summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po4121
1 files changed, 2087 insertions, 2034 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c8a951c3..b3593729 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -13,16 +13,19 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Vlad - <[email protected]>, 2019
# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
+# Taras Panchenko <[email protected]>, 2021
+# Yaroslav Belograd, 2022
+# Sergiy <[email protected]>, 2022
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: caja 1.25.2\n"
+"Project-Id-Version: caja 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-29 15:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "Контури"
#: data/browser.xml:13
msgid "Dark GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Темний GNOME"
#: data/browser.xml:14
msgid "Dots"
@@ -100,7 +103,7 @@ msgstr "Закам'янілість"
#: data/browser.xml:19
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: data/browser.xml:20
msgid "Green Weave"
@@ -294,8 +297,8 @@ msgstr "_Емблеми"
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Перетягніть емблему на об'єкт, щоб додати її до об'єкту"
-#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:1000
-#: src/caja-property-browser.c:1968
+#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:993
+#: src/caja-property-browser.c:1959
msgid "Erase"
msgstr "Очистити"
@@ -334,6 +337,49 @@ msgstr ""
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "Пропозиція автозапуску"
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:29
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Редагування закладок"
+
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:47
+#: data/caja-file-management-properties.ui:309
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1122 src/caja-emblem-sidebar.c:303
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:555 src/caja-location-dialog.c:192
+#: src/caja-property-browser.c:387 src/caja-window-menus.c:854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1206
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238
+msgid "_Help"
+msgstr "_Допомога"
+
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:63
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Перехід до"
+
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:79
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:431
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955
+msgid "_Remove"
+msgstr "В_илучити"
+
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:95
+#: data/caja-file-management-properties.ui:325 src/caja-property-browser.c:395
+#: src/caja-window-menus.c:857 src/file-manager/fm-list-view.c:2551
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5243
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"
+
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:134 src/caja-navigation-window-menus.c:826
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Закладки"
+
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:196
+msgid "_Name"
+msgstr "_Ім’я"
+
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:241
+msgid "_Location"
+msgstr "_Місцеперебування:"
+
#: data/caja-browser.desktop.in.in:4
msgid "File Browser"
msgstr "Файловий переглядач"
@@ -353,7 +399,7 @@ msgstr "файли;бровзер;упорядник;MATE;"
msgid "Computer"
msgstr "Комп'ютер"
-#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:944
+#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:943
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
@@ -386,16 +432,481 @@ msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;"
msgstr ""
"файл;упорядник;зміна;властивості;поведінка;зовнішній вигляд;вікна;MATE;"
-#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580
+#. Translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: data/caja-file-management-properties.ui:44
+#: data/caja-file-management-properties.ui:642
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3498
+msgid "Icon View"
+msgstr "Піктограми"
+
+#. Translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: data/caja-file-management-properties.ui:47
+#: data/caja-file-management-properties.ui:809
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1851 src/file-manager/fm-list-view.c:3482
+msgid "List View"
+msgstr "Перегляд переліку"
+
+#. Translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: data/caja-file-management-properties.ui:50
+#: data/caja-file-management-properties.ui:725
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3513
+msgid "Compact View"
+msgstr "Компактний"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:61
+#: data/caja-file-management-properties.ui:206
+#: data/caja-file-management-properties.ui:223
+#: data/caja-file-management-properties.ui:278
+msgid "Always"
+msgstr "Завжди"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:64
+#: data/caja-file-management-properties.ui:209
+#: data/caja-file-management-properties.ui:226
+#: data/caja-file-management-properties.ui:281
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Лише _локальні файли"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:67
+#: data/caja-file-management-properties.ui:212
+#: data/caja-file-management-properties.ui:229
+#: data/caja-file-management-properties.ui:284
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:78
+msgid "By Name"
+msgstr "За назвою"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:81
+msgid "By Path"
+msgstr "За шляхом"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:84
+msgid "By Size"
+msgstr "За розміром"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:87
+msgid "By Size on Disk"
+msgstr "За розміром на диску"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:90
+msgid "By Type"
+msgstr "За типом"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:93
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "За датою зміни"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:96
+msgid "By Creation Date"
+msgstr "По даті створення"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:99
+msgid "By Access Date"
+msgstr "За датою доступу"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:102
+msgid "By Emblems"
+msgstr "За емблемами"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:105
+msgid "By Extension"
+msgstr "За розширенням"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:108
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "За датою перенесення до смітника"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:119
+#: data/caja-file-management-properties.ui:148
+#: data/caja-file-management-properties.ui:177
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:122
+#: data/caja-file-management-properties.ui:151
+#: data/caja-file-management-properties.ui:180
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:125
+#: data/caja-file-management-properties.ui:154
+#: data/caja-file-management-properties.ui:183
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:128
+#: data/caja-file-management-properties.ui:157
+#: data/caja-file-management-properties.ui:186
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:131
+#: data/caja-file-management-properties.ui:160
+#: data/caja-file-management-properties.ui:189
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:134
+#: data/caja-file-management-properties.ui:163
+#: data/caja-file-management-properties.ui:192
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:137
+#: data/caja-file-management-properties.ui:166
+#: data/caja-file-management-properties.ui:195
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1254
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 кБ"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1256
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 кБ"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:246 src/caja-query-editor.c:1258
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 Мб"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:249
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 Мб"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1260
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 Мб"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1262
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 Мб"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1264
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 Мб"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1268
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 Гб"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1270
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 Гб"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:267 src/caja-query-editor.c:1272
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 Гб"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:291
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Параметри керування файлами"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:369
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>Усталений вигляд</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:395
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Показувати _нові теки використовуючи:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:440
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Впорядкувати елементи:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:478
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Розташовувати _теки перед файлами"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:494
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Показати приховані файли"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:510
+msgid "Show backup files"
+msgstr "Показати файли резервних копій"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:568
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Типове _мірило:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:606
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Стисле розташування"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:622
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Текст поруч із піктограмами"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:664
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Т_иповий рівень припасовування:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:702
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "_Усі стовпчики мають однакову ширину"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:748
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "_Типове мірило:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:786
+msgid "_Show icons"
+msgstr "_Показати піктограми"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:825
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Показувати _лише теки"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:848
+msgid "Tree View"
+msgstr "У вигляді дерева"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:862
+msgid "Defaults"
+msgstr "Усталено"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:881
+msgid "Views"
+msgstr "Вигляд"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:904
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>Поведінка</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:922
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "Активація елементів _одинарним клацанням"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:938
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "_Подвійне клацання для відкривання"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:956
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "Відкривати кожну _теку в окремому вікні"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:994
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>Виконувані текстові файли</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1013
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "_Запускати виконувані текстові файли при відкриванні"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1029
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "П_оказувати виконувані текстові файли при їх відкриванні"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1046
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Щораз запи_тувати"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1085
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>Смітник</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1104
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Перепитувати перед спо_рожненням смітника, чи вилученням файлів"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1120
+msgid "Ask before moving files to the _Trash"
+msgstr "Запитувати перш ніж переміщувати файли у _Смітник"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1136
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Увімкнути команду вилучення оминаючи смітник"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1173
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведінка"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1197
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b>Підписи до піктограм</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1218
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Оберіть порядок, у якому інформація буде виникати під назвами піктограм. Із "
+"збільшенням мірила буде з'являтися більше інформації."
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1352
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>Дата</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1372
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Формат:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1417
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Розмір</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1429
+msgid "_Show file sizes with IEC units"
+msgstr "_Показати розміри файлів у одиницях IEC"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1460
+msgid "Display"
+msgstr "Зовнішній вигляд"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1484
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>Стовпчики переліку</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1504
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Оберіть порядок, у якому інформація показуватиметься у переліку."
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1540
+msgid "List Columns"
+msgstr "Стовпчики переліку"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1564
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>Текстові файли</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1590
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Показувати _текст у піктограмах:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1650
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>Инші переглядувані файли</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1676
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Показувати _мініатюри:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1721
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Лише для файлів менших "
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1781
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr "<b>Звукові файли</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1807
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Попереднє прослуховування зв_укових файлів"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1867
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>Теки</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1893
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Показувати _кількість елементів:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1952
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1982
+msgid "<b>Media Handling</b>"
+msgstr "<b>Робота з носіями</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2003
+msgid ""
+"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgstr ""
+"Оберіть, що має відбуватися при вставці носіїв, чи приєднанні пристроїв до "
+"системи."
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2025
+msgid "CD _Audio:"
+msgstr "_Звукові КД:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2050
+msgid "_DVD Video:"
+msgstr "_Відео на DVD:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2075
+msgid "_Music Player:"
+msgstr "_Музичні програвачі:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2100
+msgid "_Photos:"
+msgstr "_Світлини:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2125
+msgid "_Software:"
+msgstr "П_рограми:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2192
+msgid "<b>Other Media</b>"
+msgstr "<b>Инші носії</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2213
+msgid "Less common media formats can be configured here"
+msgstr "Менш поширені види носіїв можна налаштувати тут."
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2235
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Тип:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2249
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "Д_ія:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2326
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_Ніколи не питати та не запускати програми при вставці носіїв"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2342
+msgid "B_rowse media when inserted"
+msgstr "_Переглядати носії при вставлянні"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2365
+msgid "Media"
+msgstr "Носії"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2383
+msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
+msgstr "<b>Доступні _розширення:</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2414
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2435
+msgid "column"
+msgstr "стовпчик"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2427
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156
+msgid "Extension"
+msgstr "Розширення"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2461
+msgid "_About Extension"
+msgstr "_Про розширення"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2477
+msgid "C_onfigure Extension"
+msgstr "На_лаштувати розширення"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2507
+msgid "Extensions"
+msgstr "Розширення"
+
+#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:579
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
+#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1417
msgid "Home Folder"
msgstr "Домашня тека"
#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:526
-#: src/caja-window-menus.c:939
+#: src/caja-window-menus.c:938
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Відкрити Вашу особисту теку"
@@ -409,11 +920,11 @@ msgstr "домівка;особиста;тека;відкрити;MATE;"
msgid "Saved search"
msgstr "Збережений пошук"
-#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:854
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:852
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
-#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:949
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:948
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Переглянути закладки та локальні мережеві адреси"
@@ -424,27 +935,27 @@ msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;"
msgstr ""
"bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;закладки;огляд;локальний;мережа;розташування;"
-#: eel/eel-canvas.c:1309 eel/eel-canvas.c:1310
+#: eel/eel-canvas.c:1290 eel/eel-canvas.c:1291
msgid "X"
msgstr "X"
-#: eel/eel-canvas.c:1316 eel/eel-canvas.c:1317
+#: eel/eel-canvas.c:1297 eel/eel-canvas.c:1298
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: eel/eel-editable-label.c:335
+#: eel/eel-editable-label.c:330
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: eel/eel-editable-label.c:336
+#: eel/eel-editable-label.c:331
msgid "The text of the label."
msgstr "Текст позначки."
-#: eel/eel-editable-label.c:342
+#: eel/eel-editable-label.c:337
msgid "Justification"
msgstr "Вирівнювання"
-#: eel/eel-editable-label.c:343
+#: eel/eel-editable-label.c:338
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -454,81 +965,81 @@ msgstr ""
"вирівнювання самої позначки. Для цього використовуйте властивість "
"GtkMisc::xalign."
-#: eel/eel-editable-label.c:351
+#: eel/eel-editable-label.c:346
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенесення рядків"
-#: eel/eel-editable-label.c:352
+#: eel/eel-editable-label.c:347
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Якщо встановлено, довгі рядки переносяться."
-#: eel/eel-editable-label.c:359
+#: eel/eel-editable-label.c:354
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиція вказівника"
-#: eel/eel-editable-label.c:360
+#: eel/eel-editable-label.c:355
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Поточна позиція вказівника у символах."
-#: eel/eel-editable-label.c:369
+#: eel/eel-editable-label.c:364
msgid "Selection Bound"
msgstr "Межі виділення"
-#: eel/eel-editable-label.c:370
+#: eel/eel-editable-label.c:365
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Позиція протилежного кінця виділення від вказівника у літерах."
-#: eel/eel-editable-label.c:3091 libcaja-private/caja-clipboard.c:464
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311
+#: eel/eel-editable-label.c:3051 libcaja-private/caja-clipboard.c:463
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7596
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
-#: eel/eel-editable-label.c:3093 libcaja-private/caja-clipboard.c:469
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
+#: eel/eel-editable-label.c:3053 libcaja-private/caja-clipboard.c:468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7600
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: eel/eel-editable-label.c:3095 libcaja-private/caja-clipboard.c:474
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460
+#: eel/eel-editable-label.c:3055 libcaja-private/caja-clipboard.c:473
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: eel/eel-editable-label.c:3098
+#: eel/eel-editable-label.c:3058
msgid "Select All"
msgstr "Виділити все"
-#: eel/eel-gtk-extensions.c:428
+#: eel/eel-gtk-extensions.c:431
msgid "Show more _details"
msgstr "Показати _докладно"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:649
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197
-#: src/caja-property-browser.c:1120 src/caja-property-browser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10495
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:647
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1150
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:820
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1741
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:964
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1127 src/caja-emblem-sidebar.c:293
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:545 src/caja-location-dialog.c:197
+#: src/caja-property-browser.c:1116 src/caja-property-browser.c:1196
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1360
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10463
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:987
-#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2735
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8980
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979
+#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2732
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8953
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1267
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
@@ -541,15 +1052,15 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "Ви можете зупинити цю операцію клацнувши на \"Скасувати\"."
#: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:654 libcaja-private/caja-autorun.c:1159
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1125
-#: src/caja-property-browser.c:1205 src/caja-query-editor.c:776
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:652 libcaja-private/caja-autorun.c:1155
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1381 src/caja-emblem-sidebar.c:298
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:550 src/caja-property-browser.c:1121
+#: src/caja-property-browser.c:1201 src/caja-query-editor.c:771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
msgid "_OK"
msgstr "_Так"
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:656
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:654
msgid "_Clear"
msgstr "_Очистити"
@@ -557,80 +1068,80 @@ msgstr "_Очистити"
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (неприйнятний символ Unicode)"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:524
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:523
msgid "No applications found"
msgstr "Програми не знайдено"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:545
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:544
msgid "Ask what to do"
msgstr "Запитувати, що робити"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:563
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:562
msgid "Do Nothing"
msgstr "Нічого не робити"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:614 src/caja-x-content-bar.c:147
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Відкрити %s"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:659
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:658
msgid "Open with other Application..."
msgstr "Відкрити в иншій програмі..."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1044
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "Ви щойно вставили звуковий КД-диск."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "Ви щойно вставили звуковий DVD-диск."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "Ви щойно вставили DVD-диск із відео."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "Ви щойно вставили КД-диск із відео."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "Ви щойно вставили диск Super Video CD."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "Ви щойно вставили порожній КД-диск."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "Ви щойно вставили порожній DVD-диск."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "Ви щойно вставили порожній диск Blu-Ray."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "Ви щойно вставили порожній диск HD DVD."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "Ви щойно вставили диск із світлинами Photo CD."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "Ви щойно вставили диск із зображеннями Picture CD."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "Ви щойно вставили носій із цифровими світлинами."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "Ви щойно під’єднали цифровий авдіопрогравач."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
@@ -638,15 +1149,15 @@ msgstr ""
"Ви щойно вставили носій, на якому є програма, що призначена для "
"автоматичного запуску."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1101
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "Ви щойно вставили носій."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1103
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "Оберіть, яку програму запустити."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
@@ -655,44 +1166,44 @@ msgstr ""
"Оберіть, як відкривати «%s» та чи потрібно виконувати цю дію надалі для "
"инших носіїв типу «%s»."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1141
msgid "_Always perform this action"
msgstr "Зав_жди виконувати цю дію"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2792
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7520
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7548
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1365
msgid "_Eject"
msgstr "Вит_ягнути"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2785
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7569
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1179 src/caja-places-sidebar.c:2782
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7544
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1356
msgid "_Unmount"
msgstr "_Демонтувати"
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:464
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Вирізати виділений текст у буфер обміну"
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:469
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Копіювати виділений текст у буфер обміну"
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:474
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Вставити текст із буфера обміну"
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:478
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Виділити весь текст у текстовому полі"
@@ -709,8 +1220,8 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "Використовувати _типові"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1795
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:275
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1793
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -718,7 +1229,7 @@ msgstr "Назва"
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "Назва та піктограма файлу."
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:198
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -743,7 +1254,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "Тип файлу."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76
-#: src/caja-image-properties-page.c:286
+#: src/caja-image-properties-page.c:300
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата зміни"
@@ -753,11 +1264,11 @@ msgstr "Дата останньої зміни файлу."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84
msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Дата створення"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85
msgid "The date the file was created."
-msgstr ""
+msgstr "Дата створення файлу."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92
msgid "Date Accessed"
@@ -784,7 +1295,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Група файлу."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4815
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4795
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
@@ -817,7 +1328,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "Контекст безпеки SELinux для файлу."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148
-#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171
+#: src/caja-image-properties-page.c:378 src/caja-query-editor.c:170
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
@@ -825,11 +1336,6 @@ msgstr "Розташування"
msgid "The location of the file."
msgstr "Розташування файлу"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2427
-msgid "Extension"
-msgstr "Розширення"
-
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:157
msgid "The extension of the file."
msgstr "Розширення файлу"
@@ -850,15 +1356,15 @@ msgstr "Початкове розташування"
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Розташування файлу до того, як його було переміщено у смітник"
-#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444
-#: src/caja-property-browser.c:2015
+#: libcaja-private/caja-customization-data.c:426
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:613
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:443
+#: src/caja-property-browser.c:2006
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
-#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458
-#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164
+#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456
+#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163
msgid "on the desktop"
msgstr "на стільниці"
@@ -878,251 +1384,251 @@ msgstr "Домівка %s"
msgid "Network Servers"
msgstr "Мережеві Сервери"
-#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:616
-#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428
+#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:615
+#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1424
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:820
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:819
msgid "_Move Here"
msgstr "Пере_містити сюди"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:825
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:824
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Копіювати сюди"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:830
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:829
msgid "_Link Here"
msgstr "_Послатися сюди"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:835
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:834
msgid "Set as _Background"
msgstr "Встановити як _тло"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:842 libcaja-private/caja-dnd.c:895
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:841 libcaja-private/caja-dnd.c:894
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:848
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:883
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:882
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "Використовувати як тло для _всіх тек"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:888
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:887
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "Використовувати як тло для _цієї теки"
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:233
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:282
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:297
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:321
msgid "The emblem cannot be installed."
msgstr "Емблему неможливо встановити."
