2390
+#: ../src/caja-property-browser.c:2450
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "В_илучити візерунок..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2393
+#: ../src/caja-property-browser.c:2453
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "В_илучити колір..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2396
+#: ../src/caja-property-browser.c:2456
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "В_илучити емблему..."
@@ -7272,11 +7255,11 @@ msgid ""
"Please select another viewer and try again."
msgstr "Помилка: %s\nВиберіть иньший режим перегляду та спробуйте ще раз."
-#: ../src/caja-window-menus.c:196
+#: ../src/caja-window-menus.c:192
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Перейти до місця вказаного закладкою"
-#: ../src/caja-window-menus.c:518
+#: ../src/caja-window-menus.c:514
msgid ""
"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -7284,7 +7267,7 @@ msgid ""
"version."
msgstr "Caja - вільне проґрамне забезпечення; Ви можете розповсюджувати його та/або змінювати за умовами Універсальної публічної ліцензії GNU версії 2 або будь-якої старішої версії."
-#: ../src/caja-window-menus.c:522
+#: ../src/caja-window-menus.c:518
msgid ""
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -7292,19 +7275,19 @@ msgid ""
"details."
msgstr "Caja розповсюджується зі сподіванням, що цей керівник файлами може бути корисним, але БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ЗАПОРУКИ, ВИРАЖЕНОЇ ЯВНО ЧИ НЕЯВНО, ВКЛЮЧНО, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ НЕЯВНИМИ ЗАПОРУКАМИ КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТИ ТА ПРИДАТНОСТИ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Для отримання додаткових відомостей зверніться до Універсальної Публічної Ліцензії GNU."
-#: ../src/caja-window-menus.c:526
+#: ../src/caja-window-menus.c:522
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "Ви мали отримати копію ліцензії GNU з проґрамою Caja. Якщо ліцензія не була отримана, сповістіть про це Фонд вільного проґрамного забезпечення за адресою Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/caja-window-menus.c:538
+#: ../src/caja-window-menus.c:534
msgid ""
"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
msgstr "Caja дозволяє організувати файли та каталоги як на комп'ютері, так і у мережних ресурсах."
-#: ../src/caja-window-menus.c:541
+#: ../src/caja-window-menus.c:537
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2016 The Caja authors"
@@ -7313,212 +7296,212 @@ msgstr "Авторське право © 1999-2009 Автори Nautilus\nАвт
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
-#: ../src/caja-window-menus.c:551
+#: ../src/caja-window-menus.c:547
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Сирота <[email protected]>\nМаксим Дзюманенко <[email protected]>\nМикола Ткач <[email protected]>"
-#: ../src/caja-window-menus.c:554
+#: ../src/caja-window-menus.c:550
msgid "MATE Web Site"
msgstr "Сайт MATE"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:807
+#: ../src/caja-window-menus.c:803
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:808
+#: ../src/caja-window-menus.c:804
msgid "_Edit"
msgstr "З_міни"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:809
+#: ../src/caja-window-menus.c:805
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:810
+#: ../src/caja-window-menus.c:806
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:812
+#: ../src/caja-window-menus.c:808
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:813
+#: ../src/caja-window-menus.c:809
msgid "Close this folder"
msgstr "Закрити цю теку"
-#: ../src/caja-window-menus.c:818
+#: ../src/caja-window-menus.c:814
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Тл_о й емблеми..."
-#: ../src/caja-window-menus.c:819
+#: ../src/caja-window-menus.c:815
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "Показати візерунки, кольори та емблеми, які можуть бути використані для налаштовування зовнішнього вигляду"
-#: ../src/caja-window-menus.c:824
+#: ../src/caja-window-menus.c:820
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Параметри"
-#: ../src/caja-window-menus.c:825
+#: ../src/caja-window-menus.c:821
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Редагування параметрів Caja"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:828
+#: ../src/caja-window-menus.c:824
msgid "Open _Parent"
msgstr "Відкрити _батьківську"
-#: ../src/caja-window-menus.c:829
+#: ../src/caja-window-menus.c:825
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Відкрити батьківську теку"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:838
+#: ../src/caja-window-menus.c:834
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Припинити завантаження поточної адреси"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:842
+#: ../src/caja-window-menus.c:838
msgid "_Reload"
msgstr "_Перезавантажити"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:843
+#: ../src/caja-window-menus.c:839
msgid "Reload the current location"
msgstr "Перезавантажити поточну адресу"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:847
+#: ../src/caja-window-menus.c:843
msgid "_Contents"
msgstr "_Зміст"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:848
+#: ../src/caja-window-menus.c:844
msgid "Display Caja help"
msgstr "Показати довідку з Caja"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:852
+#: ../src/caja-window-menus.c:848
msgid "_About"
msgstr "_Про проґраму"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:853
+#: ../src/caja-window-menus.c:849
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "Показати інформацію про творців Caja"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:857
+#: ../src/caja-window-menus.c:853
msgid "Zoom _In"
msgstr "З_більшити"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:858 ../src/caja-zoom-control.c:99
+#: ../src/caja-window-menus.c:854 ../src/caja-zoom-control.c:99
#: ../src/caja-zoom-control.c:395
msgid "Increase the view size"
msgstr "Збільшити розмір перегляду"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:872
+#: ../src/caja-window-menus.c:868
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:873 ../src/caja-zoom-control.c:100
+#: ../src/caja-window-menus.c:869 ../src/caja-zoom-control.c:100
#: ../src/caja-zoom-control.c:333
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Зменшити розмір перегляду"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:882
+#: ../src/caja-window-menus.c:878
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Звичайний _розмір"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:883 ../src/caja-zoom-control.c:101
+#: ../src/caja-window-menus.c:879 ../src/caja-zoom-control.c:101
#: ../src/caja-zoom-control.c:353
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Звичайний розмір перегляду"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:887
+#: ../src/caja-window-menus.c:883
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "З'єднатися з _сервером..."
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:888
+#: ../src/caja-window-menus.c:884
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "З'єднатися з віддаленим комп'ютером або спільним диском"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:897
+#: ../src/caja-window-menus.c:893
msgid "_Computer"
msgstr "_Комп'ютер"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:902
+#: ../src/caja-window-menus.c:898
msgid "_Network"
msgstr "_Мережа"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:903 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/caja-window-menus.c:899 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Переглянути локальні та мережні адреси"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:907
+#: ../src/caja-window-menus.c:903
msgid "T_emplates"
msgstr "_Шаблони"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:908
+#: ../src/caja-window-menus.c:904
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Відкрити теку особистих шаблонів"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:912
+#: ../src/caja-window-menus.c:908
msgid "_Trash"
msgstr "_Смітник"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:913
+#: ../src/caja-window-menus.c:909
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "Відкрити Вашу теку смітника"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:921
+#: ../src/caja-window-menus.c:917
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показувати при_ховані файли"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:922
+#: ../src/caja-window-menus.c:918
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Перемикнути показ прихованих файлів у поточному вікні"
-#: ../src/caja-window-menus.c:953
+#: ../src/caja-window-menus.c:949
msgid "_Up"
msgstr "В_гору"
-#: ../src/caja-window-menus.c:956
+#: ../src/caja-window-menus.c:952
msgid "_Home"
msgstr "До_мівка"