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Необхідно вказати не порожнє ключове слово для нової емблеми."
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "Емблема може містити лише літери, пропуски та цифри."
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:246
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr "Емблема з назвою \"%s\" вже існує."
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
msgid "Please choose a different emblem name."
msgstr "Оберіть иншу назву емблеми."
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr "Не вдається зберегти нетипову емблему."
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "Не вдається зберегти назву нетипової емблеми."
-#: libcaja-private/caja-file.c:1223 libcaja-private/caja-vfs-file.c:452
+#: libcaja-private/caja-file.c:1221 libcaja-private/caja-vfs-file.c:451
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Цей файл неможливо змонтувати"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1268
+#: libcaja-private/caja-file.c:1266
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Цей файл неможливо демонтувати"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1302
+#: libcaja-private/caja-file.c:1300
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Цей файл неможливо видобути"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1335 libcaja-private/caja-vfs-file.c:641
+#: libcaja-private/caja-file.c:1333 libcaja-private/caja-vfs-file.c:639
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Цей файл неможливо запустити"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1387 libcaja-private/caja-file.c:1418
+#: libcaja-private/caja-file.c:1385 libcaja-private/caja-file.c:1416
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Цей файл неможливо зупинити"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1826
+#: libcaja-private/caja-file.c:1824
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "У назвах файлів не можна використовувати косу риску"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1844
+#: libcaja-private/caja-file.c:1842
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1872
+#: libcaja-private/caja-file.c:1870
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Файли горішнього рівню не можна перейменовувати"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1895
+#: libcaja-private/caja-file.c:1893
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Не вдається перейменувати desktop-піктограму"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1926
+#: libcaja-private/caja-file.c:1924
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Не вдається перейменувати desktop-файл"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4787
+#: libcaja-private/caja-file.c:4773
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "сьогодні о 00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4788 src/caja-file-management-properties.c:502
+#: libcaja-private/caja-file.c:4774 src/caja-file-management-properties.c:501
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "сьогодні о %-H:%M:%S %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4790
+#: libcaja-private/caja-file.c:4776
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "сьогодні о 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4791
+#: libcaja-private/caja-file.c:4777
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "сьогодні о %-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4793
+#: libcaja-private/caja-file.c:4779
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "сьогодні, 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4794
+#: libcaja-private/caja-file.c:4780
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "сьогодні, %-H:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4796 libcaja-private/caja-file.c:4797
+#: libcaja-private/caja-file.c:4782 libcaja-private/caja-file.c:4783
msgid "today"
msgstr "сьогодні"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4806
+#: libcaja-private/caja-file.c:4792
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "учора о 00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4807
+#: libcaja-private/caja-file.c:4793
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "учора о %-H:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4809
+#: libcaja-private/caja-file.c:4795
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "учора о 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4810
+#: libcaja-private/caja-file.c:4796
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "учора о %-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4812
+#: libcaja-private/caja-file.c:4798
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "учора, 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4813
+#: libcaja-private/caja-file.c:4799
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "учора, %-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4815 libcaja-private/caja-file.c:4816
+#: libcaja-private/caja-file.c:4801 libcaja-private/caja-file.c:4802
msgid "yesterday"
msgstr "учора"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4827
+#: libcaja-private/caja-file.c:4813
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Середа, Вересень 00 0000 о 00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4828
+#: libcaja-private/caja-file.c:4814
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %b %-d %Y в %-I:%M:%S %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4830
+#: libcaja-private/caja-file.c:4816
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Пнд, 00 Жов 0000 о 00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4831
+#: libcaja-private/caja-file.c:4817
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y у %-H:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4833
+#: libcaja-private/caja-file.c:4819
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Пнд, 00 Жов 0000 о 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4834
+#: libcaja-private/caja-file.c:4820
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y о %-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4836
+#: libcaja-private/caja-file.c:4822
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 Жов 0000 о 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4837
+#: libcaja-private/caja-file.c:4823
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y о %-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4839
+#: libcaja-private/caja-file.c:4825
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Жов 00 0000, 00:00 ПП"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4840
+#: libcaja-private/caja-file.c:4826
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4842
+#: libcaja-private/caja-file.c:4828
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00.00.00, 00:00 ПП"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4843
+#: libcaja-private/caja-file.c:4829
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4845
+#: libcaja-private/caja-file.c:4831
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4846
+#: libcaja-private/caja-file.c:4832
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5483
+#: libcaja-private/caja-file.c:5465
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Заборонено встановлювати права"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5777
+#: libcaja-private/caja-file.c:5757
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Заборонено встановлювати власника"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5795
+#: libcaja-private/caja-file.c:5775
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Вказаного власника «%s» не існує"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6057
+#: libcaja-private/caja-file.c:6036
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Заборонено встановлювати групу"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6075
+#: libcaja-private/caja-file.c:6054
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Вказаної групи «%s» не існує"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6229 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
+#: libcaja-private/caja-file.c:6208 src/file-manager/fm-directory-view.c:2384
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -1131,7 +1637,7 @@ msgstr[1] "%'u об'єкти"
msgstr[2] "%'u об'єктів"
msgstr[3] "%'u об'єктів"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6230
+#: libcaja-private/caja-file.c:6209
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
@@ -1140,7 +1646,7 @@ msgstr[1] "%'u теки"
msgstr[2] "%'u тек"
msgstr[3] "%'u тек"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6231
+#: libcaja-private/caja-file.c:6210
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1149,60 +1655,60 @@ msgstr[1] "%'u файли"
msgstr[2] "%'u файлів"
msgstr[3] "%'u файлів"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6335
+#: libcaja-private/caja-file.c:6314
msgid "%"
msgstr "%"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6336
+#: libcaja-private/caja-file.c:6315
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s байтів)"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6690 libcaja-private/caja-file.c:6714
+#: libcaja-private/caja-file.c:6668 libcaja-private/caja-file.c:6692
msgid "? items"
msgstr "? об'єктів"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6696 libcaja-private/caja-file.c:6704
+#: libcaja-private/caja-file.c:6674 libcaja-private/caja-file.c:6682
msgid "? bytes"
msgstr "? байтів"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6719
+#: libcaja-private/caja-file.c:6697
msgid "unknown type"
msgstr "невідомий тип"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6722
+#: libcaja-private/caja-file.c:6700
msgid "unknown MIME type"
msgstr "невідомий тип MIME"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6736
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1299
+#: libcaja-private/caja-file.c:6714
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1295
msgid "unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6788
+#: libcaja-private/caja-file.c:6766
msgid "program"
msgstr "програма"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6808
+#: libcaja-private/caja-file.c:6786
msgid "link"
msgstr "посилання"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6814 libcaja-private/caja-file-operations.c:405
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10743
+#: libcaja-private/caja-file.c:6792 libcaja-private/caja-file-operations.c:403
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Посилання на %s"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6830
+#: libcaja-private/caja-file.c:6808
msgid "link (broken)"
msgstr "посилання (неправильне)"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:132
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "Поєднати теку «%s»?"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:136
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
@@ -1210,174 +1716,174 @@ msgstr ""
"Якщо при поєднанні виникнуть конфлікти з копійованими файлами, Вам буде "
"запропоновано схвалити заміну."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:142
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Старіша тека з таким ім’ям вже існує в «%s»."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Новіша тека з таким ім’ям вже існує в «%s»."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Инша тека з таким ім’ям вже існує в «%s»."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "При заміні всі файли у ній буде вилучено."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgstr "Замінити теку «%s»?"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Тека з таким ім’ям вже існує в «%s»."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Замінити файл «%s»?"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "При заміні вміст буде перезаписано."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Старіший файл з таким ім’ям вже існує в «%s»."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Новіший файл з таким ім’ям вже існує в «%s»."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Инший файл з таким ім’ям вже існує в «%s»."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:261
msgid "Original folder"
msgstr "Початкова тека"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:301
msgid "Items:"
msgstr "Елементи:"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:265
msgid "Original file"
msgstr "Початковий файл"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3320
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:266
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:927
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3302
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:933
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313
msgid "Last modified:"
msgstr "Остання зміна:"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300
msgid "Merge with"
msgstr "Злити з"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304
msgid "Replace with"
msgstr "Замінити на"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336
msgid "Merge"
msgstr "Поєднати"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:599
msgid "Select a new name for the _destination"
msgstr "_Уведіть нове ім’я призначення"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624
msgid "Differences..."
msgstr "Відмінності..."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:634
msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr "Застосувати цю дію до всіх файлів і тек"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустити"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:654
msgid "Re_name"
msgstr "Зм_інити назву"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748
msgid "Merge Folder"
msgstr "Злити теку"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
msgid "File and Folder conflict"
msgstr "Конфлікт файлу та теки"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
msgid "File conflict"
msgstr "Файловий конфлікт"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185
msgid "S_kip All"
msgstr "_Пропустити все"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186
msgid "_Retry"
msgstr "_Повторити"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 src/caja-emblem-sidebar.c:378
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7506
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9141
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:376
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7481
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1345
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188
msgid "Delete _All"
msgstr "В_илучити все"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189
msgid "Replace _All"
msgstr "Замінити _все"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "Merge _All"
msgstr "По_єднати все"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Копіювати _попри все"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:305
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:303
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1386,8 +1892,8 @@ msgstr[1] "%'d секунди"
msgstr[2] "%'d секунд"
msgstr[3] "%'d секунд"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:310
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:308
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:320
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1396,7 +1902,7 @@ msgstr[1] "%'d хвилини"
msgstr[2] "%'d хвилин"
msgstr[3] "%'d хвилин"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:321
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:319
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -1405,7 +1911,7 @@ msgstr[1] "%'d години"
msgstr[2] "%'d годин"
msgstr[3] "%'d годин"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:329
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:327
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1414,7 +1920,7 @@ msgstr[1] "приблизно %'d години"
msgstr[2] "приблизно %'d годин"
msgstr[3] "приблизно %'d годин"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:409
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:407
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Инше посилання на %s"
@@ -1422,22 +1928,22 @@ msgstr "Инше посилання на %s"
#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:425
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:423
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'d-е посилання на %s"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:429
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:427
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d-е посилання на %s"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:433
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:431
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d-е посилання на %s"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:437
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:435
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d-е посилання на %s"
@@ -1446,12 +1952,12 @@ msgstr "%'d-е посилання на %s"
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#. Translators: tag used to detect the first copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:476
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:473
msgid " (copy)"
msgstr " (копія)"
#. Translators: tag used to detect the second copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:475
msgid " (another copy)"
msgstr " (инша копія)"
@@ -1459,36 +1965,36 @@ msgstr " (инша копія)"
#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file
#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file
#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:481
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:483
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:495
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:480
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492
msgid "th copy)"
msgstr "-я копія)"
#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:488
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485
msgid "st copy)"
msgstr "-я копія)"
#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:490
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:487
msgid "nd copy)"
msgstr "-я копія)"
#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489
msgid "rd copy)"
msgstr "-я копія)"
#. Translators: appended to first file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:509
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:506
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (копія)%s"
#. Translators: appended to second file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:508
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (инша копія)%s"
@@ -1497,10 +2003,10 @@ msgstr "%s (инша копія)%s"
#. Translators: appended to x12th file copy
#. Translators: appended to x13th file copy
#. Translators: appended to xxth file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:514
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:516
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:518
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:532
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:513
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'d-а копія)%s"
@@ -1511,39 +2017,39 @@ msgstr "%s (%'d-а копія)%s"
#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#. Translators: appended to x1st file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:526
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:523
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'d-а копія)%s"
#. Translators: appended to x2nd file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:528
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:525
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'d-а копія)%s"
#. Translators: appended to x3rd file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:530
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'d-а копія)%s"
#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:630
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:625
msgid " ("
msgstr " ("
#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:638
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:633
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1369
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1358
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити \"%B\" зі смітника?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1372
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1560,30 +2066,30 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Ви справді бажаєте остаточно вилучити %'d виділених елементів із смітника?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1382
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1448
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1371
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Якщо Ви вилучите елемент, його буде остаточно втрачено."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1402
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1391
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Вилучити всі елементи зі смітника?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1406
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1395
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Усі елементи з смітника буде повністю вилучено"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1409
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2346 src/caja-places-sidebar.c:2829
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1398
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2330 src/caja-places-sidebar.c:2826
#: src/caja-trash-bar.c:192
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Спо_рожнити смітник"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1436
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1425
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте остаточно вилучити \"%B\"?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1439
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1428
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -1593,11 +2099,11 @@ msgstr[1] "Ви справді бажаєте остаточно вилучит�
msgstr[2] "Ви справді бажаєте остаточно вилучити %'d вибраних елементів?"
msgstr[3] "Ви справді бажаєте остаточно вилучити %'d вибраних елементів?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1478
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1467
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
msgstr "Ви впевнені, що волієте вилучити \"%B\"?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1481
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1470
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
@@ -1606,16 +2112,16 @@ msgstr[1] "Ви справді бажаєте перенести у смітни
msgstr[2] "Ви справді бажаєте перенести у смітник %'d виділених елементів?"
msgstr[3] "Ви справді бажаєте перенести у смітник %'d виділених елементів?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
msgstr ""
"Об’єкти, перенесені до смітника, можна відновити, поки смітник не очищено."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1493
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Перенести у _смітник"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1523
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1512
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
@@ -1624,14 +2130,14 @@ msgstr[1] "залишилося вилучити %'d файли"
msgstr[2] "залишилося вилучити %'d файлів"
msgstr[3] "залишилося вилучити %'d файлів"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
msgid "Deleting files"
msgstr "Вилучення файлів"
#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1546
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1535
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T залишилося"
@@ -1639,58 +2145,58 @@ msgstr[1] "%T залишилося"
msgstr[2] "%T залишилося"
msgstr[3] "%T залишилося"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1647
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1686
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1763
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2592
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1602
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1636
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1675
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1752
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2575
msgid "Error while deleting."
msgstr "Помилка при вилученні."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1617
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1606
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
"Неможливо вилучити файли з теки «%B», бо у Вас немає прав на їх перегляд."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1620
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2652
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3647
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1609
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2635
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3630
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "Помилка при отриманні відомостей про файли у теці «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1629
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3656
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639
msgid "_Skip files"
msgstr "_Пропустити файли"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1650
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1639
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Неможливо вилучити теку «%B», бо у Вас немає прав на її читання."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1653
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2691
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3692
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1642
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2674
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3675
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "Помилка при читанні теки «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1676
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "Не вдається вилучити теку %B."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1753
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "Помилка при вилученні %B."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1844
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1833
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Триває перенесення файлів у смітник"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1846
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1835
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -1699,45 +2205,45 @@ msgstr[1] "залишилося перенести у смітник %'d фай�
msgstr[2] "залишилося перенести у смітник %'d файлів"
msgstr[3] "залишилося перенести у смітник %'d файлів"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1891
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr ""
"Не вдається перенести файл у смітник, бажаєте остаточно його вилучити?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1892
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Файл «%B» неможливо перенести у смітник."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2089
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2077
msgid "Trashing Files"
msgstr "Перенесення файлів у смітник"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2091
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2079
msgid "Deleting Files"
msgstr "Вилучення файлів"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2156 src/caja-places-sidebar.c:2277
-#: src/caja-places-sidebar.c:2313
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2142 src/caja-places-sidebar.c:2274
+#: src/caja-places-sidebar.c:2310
msgid "It is now safe to remove the drive"
msgstr "Тепер можна безпечно витягнути пристрій"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2169
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2155
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "Не вдається витягнути %V"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2171
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Не вдається демонтувати %V"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2207 src/caja-places-sidebar.c:2347
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2193 src/caja-places-sidebar.c:2344
msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
msgstr "Триває запис даних на пристрій -- не витягуйте його "
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2331
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2315
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Спорожнити смітник перед демонтуванням?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2333
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2317
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1746,16 +2252,16 @@ msgstr ""
"елементи, що знаходяться у смітнику на цьому томі, будуть остаточно "
"втрачені. "
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2340
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2324
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Не спорожняти смітник"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2461
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2445
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Не вдається змонтувати %s"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2539
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2522
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
@@ -1764,7 +2270,7 @@ msgstr[1] "Триває підготовка до копіювання %'d фа�
msgstr[2] "Триває підготовка до копіювання %'d файлів (%S)"
msgstr[3] "Триває підготовка до копіювання %'d файлів (%S)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2528
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -1773,7 +2279,7 @@ msgstr[1] "Триває підготовка до переміщення %'d ф�
msgstr[2] "Триває підготовка до переміщення %'d файлів (%S)"
msgstr[3] "Триває підготовка до переміщення %'d файлів (%S)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2534
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
@@ -1782,7 +2288,7 @@ msgstr[1] "Триває підготовка до вилучення %'d фай�
msgstr[2] "Триває підготовка до вилучення %'d файлів (%S)"
msgstr[3] "Триває підготовка до вилучення %'d файлів (%S)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -1791,66 +2297,66 @@ msgstr[1] "Триває підготовка до перенесення %'d ф�
msgstr[2] "Триває підготовка до перенесення %'d файлів до смітника"
msgstr[3] "Триває підготовка до перенесення %'d файлів до смітника"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3684
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2571
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3482
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3622
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3667
msgid "Error while copying."
msgstr "Помилка при копіюванні."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2590
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3637
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3682
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2573
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3620
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3665
msgid "Error while moving."
msgstr "Помилка при перенесенні."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2594
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2577
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Помилка при перенесенні файлів до смітника."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2649
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2632
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
"Неможливо опрацювати файли у теці «%B», бо Ви не маєте прав на їх перегляд."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2688
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2671
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Неможливо опрацювати теку «%B», бо Ви не маєте прав на її читання."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2766
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2749
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Неможливо опрацювати файл «%B», бо Ви не маєте прав на його читання."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2769
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2752
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "Помилка при отриманні відомостей про «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2869
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2911
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2944
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2974
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2852
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2894
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2927
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2957
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "Помилка при копіюванні до «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2873
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2856
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Ви не маєте прав доступу до теки призначення."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2875
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2858
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "Помилка при отриманні відомостей про місце призначення."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2895
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Місце призначення не є текою."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2928
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
@@ -1858,28 +2364,27 @@ msgstr ""
"Бракує місця на цільовому пристрої. Спробуйте вилучити якісь файли, щоб "
"звільнити місце."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2947
-#, c-format
-msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr "Доступно %S, а потрібно %S."
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2930
+msgid "There is %"
+msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2958
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Цільовий пристрій доступний лише для читання."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3033
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3016
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "«%B» переміщується до «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3017
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "«%B» копіюється до «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3039
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3022
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "Дублюється «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3047
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3030
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Переміщується %'d файлів (з «%B») до «%B»"
@@ -1887,7 +2392,7 @@ msgstr[1] "Переміщується %'d файлів (з «%B») до «%B»"
msgstr[2] "Переміщується %'d файлів (з «%B») до «%B»"
msgstr[3] "Переміщується %'d файлів (з «%B») до «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3051
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Копіюється %'d файлів (з «%B») до «%B»"
@@ -1895,7 +2400,7 @@ msgstr[1] "Копіюється %'d файлів (з «%B») до «%B»"
msgstr[2] "Копіюється %'d файлів (з «%B») до «%B»"
msgstr[3] "Копіюється %'d файлів (з «%B») до «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3059
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3042
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "Дублюється %'d файлів (у «%B»)"
@@ -1903,7 +2408,7 @@ msgstr[1] "Дублюється %'d файлів (у «%B»)"
msgstr[2] "Дублюється %'d файлів (у «%B»)"
msgstr[3] "Дублюється %'d файлів (у «%B»)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3069
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Переноситься %'d файл у «%B»"
@@ -1911,7 +2416,7 @@ msgstr[1] "Переноситься %'d файли у «%B»"
msgstr[2] "Переноситься %'d файлів у «%B»"
msgstr[3] "Переноситься %'d файлів у «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3073
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3056
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Копіюється файлів %'d до \"%B\""
@@ -1919,7 +2424,7 @@ msgstr[1] "Копіюється файлів %'d до \"%B\""
msgstr[2] "Копіюється файлів %'d до \"%B\""
msgstr[3] "Копіюється файлів %'d до \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3079
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3062
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -1930,7 +2435,7 @@ msgstr[3] "Дублюється %'d файлів"
#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3099
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3082
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S з %S"
@@ -1942,7 +2447,7 @@ msgstr "%S з %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3112
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3095
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S з %S — залишилося %T (%S/с)"
@@ -1950,7 +2455,7 @@ msgstr[1] "%S з %S — залишилося %T (%S/с)"
msgstr[2] "%S з %S — залишилося %T (%S/с)"
msgstr[3] "%S з %S — залишилося %T (%S/с)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3503
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3486
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -1958,96 +2463,96 @@ msgstr ""
"Неможливо скопіювати теку «%B», бо Ви не маєте прав на її створення за "
"місцем призначення."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3506
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3489
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "Помилка при створенні теки «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3644
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3627
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
"Неможливо скопіювати файли з теки «%B», бо у Вас немає прав на їх перегляд."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3689
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3672
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Неможливо скопіювати теку «%B», бо Ви не маєте прав на її читання."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3734
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4435
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5028
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3717
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4416
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5007
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "Помилка при перенесенні «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3718
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Не вдається вилучити первинну теку."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3820
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3861
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4437
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4509
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3803
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3844
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4418
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4490
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "Помилка при копіюванні «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3804
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "Не вдається вилучити файли з вже наявної теки %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3845
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "Не вдається вилучити вже наявний файл %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4181
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4874
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4163
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4853
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Не можна пересувати теку саму в себе."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4164
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4854
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Не можна копіювати теку саму в себе."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4165
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4855
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Місце призначення знаходиться у середині первинної теки."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4214
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4196
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Не можна пересувати файл сам у себе."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4197
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Не можна копіювати файл сам у себе."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4198
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "Початковий файл буде переписано файлом призначення."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4439
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4420
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "Не вдається вилучити вже наявний файл із такою самою назвою в %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4491
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "Помилка при копіюванні файлу %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4757
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4737
msgid "Copying Files"
msgstr "Копіювання файлів"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4784
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4764
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "Підготовка до перенесення до «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4788
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4768
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -2056,20 +2561,20 @@ msgstr[1] "Підготовка до перенесення %'d файлів"
msgstr[2] "Підготовка до перенесення %'d файлів"
msgstr[3] "Підготовка до перенесення %'d файлів"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5008
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Помилка при перенесенні файлу до %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5300
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5276
msgid "Moving Files"
msgstr "Перенесення файлів"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5331
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5307
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "Створення посилань у «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5335
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5311
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -2078,130 +2583,130 @@ msgstr[1] "Триває створення посилань на %'d файли"
msgstr[2] "Триває створення посилань на %'d файлів"
msgstr[3] "Триває створення посилань на %'d файлів"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5467
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5442
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Помилка при створенні посилання на %B."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5469
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5444
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Символьні посилання підтримуються лише для локальних файлів"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5472
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5447
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "Мета призначення не підтримує символьні посилання"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5475
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5450
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "Помилка при створенні символьного посилання у %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5792
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5763
msgid "Setting permissions"
msgstr "Триває встановлення прав"
#. Translators: the initial name of a new folder
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6053
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6022
msgid "untitled folder"
msgstr "неназвана тека"
#. Translators: the initial name of a new empty file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6061
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6030
msgid "new file"
msgstr "новий файл"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6233
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6204
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Помилка при створенні каталогу %B."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6235
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6206
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Помилка при створенні файлу %B."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6237
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6208
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Помилка при створенні каталогу в %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6516
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6485
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Спорожнення смітника"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6565
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6606
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6641
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6676
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6534
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6574
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6609
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6643
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Не вдається позначити пускач довіреним (виконуваним)"
-#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1261
+#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1255
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "Не вдається визначити початкове розташування \"%s\" "
-#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1265
+#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1259
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Елемент неможливо відновити зі смітника."
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2915
+#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2909
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Прямокутник вибору"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:720
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "Неправильне посилання \"%s\"."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:724
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "Посилання \"%s\" зіпсоване. Перемістити його у смітник?"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:731
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "Це посилання не може бути використано, бо воно не має мети."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:735
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Це посилання не може бути використано, бо мети \"%s\" не існує."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7502
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8775
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9119
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:746
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7477
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9092
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1336
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Пере_містити у смітник"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:807
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "Бажаєте виконати \"%s\", чи показати вміст?"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:809
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" - є виконуваним текстовим фалом."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Запустити у _терміналі"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:816
msgid "_Display"
msgstr "_Показати"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:824 src/caja-autorun-software.c:251
msgid "_Run"
msgstr "_Виконати"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:652
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Ви справді бажаєте відкрити всі файли?"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
@@ -2210,7 +2715,7 @@ msgstr[1] "Буде відкрито %dокремі вкладки."
msgstr[2] "Буде відкрито %dокремих вкладок."
msgstr[3] "Буде відкрито %dокремих вкладок."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -2219,36 +2724,36 @@ msgstr[1] "Буде відкрито %d окремих вікна."
msgstr[2] "Буде відкрито %d окремих вікон."
msgstr[3] "Буде відкрито %d окремих вікон."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277
-#: src/caja-window-manage-views.c:2142 src/caja-window-manage-views.c:2150
-#: src/caja-window-manage-views.c:2170 src/caja-window-manage-views.c:2184
-#: src/caja-window-manage-views.c:2190 src/caja-window-manage-views.c:2217
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1268
+#: src/caja-window-manage-views.c:2139 src/caja-window-manage-views.c:2147
+#: src/caja-window-manage-views.c:2167 src/caja-window-manage-views.c:2181
+#: src/caja-window-manage-views.c:2187 src/caja-window-manage-views.c:2214
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "Не вдається показати \"%s\"."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1355
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "Файл невідомого типу"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1362
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "Для файлів типу %s не встановлено програми"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1378
msgid "_Select Application"
msgstr "_Оберіть програму"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1419
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Внутрішня помилка при спробі запуску програми:"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1421
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Не вдається почати пошук програм"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1549
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -2257,11 +2762,11 @@ msgstr ""
"Немає встановленої програми для файлів типу %s\n"
"Знайти придатну програму для відкривання цього файлу?"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1715
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Сумнівний пускач"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1718
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -2270,31 +2775,31 @@ msgstr ""
"Пускач «%s» не перевірений на безпеку. Якщо невідомо, звідки з'явився цей "
"файл, його запуск може бути небезпечним для системи."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Запустити попри все"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1737
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "Вважати _перевіреним"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2035
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2341
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6450
msgid "Unable to mount location"
msgstr "Не вдається змонтувати місце розташування"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6624
msgid "Unable to start location"
msgstr "Не вдається запустити місце розташування"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2521
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Відкривається \"%s\"."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2526
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -2303,59 +2808,54 @@ msgstr[1] "Відкривається %d елементи"
msgstr[2] "Відкривається %d елементів"
msgstr[3] "Відкривається %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "Не вдається встановити типову програму: %s"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305
msgid "Could not set as default application"
msgstr "Не вдається призначити типову програму"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257
msgid "Default"
msgstr "Типово"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:267
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:333
msgid "Could not remove application"
msgstr "Не вдається вилучити програму"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1144
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:421
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1135
msgid "_Add"
msgstr "Д_одати"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 src/caja-bookmarks-window.ui:79
-msgid "_Remove"
-msgstr "В_илучити"
-
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:560
msgid "No applications selected"
msgstr "Не вибрано жодної програми"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:590
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "Документ %s"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:600
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1094
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:633
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr "Оберіть програму для відкривання %s й инших файлів типу «%s»"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:705
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "Відкривати всі файли типу \"%s\" в програмі:"
@@ -2386,70 +2886,70 @@ msgstr "Невідома помилка"
msgid "Could not add application"
msgstr "Не вдається додати програму"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:455
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:454
msgid "Select an Application"
msgstr "Оберіть програму"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:867
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5149
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:863
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5129
msgid "Open With"
msgstr "Відкрити у програмі"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:905
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:900
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Обрати програму перегляду опису."
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:924
msgid "_Use a custom command"
msgstr "_Використовувати власну команду"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:948
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:941
msgid "_Browse..."
msgstr "О_гляд..."
#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1071
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1062
#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "Відкривати %s й инші документи типу «%s» програмою:"
#. Translators: the %s here is a file name
#. Translators: %s is a filename
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1110
#, c-format
msgid "Open %s with:"
msgstr "Відкрити %s у програмі:"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1069
#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "_Запам'ятати цю програму для документів типу %s"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1089
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1080
#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "Відкривати всі документи типу «%s» в програмі:"
#. Translators: First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1113
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104
#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
msgstr "Відкривати %s й инші файли типу «%s» програмою:"
#. Translators: %s is a file type description
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1121
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1112
#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "_Запам'ятати цю програму для файлів типу %s"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1123
#, c-format
msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgstr "Відкривати всі файли типу \"%s\" в програмі:"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1136
msgid "Add Application"
msgstr "Додати програму"
@@ -2577,198 +3077,198 @@ msgstr "Процес завершено"
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1006
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1027
msgid "Preparing"
msgstr "Триває підготовка"
-#: libcaja-private/caja-query.c:164
-#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178
-#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208
-#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241
+#: libcaja-private/caja-query.c:163
+#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:177
+#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:206
+#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:239
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: libcaja-private/caja-query.c:167
+#: libcaja-private/caja-query.c:166
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Пошук \"%s\""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213
#, c-format
msgid "Delete %d copied items"
msgstr "Вилучити %d скопійованих елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1215
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1225
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1216
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1226
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1257
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "Вилучити '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1223
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated items"
msgstr "Вилучити %d дубльованих елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1233
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1234
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
msgstr "Перемістити %d елементів назад у «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "Перемістити «%s» назад у «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1246
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "Змінити назву «%s» на «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1460
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
msgstr "Повернути %d елементів із смітника"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "Повернути «%s» до «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1284
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1285
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
msgstr "Перемістити %d елементів назад у смітник"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1287
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1288
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "Перемістити «%s» назад у смітник"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1296
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1297
#, c-format
msgid "Delete links to %d items"
msgstr "Вилучити посилання на %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "Вилучити посилання на «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1310
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Повернути початкові права елементів, укладених у «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1317
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1318
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "Повернути початкові права у «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1327
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "Повернути групу «%s» на «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1337
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Повернути власника «%s» на «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1375
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376
#, c-format
msgid "Copy %d items to '%s'"
msgstr "Скопіювати %d елементів у «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1380
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "Скопіювати «%s» у «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388
#, c-format
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
msgstr "Дублікати %d елементів у «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "Дублікат «%s» у «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
msgstr "Перемістити %d елементів у «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1405
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "Перемістити «%s» у «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1422
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "Створити новий файл «%s» із шаблону"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1430
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "Створити порожній файл «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1436
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "Створити нову теку «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1444
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
msgstr "Перенести %d елементів у смітник"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1451
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "Перенести «%s» у смітник"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "Повернути «%s» зі смітника"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1472
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1473
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
msgstr "Створити посилання на %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "Створити посилання на «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1484
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Виставити права на елементи, укладені у «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1492
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1493
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "Виставити права на «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1501
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "Виставити групу «%s» як «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1512
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Виставити власника «%s» як «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1543
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
@@ -2777,7 +3277,7 @@ msgstr[1] "_Скасувати копіювання %d елементів"
msgstr[2] "_Скасувати копіювання %d елементів"
msgstr[3] "_Скасувати копіювання %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1548
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
@@ -2786,7 +3286,7 @@ msgstr[1] "_Скасувати дублювання %d елементів"
msgstr[2] "_Скасувати дублювання %d елементів"
msgstr[3] "_Скасувати дублювання %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1553
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
@@ -2795,7 +3295,7 @@ msgstr[1] "_Скасувати переміщення %d елементів"
msgstr[2] "_Скасувати переміщення %d елементів"
msgstr[3] "_Скасувати переміщення %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1558
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
@@ -2804,15 +3304,15 @@ msgstr[1] "_Скасувати зміну назв %d елементів"
msgstr[2] "_Скасувати зміну назв %d елементів"
msgstr[3] "_Скасувати зміну назв %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563
msgid "_Undo creation of an empty file"
msgstr "_Скасувати створення порожнього файлу"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566
msgid "_Undo creation of a file from template"
msgstr "_Скасувати створення файлу з шаблону"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1569
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
@@ -2821,7 +3321,7 @@ msgstr[1] "_Скасувати створення %d тек"
msgstr[2] "_Скасувати створення %d тек"
msgstr[3] "_Скасувати створення %d тек"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1574
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
@@ -2830,7 +3330,7 @@ msgstr[1] "_Скасувати переміщення у смітник %d ел�
msgstr[2] "_Скасувати переміщення у смітник %d елементів"
msgstr[3] "_Скасувати переміщення у смітник %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1579
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
@@ -2839,7 +3339,7 @@ msgstr[1] "_Скасувати відновлення зі смітника %d �
msgstr[2] "_Скасувати відновлення зі смітника %d елементів"
msgstr[3] "_Скасувати відновлення зі смітника %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1584
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
@@ -2848,7 +3348,7 @@ msgstr[1] "_Скасувати створення посилання на %d е�
msgstr[2] "_Скасувати створення посилання на %d елементів"
msgstr[3] "_Скасувати створення посилання на %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
@@ -2857,7 +3357,7 @@ msgstr[1] "_Скасувати вилучення %d елементів"
msgstr[2] "_Скасувати вилучення %d елементів"
msgstr[3] "_Скасувати вилучення %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
@@ -2866,7 +3366,7 @@ msgstr[1] "Скасувати рекурсивну зміну прав %d еле
msgstr[2] "Скасувати рекурсивну зміну прав %d елементів"
msgstr[3] "Скасувати рекурсивну зміну прав %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
@@ -2875,7 +3375,7 @@ msgstr[1] "Скасувати зміну прав %d елементів"
msgstr[2] "Скасувати зміну прав %d елементів"
msgstr[3] "Скасувати зміну прав %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
@@ -2884,7 +3384,7 @@ msgstr[1] "Скасувати зміну групи %d елементів"
msgstr[2] "Скасувати зміну групи %d елементів"
msgstr[3] "Скасувати зміну групи %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
@@ -2893,7 +3393,7 @@ msgstr[1] "Скасувати зміну власника %d елементів"
msgstr[2] "Скасувати зміну власника %d елементів"
msgstr[3] "Скасувати зміну власника %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1638
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
@@ -2902,7 +3402,7 @@ msgstr[1] "_Повернути копіювання %d елементів"
msgstr[2] "_Повернути копіювання %d елементів"
msgstr[3] "_Повернути копіювання %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1643
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
@@ -2911,7 +3411,7 @@ msgstr[1] "_Повернути дублювання %d елементів"
msgstr[2] "_Повернути дублювання %d елементів"
msgstr[3] "_Повернути дублювання %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1648
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
@@ -2920,7 +3420,7 @@ msgstr[1] "_Повернути переміщення %d елементів"
msgstr[2] "_Повернути переміщення %d елементів"
msgstr[3] "_Повернути переміщення %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1653
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
@@ -2929,15 +3429,15 @@ msgstr[1] "_Повернути зміну назв %d елементів"
msgstr[2] "_Повернути зміну назв %d елементів"
msgstr[3] "_Повернути зміну назв %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658
msgid "_Redo creation of an empty file"
msgstr "_Повернути створення порожнього файлу"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661
msgid "_Redo creation of a file from template"
msgstr "_Повернути створення файлу з шаблону"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1664
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
@@ -2946,7 +3446,7 @@ msgstr[1] "_Повернути створення %d тек"
msgstr[2] "_Повернути створення %d тек"
msgstr[3] "_Повернути створення %d тек"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1669
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
@@ -2955,7 +3455,7 @@ msgstr[1] "_Повернути переміщення у смітник %d ел�
msgstr[2] "_Повернути переміщення у смітник %d елементів"
msgstr[3] "_Повернути переміщення у смітник %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1674
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
@@ -2964,7 +3464,7 @@ msgstr[1] "_Повернути відновлення зі смітника %d �
msgstr[2] "_Повернути відновлення зі смітника %d елементів"
msgstr[3] "_Повернути відновлення зі смітника %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1679
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
@@ -2973,7 +3473,7 @@ msgstr[1] "_Повернути створення посилання на %d е�
msgstr[2] "_Повернути створення посилання на %d елементів"
msgstr[3] "_Повернути створення посилання на %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
@@ -2982,7 +3482,7 @@ msgstr[1] "_Повернути вилучення %d елементів"
msgstr[2] "_Повернути вилучення %d елементів"
msgstr[3] "_Повернути вилучення %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1690
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
@@ -2991,7 +3491,7 @@ msgstr[1] "Повернути рекурсивну зміну прав %d еле
msgstr[2] "Повернути рекурсивну зміну прав %d елементів"
msgstr[3] "Повернути рекурсивну зміну прав %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1695
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
@@ -3000,7 +3500,7 @@ msgstr[1] "Повернути зміну прав %d елементів"
msgstr[2] "Повернути зміну прав %d елементів"
msgstr[3] "Повернути зміну прав %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1700
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
@@ -3009,7 +3509,7 @@ msgstr[1] "Повернути зміну групи %d елементів"
msgstr[2] "Повернути зміну групи %d елементів"
msgstr[3] "Повернути зміну групи %d елементів"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1705
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
@@ -3018,11 +3518,11 @@ msgstr[1] "Повернути зміну власника %d елементів"
msgstr[2] "Повернути зміну власника %d елементів"
msgstr[3] "Повернути зміну власника %d елементів"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "Де відкривати нові вкладки у вікнах перегляду."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:78
msgid ""
"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the"
@@ -3032,11 +3532,11 @@ msgstr ""
"поточної вкладки. Якщо виставлено \"end\", нові вкладки додаються у кінець "
"переліку вкладок"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
msgstr "Перемикання між вкладками за допомогою [ctrl] + [tab]"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:83
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
@@ -3044,11 +3544,11 @@ msgstr ""
"Якщо позначено, вмикає можливість перемикання між вкладками за допомогою "
"сполучення клавіш [ctrl + tab] та [ctrl + shift + tab]."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87
msgid "Caja will exit when last window destroyed."
msgstr "Caja буде завершувати роботу після знищення останнього вікна."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:88
msgid ""
"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
@@ -3059,11 +3559,11 @@ msgstr ""
"взагалі без вікон для того, щоб програма могла працювати як служба, для "
"стеження за самочинно монтованими носіями, чи подібних завдань."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92
msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
msgstr "Увімкнути класичну поведінку Caja, коли всі вікна є переглядачами"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:93
msgid ""
"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how "
"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -3073,11 +3573,11 @@ msgstr ""
"Nautilus вів себе до версії 2.6, й деякі люди надають перевагу такій "
"поведінці."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "Завжди використовувати поле адреси, замість панелі шляху"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:98
msgid ""
"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input "
"entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -3085,12 +3585,12 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, вікна Caja будуть завжди використовувати поле уведення "
"тексту для панелі адреси, замість панелі шляху."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr ""
"Чи запитувати схвалення при вилученні файлів, або спорожнюванні смітника"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:103
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
@@ -3098,11 +3598,11 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, Caja буде запитувати схвалення при спробі вилучення "
"файлів, або спорожнюванні смітника."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash"
msgstr "Чи слід запитувати підтвердження перед перенесенням файлів у Смітник"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:108
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move"
" files to the Trash."
@@ -3110,11 +3610,11 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено значення true, то Caja буде питати підтвердження при спробі"
" перенесення файлів у Смітник."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Чи дозволено безпосереднє вилучення"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:113
msgid ""
"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file "
"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature "
@@ -3123,11 +3623,11 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, Caja дозволятиме вилучати файли одразу, без перенесення їх"
" у смітник. Ця можливість може бути небезпечною, користуйтесь обережно."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "Коли показувати показ тексту в піктограмах"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:119
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -3142,11 +3642,11 @@ msgstr ""
"системах. Якщо виставлено \"never\", тоді ніколи не читати дані для "
"передпрогляду."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Коли показувати кількість елементів у каталозі"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:125
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -3159,11 +3659,11 @@ msgstr ""
"локальних системах. Якщо виставлено \"never\", тоді ніколи не рахувати "
"елементи."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "Тип клацання, що використовується для запуску/відкривання файлів"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:130
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
"\"double\" to launch them on a double click."
@@ -3171,11 +3671,11 @@ msgstr ""
"Можливими значеннями є: \"single\" для запуску файлів одинарним клацанням, "
"або \"double\" для запуску файлів подвійним клацанням"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "Що робити з виконуваними текстовими файлами при клацанні на них"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:135
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -3187,11 +3687,11 @@ msgstr ""
"запускати їх як програми; \"ask\" - питати, що з ними робити; та \"display\""
" - показувати їх як тестові файли."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
msgstr "Викликати програму керування пакунками для невідомих типів MIME"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:140
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -3199,11 +3699,11 @@ msgstr ""
"Чи показувати користувачеві програму керування пакунками при відкритті файлу"
" з невідомим типом MIME для пошуку застосунку для роботи з ним."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144
msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
msgstr "Чи використовувати додаткові кнопки миші у вікні Caja"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:145
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
@@ -3211,11 +3711,11 @@ msgstr ""
"Для користувачів з мишею, що має кнопки \"Вперед\" і \"Назад\", цей ключ "
"визначатиме чи виконувати якісь дії у Caja при натисканні однієї з кнопок."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "Кнопка миші, що активує команду \"Вперед\" у вікні перегляду"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:150
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
@@ -3225,11 +3725,11 @@ msgstr ""
"визначатиме яка кнопка активує команду \"Вперед\" у вікні перегляду. Можливі"
" значення у діапазоні від 6 до 14."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "Кнопка миші, що активує команду \"Назад\" у вікні перегляду"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:155
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
@@ -3239,11 +3739,11 @@ msgstr ""
"визначатиме яка кнопка активує команду \"Назад\" у вікні перегляду. Можливі "
"значення у діапазоні від 6 до 14."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "Коли показувати мініатюри для файлів зображень"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:161
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -3257,11 +3757,11 @@ msgstr ""
" лише для файлів на локальних системах. Якщо виставлено \"never\", тоді "
"ніколи не показувати мініатюру, використовувати лише піктограму."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Щонайбільший розмір зображення для побудови мініатюр"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:166
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -3272,11 +3772,11 @@ msgstr ""
"для великих зображень, що могло б зайняти значний час, або потребувати "
"великої кількости пам'яти."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "Чи відтворювати звук при наведенні вказівника миші на піктограмі"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:172
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -3289,11 +3789,11 @@ msgstr ""
"\"local-only\", тоді попередньо відтворювати лише на локальних системах. "
"Якщо вказано \"never\", тоді ніколи не відтворювати звук попередньо."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "Показувати розширені права у діалоговому вікні властивостей файлу"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:177
msgid ""
"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a "
"more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -3302,11 +3802,11 @@ msgstr ""
"файлу з прийнятим в UNIX стилі, доступом до деяких більш \"езотеричних\" "
"параметрів."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "Показувати каталоги перед файлами у вікнах"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:182
msgid ""
"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon "
"and list views."
@@ -3314,23 +3814,64 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, Caja буде показувати каталоги перед файлами при перегляді "
"у режимі перегляду у вигляді піктограм і переліків."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189
msgid "Default sort order"
msgstr "Типовий порядок ґатункування"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:190
msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"Типовий порядок ґатункування для елементів у режимі піктограм. Можливі "
-"значення: \"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\" й \"emblems\"."
-
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193
+"The default sort-order for items in all view modes. Possible values are: - "
+"\"manually\": In icon- and compact-view modes, lets the user place and "
+"organize items any way the user wants them to be organized, simply by "
+"dragging each item to where the user desires. In list-view mode, this "
+"setting is equivalent to \"name\" (see immediately below). - \"name\": Sort "
+"items by their name; for example, a file named \"a.txt\" will be sorted "
+"before a file named \"b.txt\". This is the default. - \"directory\": Sort "
+"items by their full pathname. For example, a file named \"b.txt\" under the "
+"directory \"/home/a\" will be sorted before a file named \"a.txt\" under the"
+" directory \"/home/zzz\". Since Caja usually only displays files under one "
+"directory at any particular time, this setting will usually be equivalent to"
+" the \"name\" option (above), except in the Caja search tool, which can "
+"traverse files under multiple subdirectories. - \"size\": Sort items by "
+"their file size, or if the items are directories, by the number of items "
+"they contain. - \"type\": Sort items by their human-readable type "
+"description. Such type descriptions take the form of, for instance, \"plain "
+"text document\" or \"SVG image\". The type of the file is not necessarily "
+"related to the file's \"extension\" (see below). - \"mtime\": Sort items by "
+"their respective times of last modification. - \"btime\": Sort items by the "
+"date and time on which each file was created. Note that not all files have a"
+" recorded creation time, so this setting may not always work as expected, "
+"especially on removable media that are \"formatted\" with legacy filesystems"
+" such as FAT. - \"atime\": Sort items by the date and time on which each "
+"file was last accessed. Usually, \"accessed\" refers to the last time the "
+"file was read by a user or a program. Note that, for performance reasons, "
+"some filesystems do not update this timestamp every time the file is read, "
+"so this field may be inaccurate. - \"emblems\": Sort items by the names of "
+"the emblems (if any) associated with each item. - \"trash-time\": Sort items"
+" by the date and time on which the file was moved to the Trash. This setting"
+" is rarely useful, as it only applies to files currently in the Trash. - "
+"\"size_on_disk\": Sort by the amount of actual disk space each item "
+"consumes. This figure is usually slightly larger than the conventional size "
+"of the file, since most filesystems pad files out to an even multiple of the"
+" \"block size\", which on many filesystems is 4096 bytes or about 4 "
+"kilobytes. A few files may use less space on the disk than the conventional "
+"file size may indicate, due to a feature of some filesystems known as "
+"\"holes\". This setting will not necessarily sort directories by the number "
+"of files they contain, since the amount of disk space used by a directory is"
+" not necessarily related to the number of files in a directory; other "
+"factors that can contribute to a directory's actual size include the length "
+"of the names of each file within the directory, and, interestingly, how many"
+" files the directory used to contain. - \"extension\": Sort by each item's "
+"file extension (if any). The file's extension is a part of the file's name, "
+"and may not reflect the actual contents of the file, unlike the \"type\" "
+"setting (above)."
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:220
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Використовувати зворотній порядок ґатункування для нових вікон"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:221
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
@@ -3344,11 +3885,11 @@ msgstr ""
"порядку від меншого до більшого, буде використано порядок від більшого до "
"меншого."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:225
msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
msgstr "Caja використовує домашню теку користувача як стільницю"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:226
msgid ""
"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If"
" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -3357,19 +3898,19 @@ msgstr ""
"домашня тека. В иншому випадку в якості стільниці буде використовуватися "
"каталог ~/Desktop."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:230
msgid "Custom Background"
msgstr "Инше тло"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:231
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "Чи встановлено користувачем типове тло для каталогів."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:235
msgid "Default Background Color"
msgstr "Типовий колір тла"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:236
msgid ""
"Color for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
@@ -3377,30 +3918,30 @@ msgstr ""
"Типовий колір тла для тек. Використовується лише якщо встановлено ключ "
"background_set."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:240
msgid "Default Background Filename"
msgstr "Назва файлу для типового тла"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:241
msgid ""
"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""
"Uri теки типової картинки тла. Використовується лише якщо background_set "
"виставлено."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:245
msgid "Custom Side Pane Background Set"
msgstr "Тло бічної панелі визначено користувачем"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:246
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "Чи встановлено користувачем типове тло для бічної панелі."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:250
msgid "Default Side Pane Background Color"
msgstr "Типовий колір тла бічної панелі"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:251
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
@@ -3408,11 +3949,11 @@ msgstr ""
"Назва файлу, який містить типове тло бічної панелі. Використовується лише "
"якщо встановлено side_pane_background_set."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:255
msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr "Назва файлу для типового тла бічної панелі"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:256
msgid ""
"Uri of the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
@@ -3420,11 +3961,11 @@ msgstr ""
"Uri типової картинки тла бічної панелі. Використовується лише якщо "
"side_pane_background_set виставлено."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265
msgid "Default folder viewer"
msgstr "Типовий компонент перегляду тек"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:266
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -3434,11 +3975,11 @@ msgstr ""
"вигляд для цієї конкретної теки. Можливі значення: \"list-view\", \"icon-"
"view\" і \"compact-view\"."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270
msgid "Date Format"
msgstr "Формат дати"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:271
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
@@ -3446,11 +3987,11 @@ msgstr ""
"Формат дат файлів. Можливі значення \"locale\" (відповідно до локалі), "
"\"iso\" (за стандартом ISO), й \"informal\" (неформальний)."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:275
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Чи показувати приховані файли"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:276
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file."
@@ -3459,11 +4000,11 @@ msgstr ""
"упоряднику. Це файли, назва яких починається з \".\", або перелічені у "
".hidden файлі."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:280
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "Чи показувати резервні копії файлів"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:281
msgid ""
"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. "
"Backup files are backup files ending with a tilde (~)."
@@ -3472,11 +4013,11 @@ msgstr ""
" файловому упоряднику. Файли резервних копій — це файли резервних копій, що "
"закінчуються тильдою (~)."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286
msgid "Whether to show file sizes with IEC units"
msgstr "Вказати, чи показувати розміри файлів у одиницях IEC"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287
msgid ""
"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with "
"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units."
@@ -3484,27 +4025,27 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено, розміри файлів показуватимуться з використанням одиниць IEC "
"(базові 1024) з використанням стилю \"KiB\", замість типових одиниць SI."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291
msgid "Whether to show icons in list view"
msgstr "Чи показувати піктограми у вигляді переліку"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292
msgid "If set to true, show file icons in list view."
msgstr "Якщо позначено, будуть показуватись піктограми у вигляді переліку."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296
msgid "Whether to show desktop notifications"
msgstr "Чи показувати сповіщення стільниці"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297
msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications."
msgstr "Якщо встановлено значення true, Caja покаже сповіщення на стільниці."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:304
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Перелік можливих підписів до піктограм"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:305
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -3512,50 +4053,54 @@ msgid ""
"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgstr ""
+"Список назв, наведених нижче піктограми. Реальна кількість наведених назв "
+"залежить від масштабування. Деякі з назв: \"розмір\", \"тип\", \"дата "
+"останньої зміни\", \"дата створення\", \"дата зміни\", \"дата доступу\", "
+"\"власник\", \"група\", \"дозволи\", \"вісімкові дозволи\" та \"тип файлу\"."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:313
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "Використовувати щільне розташування піктограм у нових вікнах"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:314
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr ""
"Якщо встановлено, у нових вікнах буде використовуватися щільне розташування "
"піктограм."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:318
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "Показувати позначки поруч із піктограмами"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:319
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr ""
"Якщо встановлено, підписи буде розташовано збоку від піктограм, а не під "
"ними."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:323
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "Типове мірило піктограми"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:324
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "Типове мірило для режиму перегляду у вигляді піктограми."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:328
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "Типовий розмір піктограми мініатюри"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:329
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "Типовий розмір мініатюри при перегляді мініатюр."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:452
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Обмеження опускання у тексті"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:334
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
@@ -3587,19 +4132,19 @@ msgstr ""
"(33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger "
"(200%), largest (400%)"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:359
msgid "Default compact view zoom level"
msgstr "Типове мірило компактного перегляду"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:360
msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr "Типове мірило для режиму перегляду у компактному вигляді."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:364
msgid "All columns have same width"
msgstr "Усі стовпчики однакової ширини"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:365
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -3607,35 +4152,35 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, всі стовпчики у компактному вигляді мають однакову ширину."
" В иншому випадку, ширина кожного стовпчика визначається окремо."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:372
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Типове мірило переліку"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:373
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "Типове мірило для режиму перегляду у вигляді переліку."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:377
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Типовий перелік стовпчиків, видимий у графічному елементі переліку"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:378
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Типовий перелік стовпчиків, видимий у графічному елементі переліку."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:382
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Типовий порядок стовпчиків у графічному елементі переліку"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:383
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Типовий порядок стовпчиків у графічному елементі переліку."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:394
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "У бічній панелі \"Дерево\" показуються лише каталоги"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395
msgid ""
"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise"
" it will show both folders and files."
@@ -3644,19 +4189,19 @@ msgstr ""
"показуватися лише каталоги. В иншому випадку, показуватимуться як файли, "
"так і каталоги."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:402
msgid "Desktop font"
msgstr "Шрифт стільниці"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:403
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "Шрифт опису, що використовується для піктограм на стільниці."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:407
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Піктограма домівки присутня на стільниці"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:408
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
@@ -3664,21 +4209,21 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, на стільниці буде показано піктограму, що посилається на "
"домашню теку."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:412
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "Піктограма комп'ютера на стільниці"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:413
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put"
" on the desktop."
msgstr "Якщо встановлено, на стільниці буде показано піктограму комп'ютера."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:417
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Піктограма смітника показується на стільниці"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:418
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
@@ -3686,11 +4231,11 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, на стільниці буде показано піктограму, що посилається на "
"смітник."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:422
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Показувати змонтовані томи на стільниці"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:423
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
@@ -3698,11 +4243,11 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, на стільниці буде показано піктограми, що посилаються на "
"змонтовані томи."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:427
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Піктограма мережевих серверів присутня на стільниці"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:428
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
@@ -3710,11 +4255,11 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, на стільниці буде показано піктограму, що посилається на "
"\"Мережеві сервери\"."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:432
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "Підпис до піктограми \"Комп'ютер\" на стільниці"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
@@ -3722,33 +4267,33 @@ msgstr ""
"Якщо Ви бажаєте мати власну назву піктограми комп'ютера на стільниці, "
"уведіть її тут."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:437
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Підпис до піктограми \"Домівка\" на стільниці"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr ""
"Якщо Ви бажаєте мати власну назву піктограми домашньої теки, уведіть її тут."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:442
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "Підпис до піктограми \"Смітник\" на стільниці"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr ""
"Якщо Ви бажаєте мати власну назву піктограми смітника, уведіть її тут."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:447
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Назва піктограми мережевих серверів"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
@@ -3756,7 +4301,7 @@ msgstr ""
"Якщо Ви бажаєте мати власну назву піктограми мережевих серверів, уведіть її "
"тут."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by"
" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
@@ -3768,85 +4313,85 @@ msgstr ""
"вказаної кількости рядків. Якщо число дорівнює 0, або менше, кількість "
"рядків не обмежується."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:460
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "Рядок із розмірами вікна переглядача."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:461
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
" windows."
msgstr "Рядок із збереженими розмірами та розташуванням вікон переглядача."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:465
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "Чи повинне вікно переглядача бути розгорнутим на весь екран."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:466
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "Чи повинне вікно переглядача бути усталено розгорнутим на весь екран."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:470
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Ширина бічної панелі"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:471
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "Типова ширина бічної панелі у нових вікнах."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:475
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Показувати панель знарядь у нових вікнах"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:476
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr ""
"Якщо встановлено, нові створювані вікна матимуть видиму панель знарядь."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:480
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Показувати поле вводу адреси у нових вікнах"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:481
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
"Якщо ключ встановлено, нові створювані вікна матимуть видиме поле вводу "
"адреси."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Показувати панель стану в нових вікнах"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:486
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr "Якщо встановлено, нові створювані вікна матимуть видиму панель стану."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:490
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Показувати бічну панель у нових вікнах"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:491
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "Якщо встановлено, нові створювані вікна матимуть видиму бічну панель."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:486
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:513
msgid "Side pane view"
msgstr "Режим бічної панелі"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:487
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:514
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr ""
"Який режим (компоненту перегляду) використовувати для бічної панелі для "
"нових вікон."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:494
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:521
msgid "List of extensions in disabled state."
msgstr "Перелік додатків у вимкненому стані."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:495
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:522
msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated."
-msgstr "Цей перелік містить усі додатки які наразі деактивовано."
+msgstr "Цей перелік містить усі деактивовані зараз розширення."
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5
msgid "Whether to automatically mount media"
@@ -4017,59 +4562,59 @@ msgstr ""
"Створіть ці теки перед запуском Caja, чи встановіть такі права, щоб Caja міг"
" їх створити."
-#: src/caja-application.c:1166 src/caja-places-sidebar.c:2234
-#: src/caja-places-sidebar.c:2266 src/caja-places-sidebar.c:2302
+#: src/caja-application.c:1165 src/caja-places-sidebar.c:2231
+#: src/caja-places-sidebar.c:2263 src/caja-places-sidebar.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Не вдається витягнути %s"
-#: src/caja-application.c:1795
+#: src/caja-application.c:1794
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr ""
"параметр --check не можливо використовувати разом із иншими параметрами."
-#: src/caja-application.c:1801
+#: src/caja-application.c:1800
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit не можливо використовувати з адресами (URI)."
-#: src/caja-application.c:1808
+#: src/caja-application.c:1807
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr ""
"параметр --geometry не можливо використовувати з більше ніж однією адресою "
"(URI)."
-#: src/caja-application.c:1814
+#: src/caja-application.c:1813
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "--select має використовуватися принаймні з URI."
-#: src/caja-application.c:1928
+#: src/caja-application.c:1927
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Здійснити швидку самоперевірку."
-#: src/caja-application.c:1931
+#: src/caja-application.c:1930
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Показати версію програми."
-#: src/caja-application.c:1933
+#: src/caja-application.c:1932
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Створити початкове вікно з вказаною геометрією."
-#: src/caja-application.c:1933
+#: src/caja-application.c:1932
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ГЕОМЕТРІЯ"
-#: src/caja-application.c:1935
+#: src/caja-application.c:1934
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Створити вікна лише з точно наведеними URI."
-#: src/caja-application.c:1937
+#: src/caja-application.c:1936
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
"Не керувати стільницею (нехтувати параметр встановлений у вікні параметрів)"
-#: src/caja-application.c:1939
+#: src/caja-application.c:1938
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
@@ -4077,27 +4622,27 @@ msgstr ""
"Керування стільницею незалежно від вказаних переваг, або оточення (лише при "
"новому запуску)"
-#: src/caja-application.c:1941
+#: src/caja-application.c:1940
msgid "Open URIs in tabs."
msgstr "Відкрити URI у вкладках."
-#: src/caja-application.c:1943
+#: src/caja-application.c:1942
msgid "Open a browser window."
msgstr "Відкрити вікно переглядача."
-#: src/caja-application.c:1945
+#: src/caja-application.c:1944
msgid "Quit Caja."
msgstr "Вийти з Caja."
-#: src/caja-application.c:1947
+#: src/caja-application.c:1946
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "Оберіть вказаний URI в батьківській теці."
-#: src/caja-application.c:1948
+#: src/caja-application.c:1947
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: src/caja-application.c:1959
+#: src/caja-application.c:1957
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4107,20 +4652,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Перегляд файлової системи упорядником файлів"
-#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166
+#: src/caja-autorun-software.c:162 src/caja-autorun-software.c:165
#, c-format
msgid "Error starting autorun program: %s"
msgstr "Помилка при автозапуску програми: %s"
-#: src/caja-autorun-software.c:169
+#: src/caja-autorun-software.c:168
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "Не вдається знайти програму автозапуску"
-#: src/caja-autorun-software.c:190
+#: src/caja-autorun-software.c:189
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>Помилка автозапуску програми</b></big>"
-#: src/caja-autorun-software.c:216
+#: src/caja-autorun-software.c:215
msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
@@ -4128,7 +4673,7 @@ msgstr ""
"<big><b>Цей носій містить програму, призначену для автоматичного запуску. Ви"
" бажаєте запустити її?</b></big>"
-#: src/caja-autorun-software.c:218
+#: src/caja-autorun-software.c:217
#, c-format
msgid ""
"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
@@ -4143,16 +4688,16 @@ msgstr ""
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Закладки не визначено"
-#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:484 src/caja-places-sidebar.c:325
+#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:481 src/caja-places-sidebar.c:325
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
-#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:490
+#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:487
msgid "Show a list of your personal bookmarks"
msgstr "Покажіть перелік своїх особистих закладок"
#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:226
-#: src/caja-property-browser.c:1693 src/caja-window-menus.c:629
+#: src/caja-property-browser.c:1685 src/caja-window-menus.c:629
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -4161,75 +4706,39 @@ msgstr ""
"Помилка показу довідки: \n"
"%s"
-#: src/caja-bookmarks-window.ui:29
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Редагування закладок"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.ui:47 src/caja-connect-server-dialog.c:1114
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562
-#: src/caja-file-management-properties.ui:309 src/caja-location-dialog.c:192
-#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:855
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5259
-msgid "_Help"
-msgstr "_Допомога"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.ui:63
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Перехід до"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.ui:95 src/caja-file-management-properties.ui:325
-#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:858
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2560
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5264
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрити"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.ui:134 src/caja-navigation-window-menus.c:830
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Закладки"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.ui:196
-msgid "_Name"
-msgstr "_Ім’я"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.ui:241
-msgid "_Location"
-msgstr ""
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:135
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:141
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:138
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:144
msgid "Public FTP"
msgstr "Публічний FTP"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:140
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:146
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (із реєстрацією)"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:143
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:149
msgid "Windows share"
msgstr "Ресурс Windows"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:145
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:151
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:147
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:153
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Безпечний WebDAV (HTTPS)"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:150
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:156
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Протокол передачі файлів Apple (AFP)"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:196
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:202
msgid "Connecting..."
msgstr "Під’єднання..."
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:220
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:226
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your GVfs installation."
@@ -4237,87 +4746,87 @@ msgstr ""
"Не завантажувати перелік підтримуваних сервером методів.\n"
"Будь ласка, перевірте коректність встановлення GVfs."
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:298
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:304
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
msgstr "Тека \"%s\" не може бути відкрита на \"%s\""
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:308
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:314
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgstr "Сервер на \"%s\" не може бути знайдено."
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:343
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:349
msgid "Try Again"
msgstr "Спробуйте знову"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:408
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:414
msgid "Please verify your user details."
msgstr "Будь ласка, перевірте свої користувацькі дані"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:438
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:444
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5501
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:723 src/caja-location-dialog.c:105
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5477
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Помилка показу довідки."
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:741 src/caja-connect-server-dialog.c:1132
msgid "C_onnect"
msgstr "З'_єднатися"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:857
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:863
msgid "Connect to Server"
msgstr "З'єднатися з сервером"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:871
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:877
msgid "Server Details"
msgstr "Інформація про сервер"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:891
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:897
msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:909
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:915
msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1008
msgid "Share:"
msgstr "Поділитися:"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1020
msgid "Folder:"
msgstr "Тека:"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1033
msgid "User Details"
msgstr "Інформація про користувача"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1053
msgid "Domain Name:"
msgstr "Ім’я домену:"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1065
msgid "User Name:"
msgstr "Ім’я користувача:"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1077
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1090
msgid "Remember this password"
msgstr "Запам’ятати цей пароль"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1101
msgid "Add _bookmark"
msgstr "_Додати закладку"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1108
msgid "Bookmark Name:"
msgstr "Назва закладки:"
@@ -4334,7 +4843,7 @@ msgstr ""
"Додати з'єднання для монтування тому з сервера"
#: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209
-#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:541
+#: src/caja-pathbar.c:1445 src/caja-places-sidebar.c:541
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"
@@ -4362,15 +4871,15 @@ msgstr "Зміна назви емблеми"
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "Уведіть нову назву для показаної емблеми:"
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:368
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:366
msgid "Rename"
msgstr "Змінити назву"
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:548
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:541
msgid "Add Emblems..."
msgstr "Додати емблеми..."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:572
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:565
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
@@ -4378,7 +4887,7 @@ msgstr ""
"Уведіть описову назву кожної емблеми. Ці назви буде використано для "
"ідентифікації емблем."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:576
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:569
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
@@ -4386,670 +4895,214 @@ msgstr ""
"Уведіть описову назву емблеми. Цю назву буде використано для ідентифікації "
"емблеми."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:818
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:811
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "Деякі файли не додано як емблеми."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:811 src/caja-emblem-sidebar.c:815
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "Емблеми не є правильними файлами зображень."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:822
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:815
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "Жоден із файлів не може бути доданий як емблема."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:860 src/caja-emblem-sidebar.c:922
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "Файл \"%s\" не є правильним файлом зображення."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:871
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:864
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "Перенесені файли не є правильними файлами зображень."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:866 src/caja-emblem-sidebar.c:923
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "Емблема не може бути додана."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3490
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3474
msgid "Emblems"
msgstr "Емблеми"
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:1100
msgid "Show Emblems"
msgstr "Показати емблеми"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
-#: src/caja-file-management-properties.c:319
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4266
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4277
+#: src/caja-file-management-properties.c:318
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4248
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4259
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: src/caja-file-management-properties.c:616
+#: src/caja-file-management-properties.c:615
msgid "About Extension"
msgstr "Про розширення"
-#. Translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: src/caja-file-management-properties.ui:44
-#: src/caja-file-management-properties.ui:642
-#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3512
-msgid "Icon View"
-msgstr "Піктограми"
-
-#. Translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: src/caja-file-management-properties.ui:47
-#: src/caja-file-management-properties.ui:809
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1854 src/file-manager/fm-list-view.c:3493
-msgid "List View"
-msgstr "Перегляд переліку"
-
-#. Translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: src/caja-file-management-properties.ui:50
-#: src/caja-file-management-properties.ui:725
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3527
-msgid "Compact View"
-msgstr "Компактний"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:61
-#: src/caja-file-management-properties.ui:206
-#: src/caja-file-management-properties.ui:223
-#: src/caja-file-management-properties.ui:278
-msgid "Always"
-msgstr "Завжди"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:64
-#: src/caja-file-management-properties.ui:209
-#: src/caja-file-management-properties.ui:226
-#: src/caja-file-management-properties.ui:281
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "Лише _локальні файли"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:67
-#: src/caja-file-management-properties.ui:212
-#: src/caja-file-management-properties.ui:229
-#: src/caja-file-management-properties.ui:284
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколи"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:78
-msgid "By Name"
-msgstr "За назвою"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:81
-msgid "By Path"
-msgstr "За шляхом"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:84
-msgid "By Size"
-msgstr "За розміром"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:87
-msgid "By Size on Disk"
-msgstr "За розміром на диску"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:90
-msgid "By Type"
-msgstr "За типом"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:93
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "За датою зміни"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:96
-msgid "By Creation Date"
-msgstr ""
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:99
-msgid "By Access Date"
-msgstr "За датою доступу"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:102
-msgid "By Emblems"
-msgstr "За емблемами"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:105
-msgid "By Extension"
-msgstr "За розширенням"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:108
-msgid "By Trashed Date"
-msgstr "За датою перенесення до смітника"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:119
-#: src/caja-file-management-properties.ui:148
-#: src/caja-file-management-properties.ui:177
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:122
-#: src/caja-file-management-properties.ui:151
-#: src/caja-file-management-properties.ui:180
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:125
-#: src/caja-file-management-properties.ui:154
-#: src/caja-file-management-properties.ui:183
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:128
-#: src/caja-file-management-properties.ui:157
-#: src/caja-file-management-properties.ui:186
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:131
-#: src/caja-file-management-properties.ui:160
-#: src/caja-file-management-properties.ui:189
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:134
-#: src/caja-file-management-properties.ui:163
-#: src/caja-file-management-properties.ui:192
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:137
-#: src/caja-file-management-properties.ui:166
-#: src/caja-file-management-properties.ui:195
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1263
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 кБ"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1265
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 кБ"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:246 src/caja-query-editor.c:1267
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 Мб"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:249
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 Мб"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1269
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 Мб"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1271
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 Мб"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1273
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 Мб"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1277
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 Гб"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1279
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 Гб"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:267 src/caja-query-editor.c:1281
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 Гб"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:291
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Параметри керування файлами"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:369
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>Усталений вигляд</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:395
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "Показувати _нові теки використовуючи:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:440
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "_Впорядкувати елементи:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:478
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "Розташовувати _теки перед файлами"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:494
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Показати приховані файли"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:510
-msgid "Show backup files"
-msgstr "Показати файли резервних копій"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:568
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "Типове _мірило:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:606
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "_Стисле розташування"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:622
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_Текст поруч із піктограмами"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:664
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "Т_иповий рівень припасовування:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:702
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "_Усі стовпчики мають однакову ширину"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:748
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "_Типове мірило:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:786
-msgid "_Show icons"
-msgstr "_Показати піктограми"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:825
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "Показувати _лише теки"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:848
-msgid "Tree View"
-msgstr "У вигляді дерева"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:862
-msgid "Defaults"
-msgstr "Усталено"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:881
-msgid "Views"
-msgstr "Вигляд"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:904
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Поведінка</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:922
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "Активація елементів _одинарним клацанням"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:938
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "_Подвійне клацання для відкривання"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:956
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "Відкривати кожну _теку в окремому вікні"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:994
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>Виконувані текстові файли</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1013
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "_Запускати виконувані текстові файли при відкриванні"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1029
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "П_оказувати виконувані текстові файли при їх відкриванні"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1046
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "Щораз запи_тувати"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1085
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>Смітник</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1104
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Перепитувати перед спо_рожненням смітника, чи вилученням файлів"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1120
-msgid "Ask before moving files to the _Trash"
-msgstr "Запитувати перш ніж переміщувати файли у _Смітник"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1136
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "_Увімкнути команду вилучення оминаючи смітник"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1173
-msgid "Behavior"
-msgstr "Поведінка"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1197
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>Підписи до піктограм</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1218
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"Оберіть порядок, у якому інформація буде виникати під назвами піктограм. Із "
-"збільшенням мірила буде з'являтися більше інформації."
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1352
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>Дата</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1372
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Формат:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1417
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Розмір</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1429
-msgid "_Show file sizes with IEC units"
-msgstr "_Показати розміри файлів у одиницях IEC"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1460
-msgid "Display"
-msgstr "Зовнішній вигляд"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1484
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>Стовпчики переліку</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1504
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "Оберіть порядок, у якому інформація показуватиметься у переліку."
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1540
-msgid "List Columns"
-msgstr "Стовпчики переліку"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1564
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>Текстові файли</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1590
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "Показувати _текст у піктограмах:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1650
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>Инші переглядувані файли</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1676
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "Показувати _мініатюри:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1721
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "_Лише для файлів менших "
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1781
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>Звукові файли</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1807
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "Попереднє прослуховування зв_укових файлів"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1867
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>Теки</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1893
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "Показувати _кількість елементів:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1952
-msgid "Preview"
-msgstr "Перегляд"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1982
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>Робота з носіями</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2003
-msgid ""
-"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr ""
-"Оберіть, що має відбуватися при вставці носіїв, чи приєднанні пристроїв до "
-"системи."
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2025
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "_Звукові КД:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2050
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "_Відео на DVD:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2075
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "_Музичні програвачі:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2100
-msgid "_Photos:"
-msgstr "_Світлини:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2125
-msgid "_Software:"
-msgstr "П_рограми:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2192
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>Инші носії</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2213
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "Менш поширені види носіїв можна налаштувати тут."
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2235
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Тип:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2249
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "Д_ія:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2326
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_Ніколи не питати та не запускати програми при вставці носіїв"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2342
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "_Переглядати носії при вставлянні"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2365
-msgid "Media"
-msgstr "Носії"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2383
-msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
-msgstr "<b>Доступні _розширення:</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2414
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2435
-msgid "column"
-msgstr "стовпчик"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2461
-msgid "_About Extension"
-msgstr "_Про розширення"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2477
-msgid "C_onfigure Extension"
-msgstr "На_лаштувати розширення"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2507
-msgid "Extensions"
-msgstr "Розширення"
-
-#: src/caja-history-sidebar.c:334
+#: src/caja-history-sidebar.c:333
msgid "History"
msgstr "Дієпис"
-#: src/caja-history-sidebar.c:340
+#: src/caja-history-sidebar.c:339
msgid "Show History"
msgstr "Показати дієпис"
-#: src/caja-image-properties-page.c:278
+#: src/caja-image-properties-page.c:170
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/caja-image-properties-page.c:292
msgid "Camera Brand"
msgstr "Марка фотоапарата"
-#: src/caja-image-properties-page.c:279
+#: src/caja-image-properties-page.c:293
msgid "Camera Model"
msgstr "Модель фотоапарата"
-#: src/caja-image-properties-page.c:282
+#: src/caja-image-properties-page.c:296
msgid "Date Taken"
msgstr "Дата"
-#: src/caja-image-properties-page.c:284
+#: src/caja-image-properties-page.c:298
msgid "Date Digitized"
msgstr "Дата перетворення на цифрову"
-#: src/caja-image-properties-page.c:290
+#: src/caja-image-properties-page.c:304
msgid "Exposure Time"
msgstr "Час експозиції"
-#: src/caja-image-properties-page.c:291
+#: src/caja-image-properties-page.c:305
msgid "Aperture Value"
msgstr "Діафрагма"
-#: src/caja-image-properties-page.c:292
+#: src/caja-image-properties-page.c:306
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "Одиниці ISO"
-#: src/caja-image-properties-page.c:293
+#: src/caja-image-properties-page.c:307
msgid "Flash Fired"
msgstr "Спалах"
-#: src/caja-image-properties-page.c:294
+#: src/caja-image-properties-page.c:308
msgid "Metering Mode"
msgstr "Режим вимірювання"
-#: src/caja-image-properties-page.c:295
+#: src/caja-image-properties-page.c:309
msgid "Exposure Program"
msgstr "Програма експозиції"
-#: src/caja-image-properties-page.c:296
+#: src/caja-image-properties-page.c:310
msgid "Focal Length"
msgstr "Фокусна відстань"
-#: src/caja-image-properties-page.c:297
+#: src/caja-image-properties-page.c:311
msgid "Software"
msgstr "Програми"
-#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458
+#: src/caja-image-properties-page.c:379 src/file-manager/fm-ditem-page.c:445
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:457
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/caja-image-properties-page.c:369
+#: src/caja-image-properties-page.c:380
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
-#: src/caja-image-properties-page.c:370
+#: src/caja-image-properties-page.c:381
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
-#: src/caja-image-properties-page.c:371
+#: src/caja-image-properties-page.c:382
msgid "Copyright"
msgstr "Авторське право"
-#: src/caja-image-properties-page.c:372
+#: src/caja-image-properties-page.c:383
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинґ"
-#: src/caja-image-properties-page.c:402
-msgid "Image Type:"
-msgstr "Тип зображення:"
+#: src/caja-image-properties-page.c:420
+msgid "Image Type"
+msgstr ""
-#: src/caja-image-properties-page.c:405
+#: src/caja-image-properties-page.c:422 src/caja-image-properties-page.c:428
#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>Ширина:</b> %d точок"
-msgstr[1] "<b>Ширина:</b> %d точок"
-msgstr[2] "<b>Ширина:</b> %d точок"
-msgstr[3] "<b>Ширина:</b> %d точок"
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: src/caja-image-properties-page.c:411
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>Висота:</b> %d точок"
-msgstr[1] "<b>Висота:</b> %d точок"
-msgstr[2] "<b>Висота:</b> %d точок"
-msgstr[3] "<b>Висота:</b> %d точок"
+#: src/caja-image-properties-page.c:426
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/caja-image-properties-page.c:432
+msgid "Height"
+msgstr "Висота"
-#: src/caja-image-properties-page.c:430
+#: src/caja-image-properties-page.c:447
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Не вдається завантажити інформацію про зображення"
-#: src/caja-image-properties-page.c:654
+#: src/caja-image-properties-page.c:670
msgid "loading..."
msgstr "завантажується..."
-#: src/caja-image-properties-page.c:708
+#: src/caja-image-properties-page.c:742
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
-#: src/caja-information-panel.c:164
+#: src/caja-information-panel.c:162
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
-#: src/caja-information-panel.c:170
+#: src/caja-information-panel.c:168
msgid "Show Information"
msgstr "Показати інформацію"
-#: src/caja-information-panel.c:360
+#: src/caja-information-panel.c:358
msgid "Use _Default Background"
msgstr "Використовувати ти_пове тло"
-#: src/caja-information-panel.c:526
+#: src/caja-information-panel.c:524
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "Неможливо призначати більше однієї нетипової піктограми одночасно."
-#: src/caja-information-panel.c:527
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+#: src/caja-information-panel.c:525
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:508
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "Перетягніть лише одне зображення, щоб встановити иншу піктограму."
-#: src/caja-information-panel.c:554
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:523
+#: src/caja-information-panel.c:552
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "Вказаний файл не є локальним."
-#: src/caja-information-panel.c:555
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:524
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:530
+#: src/caja-information-panel.c:553
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Для піктограм можна використовувати лише локальні зображення."
-#: src/caja-information-panel.c:562
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:529
+#: src/caja-information-panel.c:560
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:525
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "Вказаний файл не є зображенням."
-#: src/caja-information-panel.c:563
+#: src/caja-information-panel.c:561
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "Можна використовувати лише зображення у якості нетипових піктограм."
-#: src/caja-information-panel.c:748 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515
+#: src/caja-information-panel.c:746 src/file-manager/fm-directory-view.c:4492
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Відкрити у програмі %s"
-#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3333
+#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319
msgid "Location:"
msgstr "Шлях:"
@@ -5078,259 +5131,259 @@ msgstr "_Місцерозташування:"
msgid "folder removed"
msgstr "теку вилучено"
-#: src/caja-navigation-window.c:801
+#: src/caja-navigation-window.c:800
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - Перегляд файлів"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:133
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:132
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте знищити інформацію про відвідані Вами місця?"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:421 src/caja-window-bookmarks.c:85
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "Місця \"%s\" більше не існує."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:426
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:423
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "Адреси з дієпису не існує."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:827
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:823
msgid "_Go"
msgstr "Пере_йти"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:833
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:829
msgid "_Tabs"
msgstr "_Вкладки"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:836
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:832
msgid "New _Window"
msgstr "_Відкрити вікно"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:837
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:833
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
msgstr "Відкрити инше вікно Caja для поточної адреси"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:840
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:836
msgid "New _Tab"
msgstr "Нова _вкладка"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:841
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:837
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "Відкрити иншу вкладку Caja для поточної адреси"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:844
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:840
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "Відкрити вікно _теки"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:845
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:841
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "Відкрити вікно теки для поточної адреси"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:848
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:844
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Закрити вс_і вікна"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:849
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:845
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Закрити всі вікна переглядача"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:852
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:848
msgid "_Location..."
msgstr "_Адреса..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 src/caja-spatial-window.c:929
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 src/caja-spatial-window.c:929
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Вкажіть адресу, яку потрібно відкрити"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:856
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:852
msgid "Clea_r History"
msgstr "О_чистити дієпис"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:857
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:853
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Очистити меню \"Перейти\" та переліків \"Назад\" і \"Вперед\""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:860
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:856
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "П_еремикнутися у иншу панель"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:861
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:857
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "Передати фокус до иншої панелі при режимі показу в розділеному вікні"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:864
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:860
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "Т_е саме місце як у иншої панелі"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:865
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:861
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "Перейти до того ж самого місця у додатковій панелі"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:942
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 src/caja-spatial-window.c:942
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Додати закладку"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:943
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:943
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Додати закладку до поточного місця у це меню"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:872 src/caja-spatial-window.c:946
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:946
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Редагування закладок..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:873 src/caja-spatial-window.c:947
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:947
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Показати вікно, у якому можна буде виправити закладки цього меню"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:877
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:873
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Попередня вкладка"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:878
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:874
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Активувати попередню вкладку"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:882
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:878
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Наступна вкладка"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:883
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:879
msgid "Activate next tab"
msgstr "Активувати наступну вкладку"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:887
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:389
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:883
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:388
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Пересунути вкладку _ліворуч"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:888
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:884
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Пересунути поточну вкладку ліворуч"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:892
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:397
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:888
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:396
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Пересунути вкладку _праворуч"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:893
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:889
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Пересунути поточну вкладку праворуч"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:897
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:893
msgid "S_how Search"
msgstr "Показати по_шук"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:898
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:894
msgid "Show search"
msgstr "Показати пошук"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:906
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:902
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Головна панель знарядь"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:907
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:903
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "Змінити видимість головної панелі знарядь цього вікна"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:912
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:908
msgid "_Side Pane"
msgstr "Б_ічна панель"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:913
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:909
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "Змінити видимість цього вікна бічної панелі"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:918
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:914
msgid "Location _Bar"
msgstr "Рядок _адрес"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:919
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:915
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Змінити видимість рядка адреси цього вікна"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:924
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:920
msgid "St_atusbar"
msgstr "Рядок с_тану"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:925
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:921
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Змінити видимість панелі стану цього вікна"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:930 src/caja-spatial-window.c:950
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:926 src/caja-spatial-window.c:950
msgid "_Search for Files..."
msgstr "Шук_ати файли..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:932
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:928
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "Шукати документи та теки за назвою"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:938
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:934
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "_Додаткова панель"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:939
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:935
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "Відкрити поряд додатковий вид теки"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:968
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:964
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:970
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:966
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Перейти до раніше відвіданого місця"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:971
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:967
msgid "Back history"
msgstr "Назад по дієпису"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:985
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:981
msgid "_Forward"
msgstr "У_перед"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:987
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:983
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Перейти до наступного відвіданого місця"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:988
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:984
msgid "Forward history"
msgstr "Уперед по дієпису"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:1003
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:999
msgid "_Zoom"
msgstr "_Мірило"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:1013
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1009
msgid "_View As"
msgstr "_Переглянути як"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:1052
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1048
msgid "_Search"
msgstr "_Шукати"
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:258
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:257
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr "Перемикання між кнопкою та текстовим рядком адреси"
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:379
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:378
msgid "_New Tab"
msgstr "_Нова вкладка"
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:408
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:407
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Закрити вкладку"
-#: src/caja-notebook.c:334
+#: src/caja-notebook.c:333
msgid "Close tab"
msgstr "Закрити вкладку"
-#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506
+#: src/caja-notes-viewer.c:399 src/caja-notes-viewer.c:502
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"
-#: src/caja-notes-viewer.c:408
+#: src/caja-notes-viewer.c:405
msgid "Show Notes"
msgstr "Показати нотатки"
@@ -5342,7 +5395,7 @@ msgstr "Пристрої"
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Відкрити вміст стільниці у теці"
-#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425
+#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
@@ -5350,505 +5403,505 @@ msgstr "Файлова система"
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Відкрити вміст файлової системи"
-#: src/caja-places-sidebar.c:618
+#: src/caja-places-sidebar.c:617
msgid "Open the trash"
msgstr "Відкрити смітник"
-#: src/caja-places-sidebar.c:673 src/caja-places-sidebar.c:701
+#: src/caja-places-sidebar.c:672 src/caja-places-sidebar.c:700
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Змонтувати та відкрити %s"
-#: src/caja-places-sidebar.c:886
+#: src/caja-places-sidebar.c:884
msgid "Browse Network"
msgstr "Переглянути мережу"
-#: src/caja-places-sidebar.c:888
+#: src/caja-places-sidebar.c:886
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Переглянути вміст мережі"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1824 src/caja-places-sidebar.c:2813
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575
+#: src/caja-places-sidebar.c:1823 src/caja-places-sidebar.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7556
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8342
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8432
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8436
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8544
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8548
msgid "_Start"
msgstr "З_апустити"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1825 src/caja-places-sidebar.c:2820
-#: src/caja-window-menus.c:883 src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7585
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600
+#: src/caja-places-sidebar.c:1824 src/caja-places-sidebar.c:2817
+#: src/caja-window-menus.c:882 src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7560
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7641
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8367
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8573
msgid "_Stop"
msgstr "З_упинити"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1832
+#: src/caja-places-sidebar.c:1831
msgid "_Power On"
msgstr "_Увімкнути"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1833 src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
+#: src/caja-places-sidebar.c:1832 src/file-manager/fm-directory-view.c:8371
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8577
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Безпечний демонтаж пристрою"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1836
+#: src/caja-places-sidebar.c:1835
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Приєднати пристрій"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1837
+#: src/caja-places-sidebar.c:1836
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "В_ід'єднати пристрій"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1840
+#: src/caja-places-sidebar.c:1839
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "З_апустити багатодисковий пристрій"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1841
+#: src/caja-places-sidebar.c:1840
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "З_упинити багатодисковий пристрій"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1845 src/file-manager/fm-directory-view.c:8475
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8587
+#: src/caja-places-sidebar.c:1844 src/file-manager/fm-directory-view.c:8448
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8560
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Розблокувати пристрій"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1846 src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8504
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8616
+#: src/caja-places-sidebar.c:1845 src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8477
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8589
msgid "_Lock Drive"
msgstr "За_блокувати пристрій"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1929 src/caja-places-sidebar.c:2551
+#: src/caja-places-sidebar.c:1926 src/caja-places-sidebar.c:2548
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Не вдається запустити %s"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2467
+#: src/caja-places-sidebar.c:2464
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Не вдається опитати %s щодо змін носія"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2612
+#: src/caja-places-sidebar.c:2609
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Не вдається зупинити %s"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2742 src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7611
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8714
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9061
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280
+#: src/caja-places-sidebar.c:2739 src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8687
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1276
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Відкрити у новій в_кладці"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2749 src/file-manager/fm-directory-view.c:8689
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9020
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
+#: src/caja-places-sidebar.c:2746 src/file-manager/fm-directory-view.c:8662
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8993
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1285
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Відкрити у новому _вікні"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2757
+#: src/caja-places-sidebar.c:2754
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2766
+#: src/caja-places-sidebar.c:2763
msgid "Rename..."
msgstr "Перейменувати..."
-#: src/caja-places-sidebar.c:2778 src/file-manager/fm-directory-view.c:7537
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
+#: src/caja-places-sidebar.c:2775 src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7540
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621
msgid "_Mount"
msgstr "_Змонтувати"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2799 src/file-manager/fm-directory-view.c:7561
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7589
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670
+#: src/caja-places-sidebar.c:2796 src/file-manager/fm-directory-view.c:7536
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7564
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7645
msgid "_Detect Media"
msgstr "Ви_явити носій"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2806 src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658
+#: src/caja-places-sidebar.c:2803 src/file-manager/fm-directory-view.c:7524
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7633
msgid "_Format"
msgstr "_Форматувати"
-#: src/caja-places-sidebar.c:3452
+#: src/caja-places-sidebar.c:3459
msgid "Places"
msgstr "Місця"
-#: src/caja-places-sidebar.c:3458
+#: src/caja-places-sidebar.c:3465
msgid "Show Places"
msgstr "Показати місця"
-#: src/caja-property-browser.c:293
+#: src/caja-property-browser.c:291
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Тло й емблеми"
-#: src/caja-property-browser.c:409
+#: src/caja-property-browser.c:407
msgid "_Remove..."
msgstr "_Вилучити..."
-#: src/caja-property-browser.c:423
+#: src/caja-property-browser.c:421
msgid "Add new..."
msgstr "Додати нову..."
-#: src/caja-property-browser.c:982
+#: src/caja-property-browser.c:978
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "Не вдається вилучити візерунок %s."
-#: src/caja-property-browser.c:983
+#: src/caja-property-browser.c:979
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "Перевірте чи Ви маєте права на вилучення візерунку."
-#: src/caja-property-browser.c:999
+#: src/caja-property-browser.c:995
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "Емблему %s неможливо вилучити."
-#: src/caja-property-browser.c:1000
+#: src/caja-property-browser.c:996
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "Перевірте чи Ви маєте права на вилучення емблеми."
-#: src/caja-property-browser.c:1074
+#: src/caja-property-browser.c:1070
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "Оберіть файл зображення для нової емблеми"
-#: src/caja-property-browser.c:1116
+#: src/caja-property-browser.c:1112
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "Створити нову емблему"
-#: src/caja-property-browser.c:1144
+#: src/caja-property-browser.c:1140
msgid "_Keyword:"
msgstr "К_лючове слово:"
-#: src/caja-property-browser.c:1163
+#: src/caja-property-browser.c:1159
msgid "_Image:"
msgstr "_Зображення:"
-#: src/caja-property-browser.c:1196
+#: src/caja-property-browser.c:1192
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Створити новий колір:"
-#: src/caja-property-browser.c:1217
+#: src/caja-property-browser.c:1213
msgid "Color _name:"
msgstr "_Назва кольору:"
-#: src/caja-property-browser.c:1233
+#: src/caja-property-browser.c:1229
msgid "Color _value:"
msgstr "_Значення кольору:"
-#: src/caja-property-browser.c:1269
+#: src/caja-property-browser.c:1265
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "Ви не можете замінити зображення скидання."
-#: src/caja-property-browser.c:1270
+#: src/caja-property-browser.c:1266
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "Скидання — це спеціальне зображення, яке не може бути вилученим."
-#: src/caja-property-browser.c:1300
+#: src/caja-property-browser.c:1295
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "Не вдається встановити візерунок %s."
-#: src/caja-property-browser.c:1332
+#: src/caja-property-browser.c:1326
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "Оберіть файл зображення, щоб додати його як візерунок"
-#: src/caja-property-browser.c:1414 src/caja-property-browser.c:1443
+#: src/caja-property-browser.c:1408 src/caja-property-browser.c:1437
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "Колір неможливо встановити."
-#: src/caja-property-browser.c:1415
+#: src/caja-property-browser.c:1409
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr "Необхідно вказати невикористану назву для нового кольору."
-#: src/caja-property-browser.c:1444
+#: src/caja-property-browser.c:1438
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Необхідно вказати непорожню назву для нового кольору."
-#: src/caja-property-browser.c:1504
+#: src/caja-property-browser.c:1497
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "Оберіть колір, щоб його додати"
-#: src/caja-property-browser.c:1550 src/caja-property-browser.c:1568
+#: src/caja-property-browser.c:1543 src/caja-property-browser.c:1561
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "\"%s\" не є належним файлом зображення."
-#: src/caja-property-browser.c:1551 src/caja-property-browser.c:1569
+#: src/caja-property-browser.c:1544 src/caja-property-browser.c:1562
msgid "The file is not an image."
msgstr "Файл не є файлом зображення."
-#: src/caja-property-browser.c:2328
+#: src/caja-property-browser.c:2319
msgid "Select a Category:"
msgstr "Оберіть категорію:"
-#: src/caja-property-browser.c:2342
+#: src/caja-property-browser.c:2333
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "_Скасувати вилучення"
-#: src/caja-property-browser.c:2351
+#: src/caja-property-browser.c:2342
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "_Додати новий візерунок..."
-#: src/caja-property-browser.c:2354
+#: src/caja-property-browser.c:2345
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "_Додати новий колір..."
-#: src/caja-property-browser.c:2357
+#: src/caja-property-browser.c:2348
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "_Додати нову емблему..."
-#: src/caja-property-browser.c:2383
+#: src/caja-property-browser.c:2373
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Клацніть на візерунку, щоб вилучити його."
-#: src/caja-property-browser.c:2386
+#: src/caja-property-browser.c:2376
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Клацніть на кольорі, щоб вилучити його"
-#: src/caja-property-browser.c:2389
+#: src/caja-property-browser.c:2379
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Клацніть на емблемі, щоб вилучити її"
-#: src/caja-property-browser.c:2401
+#: src/caja-property-browser.c:2391
msgid "Patterns:"
msgstr "Візерунки:"
-#: src/caja-property-browser.c:2404
+#: src/caja-property-browser.c:2394
msgid "Colors:"
msgstr "Кольори:"
-#: src/caja-property-browser.c:2407
+#: src/caja-property-browser.c:2397
msgid "Emblems:"
msgstr "Емблеми:"
-#: src/caja-property-browser.c:2429
+#: src/caja-property-browser.c:2419
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "В_илучити візерунок..."
-#: src/caja-property-browser.c:2432
+#: src/caja-property-browser.c:2422
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "В_илучити колір..."
-#: src/caja-property-browser.c:2435
+#: src/caja-property-browser.c:2425
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "В_илучити емблему..."
-#: src/caja-query-editor.c:178
+#: src/caja-query-editor.c:177
msgid "File Type"
msgstr "Тип файлу"
-#: src/caja-query-editor.c:185
+#: src/caja-query-editor.c:184
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
-#: src/caja-query-editor.c:192
+#: src/caja-query-editor.c:191
msgid "Modification Time"
msgstr "Час змінювання"
-#: src/caja-query-editor.c:206
+#: src/caja-query-editor.c:205
msgid "Contained text"
msgstr "Вміщений текст"
-#: src/caja-query-editor.c:352
+#: src/caja-query-editor.c:351
msgid "Select folder to search in"
msgstr "Обрати каталог для пошуку"
-#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452
+#: src/caja-query-editor.c:447 src/caja-query-editor.c:451
msgid ""
"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags."
msgstr ""
"Теґи розділені пробілами. Відповідає файлам, що містять УСІ вказані теґи.."
-#: src/caja-query-editor.c:555
+#: src/caja-query-editor.c:553
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: src/caja-query-editor.c:575
+#: src/caja-query-editor.c:573
msgid "Music"
msgstr "Музика"
-#: src/caja-query-editor.c:591
+#: src/caja-query-editor.c:589
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: src/caja-query-editor.c:609
+#: src/caja-query-editor.c:607
msgid "Picture"
msgstr "Малюнок"
-#: src/caja-query-editor.c:631
+#: src/caja-query-editor.c:629
msgid "Illustration"
msgstr "Ілюстрація"
-#: src/caja-query-editor.c:647
+#: src/caja-query-editor.c:645
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблиця"
-#: src/caja-query-editor.c:665
+#: src/caja-query-editor.c:663
msgid "Presentation"
msgstr "Презентація"
-#: src/caja-query-editor.c:676
+#: src/caja-query-editor.c:674
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: src/caja-query-editor.c:686
+#: src/caja-query-editor.c:684
msgid "Text File"
msgstr "Текстовий файл"
-#: src/caja-query-editor.c:772
+#: src/caja-query-editor.c:767
msgid "Select type"
msgstr "Обрати тип"
-#: src/caja-query-editor.c:864
+#: src/caja-query-editor.c:858
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"
-#: src/caja-query-editor.c:880
+#: src/caja-query-editor.c:874
msgid "Other Type..."
msgstr "Инший тип..."
-#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221
+#: src/caja-query-editor.c:1074 src/caja-query-editor.c:1212
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Менше, або дорівнює"
-#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223
+#: src/caja-query-editor.c:1076 src/caja-query-editor.c:1214
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Більше, або дорівнює"
-#: src/caja-query-editor.c:1097
+#: src/caja-query-editor.c:1089
msgid "1 Hour"
msgstr "1 година"
-#: src/caja-query-editor.c:1099
+#: src/caja-query-editor.c:1091
msgid "1 Day"
msgstr "1 день"
-#: src/caja-query-editor.c:1101
+#: src/caja-query-editor.c:1093
msgid "1 Week"
msgstr "1 тиждень"
-#: src/caja-query-editor.c:1103
+#: src/caja-query-editor.c:1095
msgid "1 Month"
msgstr "1 місяць"
-#: src/caja-query-editor.c:1105
+#: src/caja-query-editor.c:1097
msgid "6 Months"
msgstr "6 місяців"
-#: src/caja-query-editor.c:1107
+#: src/caja-query-editor.c:1099
msgid "1 Year"
msgstr "1 рік"
-#: src/caja-query-editor.c:1238
+#: src/caja-query-editor.c:1229
msgid "10 KiB"
msgstr "10 Кіб"
-#: src/caja-query-editor.c:1240
+#: src/caja-query-editor.c:1231
msgid "100 KiB"
msgstr "100 Кіб"
-#: src/caja-query-editor.c:1242
+#: src/caja-query-editor.c:1233
msgid "500 KiB"
msgstr "500 Кіб"
-#: src/caja-query-editor.c:1244
+#: src/caja-query-editor.c:1235
msgid "1 MiB"
msgstr "1 МіБ"
-#: src/caja-query-editor.c:1246
+#: src/caja-query-editor.c:1237
msgid "5 MiB"
msgstr "5 МіБ"
-#: src/caja-query-editor.c:1248
+#: src/caja-query-editor.c:1239
msgid "10 MiB"
msgstr "10 МіБ"
-#: src/caja-query-editor.c:1250
+#: src/caja-query-editor.c:1241
msgid "100 MiB"
msgstr "100 МіБ"
-#: src/caja-query-editor.c:1252
+#: src/caja-query-editor.c:1243
msgid "500 MiB"
msgstr "500 МіБ"
-#: src/caja-query-editor.c:1254
+#: src/caja-query-editor.c:1245
msgid "1 GiB"
msgstr "1 ГіБ"
-#: src/caja-query-editor.c:1256
+#: src/caja-query-editor.c:1247
msgid "2 GiB"
msgstr "2 ГіБ"
-#: src/caja-query-editor.c:1258
+#: src/caja-query-editor.c:1249
msgid "4 GiB"
msgstr "4 ГіБ"
-#: src/caja-query-editor.c:1261
+#: src/caja-query-editor.c:1252
msgid "10 KB"
msgstr "10 КБ"
-#: src/caja-query-editor.c:1275
+#: src/caja-query-editor.c:1266
msgid "500 MB"
msgstr "500 МБ"
-#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349
+#: src/caja-query-editor.c:1337 src/caja-query-editor.c:1340
msgid "Matches files that contains specified text."
msgstr "Відповідає файлам, що містять вказаний текст."
-#: src/caja-query-editor.c:1503
+#: src/caja-query-editor.c:1493
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Вилучити цей критерій із пошуку"
-#: src/caja-query-editor.c:1550
+#: src/caja-query-editor.c:1540
msgid "Search Folder"
msgstr "Тека пошуку"
-#: src/caja-query-editor.c:1556
+#: src/caja-query-editor.c:1546
msgid "Edit"
msgstr "Зміни"
-#: src/caja-query-editor.c:1564
+#: src/caja-query-editor.c:1554
msgid "Edit the saved search"
msgstr "Редагувати збережений пошук"
-#: src/caja-query-editor.c:1596
+#: src/caja-query-editor.c:1586
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Додати новий критерій до цього пошуку"
-#: src/caja-query-editor.c:1602
+#: src/caja-query-editor.c:1592
msgid "Go"
msgstr "Перейти"
-#: src/caja-query-editor.c:1606
+#: src/caja-query-editor.c:1596
msgid "Reload"
msgstr "Перезавантажити"
-#: src/caja-query-editor.c:1611
+#: src/caja-query-editor.c:1601
msgid "Perform or update the search"
msgstr "Виконати, чи оновити пошук"
-#: src/caja-query-editor.c:1632
+#: src/caja-query-editor.c:1622
msgid "_Search for:"
msgstr "Знай_ти:"
-#: src/caja-query-editor.c:1661
+#: src/caja-query-editor.c:1651
msgid "Search results"
msgstr "результати пошуку"
-#: src/caja-search-bar.c:174
+#: src/caja-search-bar.c:173
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
@@ -5885,7 +5938,7 @@ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Шукати документи та теки на цьому комп'ютері за назвою, чи вмістом"
#: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Вилучити всі елементи зі смітника"
@@ -5907,69 +5960,69 @@ msgstr "Бажаєте вилучити всі закладки на не ная
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Закладка на адресу якої не існує"
-#: src/caja-window-manage-views.c:812
+#: src/caja-window-manage-views.c:810
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "Ви можете вибрати инший режим перегляду чи перейти до иншого місця."
-#: src/caja-window-manage-views.c:831
+#: src/caja-window-manage-views.c:829
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "Місце не може бути показано цим засобом перегляду."
-#: src/caja-window-manage-views.c:1452
+#: src/caja-window-manage-views.c:1449
msgid "Content View"
msgstr "Показ вмісту"
-#: src/caja-window-manage-views.c:1453
+#: src/caja-window-manage-views.c:1450
msgid "View of the current folder"
msgstr "Перегляд поточної теки"
-#: src/caja-window-manage-views.c:2145
+#: src/caja-window-manage-views.c:2142
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Немає програми для перегляду цієї теки."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2153
+#: src/caja-window-manage-views.c:2150
msgid "The location is not a folder."
msgstr "Адреса не є текою."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2162
+#: src/caja-window-manage-views.c:2159
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "Не вдається знайти \"%s\"."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2165
+#: src/caja-window-manage-views.c:2162
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Перевірте написання, та спробуйте знову."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2174
+#: src/caja-window-manage-views.c:2171
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Caja не може опрацьовувати \"%s\"-адреси."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2179
+#: src/caja-window-manage-views.c:2176
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
msgstr "Caja не може опрацьовувати адреси такого типу."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2186
+#: src/caja-window-manage-views.c:2183
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "Не вдається змонтувати місцерозташування."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2192
+#: src/caja-window-manage-views.c:2189
msgid "Access was denied."
msgstr "Доступ заборонено."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2201
+#: src/caja-window-manage-views.c:2198
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "Не вдається показати «%s», оскільки не знайдено вузол."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2203
+#: src/caja-window-manage-views.c:2200
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
"Переконайтеся, що Ви не помилилися при написанні та у Вас правильно "
"налаштовано проксі."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2219
+#: src/caja-window-manage-views.c:2216
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -6047,27 +6100,27 @@ msgstr ""
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
-#: src/caja-window-menus.c:849
+#: src/caja-window-menus.c:848
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/caja-window-menus.c:851
+#: src/caja-window-menus.c:850
msgid "_Edit"
msgstr "_Зміни"
-#: src/caja-window-menus.c:853
+#: src/caja-window-menus.c:852
msgid "_View"
msgstr "_Перегляд"
-#: src/caja-window-menus.c:859
+#: src/caja-window-menus.c:858
msgid "Close this folder"
msgstr "Закрити цю теку"
-#: src/caja-window-menus.c:864
+#: src/caja-window-menus.c:863
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Тл_о й емблеми..."
-#: src/caja-window-menus.c:865
+#: src/caja-window-menus.c:864
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
@@ -6075,139 +6128,139 @@ msgstr ""
"Показати візерунки, кольори та емблеми, які можуть бути використані для "
"налаштовування зовнішнього вигляду"
-#: src/caja-window-menus.c:870
+#: src/caja-window-menus.c:869
msgid "Prefere_nces"
msgstr "П_араметри"
-#: src/caja-window-menus.c:871
+#: src/caja-window-menus.c:870
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Редагування параметрів Caja"
-#: src/caja-window-menus.c:874
+#: src/caja-window-menus.c:873
msgid "Open _Parent"
msgstr "Відкрити _батьківську"
-#: src/caja-window-menus.c:875
+#: src/caja-window-menus.c:874
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Відкрити батьківську теку"
-#: src/caja-window-menus.c:884
+#: src/caja-window-menus.c:883
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Припинити завантаження поточної адреси"
-#: src/caja-window-menus.c:888
+#: src/caja-window-menus.c:887
msgid "_Reload"
msgstr "_Оновити"
-#: src/caja-window-menus.c:889
+#: src/caja-window-menus.c:888
msgid "Reload the current location"
msgstr "Перезавантажити поточну адресу"
-#: src/caja-window-menus.c:893
+#: src/caja-window-menus.c:892
msgid "_Contents"
msgstr "_Зміст"
-#: src/caja-window-menus.c:894
+#: src/caja-window-menus.c:893
msgid "Display Caja help"
msgstr "Показати довідку з Caja"
-#: src/caja-window-menus.c:898
+#: src/caja-window-menus.c:897
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: src/caja-window-menus.c:899
+#: src/caja-window-menus.c:898
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "Показати інформацію про творців Caja"
-#: src/caja-window-menus.c:903
+#: src/caja-window-menus.c:902
msgid "Zoom _In"
msgstr "З_більшити"
-#: src/caja-window-menus.c:904 src/caja-zoom-control.c:99
-#: src/caja-zoom-control.c:312
+#: src/caja-window-menus.c:903 src/caja-zoom-control.c:98
+#: src/caja-zoom-control.c:311
msgid "Increase the view size"
msgstr "Збільшити розмір перегляду"
-#: src/caja-window-menus.c:918
+#: src/caja-window-menus.c:917
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: src/caja-window-menus.c:919 src/caja-zoom-control.c:100
-#: src/caja-zoom-control.c:257
+#: src/caja-window-menus.c:918 src/caja-zoom-control.c:99
+#: src/caja-zoom-control.c:256
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Зменшити розмір перегляду"
-#: src/caja-window-menus.c:928
+#: src/caja-window-menus.c:927
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Звичайний _розмір"
-#: src/caja-window-menus.c:929 src/caja-zoom-control.c:101
-#: src/caja-zoom-control.c:273
+#: src/caja-window-menus.c:928 src/caja-zoom-control.c:100
+#: src/caja-zoom-control.c:272
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Звичайний розмір перегляду"
-#: src/caja-window-menus.c:933
+#: src/caja-window-menus.c:932
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "З'єднатися з _сервером..."
-#: src/caja-window-menus.c:934
+#: src/caja-window-menus.c:933
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "З'єднатися з віддаленим сервером, або спільним сховищем"
-#: src/caja-window-menus.c:938 src/file-manager/fm-directory-view.c:7686
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7690
+#: src/caja-window-menus.c:937 src/file-manager/fm-directory-view.c:7661
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7665
msgid "_Home Folder"
msgstr "_Домашня тека"
-#: src/caja-window-menus.c:943
+#: src/caja-window-menus.c:942
msgid "_Computer"
msgstr "_Комп'ютер"
-#: src/caja-window-menus.c:948
+#: src/caja-window-menus.c:947
msgid "_Network"
msgstr "_Мережа"
-#: src/caja-window-menus.c:953
+#: src/caja-window-menus.c:952
msgid "T_emplates"
msgstr "_Шаблони"
-#: src/caja-window-menus.c:954
+#: src/caja-window-menus.c:953
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Відкрити теку особистих шаблонів"
-#: src/caja-window-menus.c:958
+#: src/caja-window-menus.c:957
msgid "_Trash"
msgstr "_Смітник"
-#: src/caja-window-menus.c:959
+#: src/caja-window-menus.c:958
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "Відкрити Вашу теку смітника"
-#: src/caja-window-menus.c:967
+#: src/caja-window-menus.c:966
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показувати при_ховані файли"
-#: src/caja-window-menus.c:968
+#: src/caja-window-menus.c:967
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Перемикнути показ прихованих файлів у поточному вікні"
-#: src/caja-window-menus.c:973
+#: src/caja-window-menus.c:972
msgid "Show Bac_kup Files"
msgstr "Показати файли резервних копій"
-#: src/caja-window-menus.c:974
+#: src/caja-window-menus.c:973
msgid "Toggle the display of backup files in the current window"
msgstr "Увімкнути показ файлів резервних копій у поточному вікні"
-#: src/caja-window-menus.c:1009
+#: src/caja-window-menus.c:1008
msgid "_Up"
msgstr "У_гору"
-#: src/caja-window-menus.c:1012
+#: src/caja-window-menus.c:1011
msgid "_Home"
msgstr "До_мівка"
-#: src/caja-window-slot.c:209 src/file-manager/fm-list-model.c:484
+#: src/caja-window-slot.c:207 src/file-manager/fm-list-model.c:483
#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
@@ -6257,23 +6310,23 @@ msgstr "Носій містить програмне забезпечення."
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "Носій було визначено як «%s»."
-#: src/caja-zoom-control.c:85
+#: src/caja-zoom-control.c:84
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"
-#: src/caja-zoom-control.c:86
+#: src/caja-zoom-control.c:85
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"
-#: src/caja-zoom-control.c:87
+#: src/caja-zoom-control.c:86
msgid "Zoom to Default"
msgstr "Типове мірило"
-#: src/caja-zoom-control.c:852
+#: src/caja-zoom-control.c:848
msgid "Zoom"
msgstr "Припасувати"
-#: src/caja-zoom-control.c:857
+#: src/caja-zoom-control.c:853
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Встановити рівень припасовування поточного вікна"
@@ -6282,18 +6335,18 @@ msgid "Background"
msgstr "Тло"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9163
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "Спо_рожнити смітник"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Створити пу_скача"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Створити нового пускача"
@@ -6312,30 +6365,30 @@ msgstr ""
msgid "Empty Trash"
msgstr "Спорожнити смітник"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887
msgid "Desktop View"
msgstr "Показати стільницю"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7694
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7698
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7669
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673
msgid "_Desktop"
msgstr "_Стільниця"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "Компонент перегляду «Стільниця» зіштовхнувся з помилкою."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr ""
"Компонент перегляду «Стільниця» зіштовхнувся з помилкою під час запуску."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:892
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891
msgid "Display this location with the desktop view."
msgstr "Показати це місце за допомогою стільниці."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:654
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
@@ -6344,7 +6397,7 @@ msgstr[1] "Буде відкрито %'d окремі вкладки."
msgstr[2] "Буде відкрито %'d окремих вкладок."
msgstr[3] "Буде відкрито %'d окремих вкладок."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:657
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -6353,45 +6406,45 @@ msgstr[1] "Буде відкрито %'d окремих вікна."
msgstr[2] "Буде відкрито %'d окремих вікон."
msgstr[3] "Буде відкрито %'d окремих вікон."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Оберіть відповідні елементи"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон:"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1232
msgid "Examples: "
msgstr "Приклади: "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1356
msgid "Save Search as"
msgstr "Зберегти пошук як"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1364
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1383
msgid "Search _name:"
msgstr "_Назва пошуку:"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1399
msgid "_Folder:"
msgstr "_Тека:"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "Обрати каталог для збереження пошуку"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2297
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "Виділено \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2299
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -6400,7 +6453,7 @@ msgstr[1] "Виділено %'d теки"
msgstr[2] "Виділено %'d тек"
msgstr[3] "Виділено %'d тек"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2309
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -6411,7 +6464,7 @@ msgstr[3] " (всередині %'d об'єктів)"
#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2320
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -6420,7 +6473,7 @@ msgstr[1] "(всередині всього %'d об'єкти)"
msgstr[2] "(всередині всього %'d об'єктів)"
msgstr[3] " (всередині всього %'d об'єктів)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2337
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -6429,7 +6482,7 @@ msgstr[1] "Виділено %'d об'єкти"
msgstr[2] "Виділено %'d об'єктів"
msgstr[3] "Виділено %'d об'єктів"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2344
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -6442,38 +6495,38 @@ msgstr[3] "виділено %'d инших об'єктів"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2363
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Вільний простір: %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2387
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, Вільний простір: %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2402
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2421
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2435
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4494
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -6482,29 +6535,29 @@ msgstr[1] "Використовувати додаток «%s» для відк�
msgstr[2] "Використовувати додаток «%s» для відкриття виділених об'єктів"
msgstr[3] "Використовувати додаток «%s» для відкриття виділених об'єктів"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589
msgid "Open parent location"
msgstr "Відкрити батьківську теку"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
msgid "Open parent location for the selected item"
msgstr "Відкрити батьківську теку для вибраних елементів"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5468
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Запускати \"%s\" на будь-яких обраних елементах"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5726
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Створити документ із шаблону \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5981
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "Усі виконувані файли у цій теці з'являтимуться у меню сценаріїв."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5983
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
" as input."
@@ -6512,7 +6565,7 @@ msgstr ""
"Вибір сценарію з меню запустить його з будь-яким вибраним елементом у якості"
" вводу."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5985
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
@@ -6553,19 +6606,19 @@ msgstr ""
"\n"
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI для поточної адреси у неактивній панелі розділеного вікна"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6055
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" буде переміщено, якщо Ви виберете команду \"Вставити\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6059
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1017
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" буде скопійовано, якщо Ви виберете команду \"Вставити\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6066
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -6579,7 +6632,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"%'d обраних елементів буде перенесено, якщо Ви виберете команду \"Вставити\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6073
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -6595,155 +6648,155 @@ msgstr[3] ""
"%'d обраних елементів буде скопійовано, якщо Ви виберете команду "
"\"Вставити\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6253
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "У буфері обміну немає нічого для вставляння."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6471
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "Не вдається демонтувати місцерозташування"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6492
msgid "Unable to eject location"
msgstr "Не вдається витягнути місцерозташування"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6507
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Не вдається зупинити пристрій"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "З'єднання з сервером \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8552
msgid "_Connect"
msgstr "_З'єднання"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
msgid "Link _name:"
msgstr "_Назва посилання:"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
msgid "Create _Document"
msgstr "Створити _документ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Відкрити у п_рограмі"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Оберіть програму для відкривання вибраного елементу"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7675
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
msgid "_Properties"
msgstr "В_ластивості"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9178
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9150
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Показати, чи змінити властивості кожного вибраного елементу"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
msgid "Create _Folder"
msgstr "Створити _теку"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Створити нову порожню теку в цій"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
msgid "No templates installed"
msgstr "Шаблони не встановлено"
#. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
msgid "_Empty File"
msgstr "_Порожній файл"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Створити новий порожній файл у цій теці"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Відкрити вибраний елемент у цьому вікні"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7607
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Відкрити кожен виділений елемент у новому вікні"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "Відкрити кожен виділений елемент у новій вкладці"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7616
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7591
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "Відкрити у вікні _теки"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "Відкрити кожен виділений елемент у вікні теки"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
msgid "Other _Application..."
msgstr "Відкрити в иншій п_рограмі..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Оберіть иншу програму для відкривання вибраного елементу"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Відкрити в иншій _програмі..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7419
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Відкрити теку сценаріїв"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Показати теку, яка містить сценарії, що з'являються у цьому меню"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr ""
"Підготувати виділені файли до перенесення за допомогою команди \"Вставити\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr ""
"Підготувати виділені файли до копіювання за допомогою команди \"Вставити\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Перенести, чи скопіювати файли попередньо виділені командою \"Вирізати\", чи"
" \"Копіювати\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Вст_авити у теку"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -6751,44 +6804,44 @@ msgstr ""
"Перемістити, чи скопіювати у вибрану теку попередньо виділені файли командою"
" \"Вирізати\", чи \"Копіювати\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
msgid "Cop_y to"
msgstr "_Копіювати у"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
msgid "M_ove to"
msgstr "_Перемістити у"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Виділити всі елементи у цьому вікні"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "Оберіть відповідні _елементи..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "Показати у цьому вікні елементи, що відповідають шаблону"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Спротилежнити виділення"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Виділити лише елементи, які наразі не є виділеними"
+msgstr "Обрати лише ті елементи, які зараз не позначені"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
msgid "D_uplicate"
msgstr "Д_ублювати"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Дублювати кожен обраний елемент"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9161
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9133
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Створити по_силання"
@@ -6796,163 +6849,163 @@ msgstr[1] "Створити по_силання"
msgstr[2] "Створити по_силань"
msgstr[3] "Створити по_силань"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Створити символьне посилання для кожного вибраного елементу"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
msgid "_Rename..."
msgstr "Зміни_ти назву"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7495
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
msgid "Rename selected item"
msgstr "Змінити назву вибраного елементу"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9120
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9093
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Перемістити всі вибрані елементи до смітника"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Вилучити всі вибрані елементи без перенесення у смітник"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7510
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617
msgid "_Restore"
msgstr "_Відновити"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7489
msgid "_Undo"
msgstr "Пов_ернути"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11331
msgid "Undo the last action"
msgstr "Повернути останню операцію"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7518
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7493
msgid "_Redo"
msgstr "Повт_орити"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7519
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11351
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Повторити скасовану дію"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Скинути показ на _типовий"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7505
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"Скидає порядок ґатункування та мірило на типові значення для цього показу"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7508
msgid "Connect To This Server"
msgstr "З'єднатися з сервером"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Зробити постійне з'єднання з цим сервером"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Змонтувати вибраний том"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7517
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Демонтувати вибраний том"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7521
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Витягнути виділений том"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7525
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Форматувати вибраний том"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529
msgid "Start the selected volume"
msgstr "Запустити вибраний том"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "Зупинити вибраний том"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7671
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "Визначити наявність носія в обраному пристрої."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "Змонтувати том, що пов'язаний із відкритою текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "Демонтувати том, що пов'язаний із відкритою текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "Витягнути том, що пов'язаний із відкритою текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "Форматувати том, що пов'язаний із відкритою текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "Запустити том, що пов'язаний із відкритою текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7561
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "Зупинити том, що пов'язаний із відкритою текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7593
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7568
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Відкрити файл та закрити вікно"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7572
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "З_берегти пошук"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573
msgid "Save the edited search"
msgstr "Зберегти змінений пошук"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7576
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "Зберегти пошук _як..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Зберегти поточний пошук як файл"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Відкрити цю теку в новому вікні"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7612
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "Відкрити цю теку в новій вкладці"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7592
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "Відкрити цю теку у вікні теки"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "Підготувати цю теку для перенесення командою \"Вставити\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "Підготувати цю теку для копіювання командою \"Вставити\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -6960,87 +7013,87 @@ msgstr ""
"Перенести, чи скопіювати у вибрану теку попередньо виділені файли командою "
"\"Вирізати\", чи \"Копіювати\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7610
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "Перенести цю теку до смітника"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Вилучити цю теку без перенесення до смітника"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "Змонтувати том, пов'язаний із цією текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "Демонтувати том, пов'язаний із цією текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "Витягнути том, пов'язаний із цією текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "Форматувати том, пов'язаний із цією текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "Запустити том, пов'язаний із цією текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "Зупинити том, пов'язаний із цією текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Показати, чи змінити властивості цієї теки"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7682
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7657
msgid "_Other pane"
msgstr "_Инша панель"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Копіювати вибраний елемент у иншу панель вікна"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7683
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Перенести вибраний елемент у иншу панель вікна"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "Копіювати виділений елемент у домашню теку"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "Перенести виділений елемент у домашню теку"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "Копіювати виділений елемент на стільницю"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7699
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7674
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "Перенести виділений елемент на стільницю"
#. Translators: %s is a directory
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "Виконати, або керувати сценаріями у %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7769
msgid "_Scripts"
msgstr "С_ценарії"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8183
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "Перенести відкриту теку зі смітника до \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8186
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
@@ -7049,7 +7102,7 @@ msgstr[1] "Перенести виділені теки зі смітника д
msgstr[2] "Перенести виділені теки зі смітника до \"%s\""
msgstr[3] "Перенести виділені теки зі смітника до \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8190
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "Перенести виділену теку зі смітника"
@@ -7057,7 +7110,7 @@ msgstr[1] "Перенести виділені теки зі смітника"
msgstr[2] "Перенести виділені теки зі смітника"
msgstr[3] "Перенести виділені теки зі смітника"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8223
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
@@ -7066,7 +7119,7 @@ msgstr[1] "Перенести всі вибрані елементи зі смі
msgstr[2] "Перенести всі вибрані елементи зі смітника до \"%s\""
msgstr[3] "Перенести всі вибрані елементи зі смітника до \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8200
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "Перенести виділений файл із смітника"
@@ -7074,7 +7127,7 @@ msgstr[1] "Перенести виділені файли із смітника"
msgstr[2] "Перенести виділені файли із смітника"
msgstr[3] "Перенести виділені файли із смітника"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8233
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
@@ -7083,7 +7136,7 @@ msgstr[1] "Перенести виділені файли із смітника
msgstr[2] "Перенести виділені файли із смітника в \"%s\""
msgstr[3] "Перенести виділені файли із смітника в \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8237
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "Перенести виділений об'єкт із смітника"
@@ -7091,118 +7144,118 @@ msgstr[1] "Перенести виділені об'єкти із смітник
msgstr[2] "Перенести виділені об'єкти із смітника"
msgstr[3] "Перенести виділені об'єкти із смітника"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8572
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8576
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8339
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8343
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8545
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8549
msgid "Start the selected drive"
msgstr "Запустити вибраний пристрій"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8580
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8347
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8553
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "Під’єднатися до вибраного пристрою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8556
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "З_апустити багатодисковий пристрій"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8378
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8584
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8351
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8557
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "Запустити вибраний багатодисковий пристрій"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8381
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_Розблокувати пристрій"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8588
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8355
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8561
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "Розблокувати вибраний пристрій"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "Зупинити вибраний пристрій"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8399
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "Безпечний демонтаж обраного пристрою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8581
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Від'єднатися"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8403
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8609
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "Від'єднатися від обраного пристрою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8473
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8585
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "З_упинити багатодисковий пристрій"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8407
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8613
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8380
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8586
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "Зупинити вибраний багатодисковий пристрій"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8411
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8617
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8590
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "Заблокувати вибраний пристрій"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8460
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8464
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8433
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8437
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "Запустити пристрій, пов'язаний із відкритою текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8441
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "Приєднатися до пристрою, пов'язаного з відкритою текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8472
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8445
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Запустити багатодисковий пристрій, пов'язаний із відкритою текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "Розблокувати пристрій, пов'язаний із відкритою текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8489
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "З_упинити пристрій, пов'язаний із відкритою текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "Безпечно демонтувати пристрій, пов'язаний із відкритою текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8470
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "Від'єднатися від пристрою, пов'язаного з відкритою текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8501
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8474
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Зупинити багатодисковий пристрій, пов'язаний із відкритою текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8505
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8478
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "Заблокувати пристрій, пов'язаний із відкритою текою"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8691
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9029
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8664
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9002
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "Переглянути у новому _вікні"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8697
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8670
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9012
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_Переглянути теки"
@@ -7210,30 +7263,30 @@ msgstr[1] "_Переглянути теки"
msgstr[2] "_Переглянути теки"
msgstr[3] "_Переглянути теки"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8716
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9070
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8689
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9043
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "Переглянути у новій в_кладці"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8744
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9088
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "В_илучити остаточно"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8772
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8745
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Вилучити відкриту теку остаточно"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8776
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8749
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Перенести відкриту теку до смітника"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8940
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_Відкрити у %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9022
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8995
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
@@ -7242,7 +7295,7 @@ msgstr[1] "Відкрити у %'d нових _вікнах"
msgstr[2] "Відкрити у %'d нових _вікнах"
msgstr[3] "Відкрити у %'d нових _вікнах"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9004
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
@@ -7251,7 +7304,7 @@ msgstr[1] "Відкрити у %'d нових _вікнах переглядач
msgstr[2] "Відкрити у %'d нових _вікнах переглядача"
msgstr[3] "Відкрити у %'d нових _вікнах переглядача"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9063
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9036
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
@@ -7260,7 +7313,7 @@ msgstr[1] "Відкрити у %'d нових в_кладках"
msgstr[2] "Відкрити у %'d нових в_кладках"
msgstr[3] "Відкрити у %'d нових в_кладках"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9072
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9045
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
@@ -7269,100 +7322,100 @@ msgstr[1] "Переглянути у %'d нових в_кладках"
msgstr[2] "Переглянути у %'d нових в_кладках"
msgstr[3] "Переглянути у %'d нових в_кладках"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9116
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9089
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Вилучити всі виділені елементи остаточно"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9176
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9148
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "Показати, чи змінити властивості кожної відкритої теки"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10454
msgid "Download location?"
msgstr "Завантажити цю адресу?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10489
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10457
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Ви можете завантажити її, чи створити на неї посилання."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10460
msgid "Make a _Link"
msgstr "Створити _посилання"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10499
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10467
msgid "_Download"
msgstr "_Завантажити"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10656
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10715
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10843
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10624
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10683
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10811
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Перетягування не підтримується."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10625
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr ""
"Перетягування та вставка підтримується лише на локальних файлових системах."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10716
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10844
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10684
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10812
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Було використано неправильний тип перетягування."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10766
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10734
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10739
msgid "Link Creation Failed"
msgstr "Помилка створення посилання"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10770
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10738
#, c-format
msgid "Cannot create the link to %s"
msgstr "Не вдається створити посилання на %s"
#. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10921
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10889
msgid "dropped text.txt"
msgstr "перетягнутий текст.txt"
#. Translators: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10935
msgid "dropped data"
msgstr "відкинуті дані"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11330
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11384
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11350
msgid "Redo"
msgstr "Повернути"
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 src/file-manager/fm-ditem-page.c:451
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:442
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:454
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:391 src/file-manager/fm-empty-view.c:393
msgid "Empty View"
msgstr "Порожній вид"
-#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:392
msgid "_Empty"
msgstr "_Порожній"
-#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:394
msgid "The empty view encountered an error."
msgstr "У порожньому поданні сталася помилка."
-#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:395
msgid "Display this location with the empty view."
msgstr "Показувати це місце з порожнім видом."
@@ -7434,311 +7487,311 @@ msgstr "Ви не маєте достатньо прав для зміни гр�
msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
msgstr "Не вдалося змінити групу для об'єкту «%s»: %s"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209
msgid "The group could not be changed."
msgstr "Не вдається змінити групу."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається змінити власника об'єкту «%s»: %s"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:232
msgid "The owner could not be changed."
msgstr "Не вдається змінити власника."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається змінити права для об'єкту «%s»: %s"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:255
msgid "The permissions could not be changed."
msgstr "Не вдається змінити права доступу."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:365
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Перейменування \"%s\" на \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:129
msgid "by _Name"
msgstr "за _назвою"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 src/file-manager/fm-icon-view.c:1832
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Лишити піктограми ґатункованими за назвою у рядках"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:136
msgid "by _Size"
msgstr "за _розміром"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Лишити піктограми ґатункованими за розміром у рядках"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:143
msgid "by S_ize on Disk"
msgstr "За розміром на диску"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844
msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows"
msgstr "Ґатункувати піктограми в ряд за використанням диска"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:150
msgid "by _Type"
msgstr "за _типом"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Лишити піктограми ґатункованими за типом у рядках"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157
msgid "by Modification _Date"
msgstr "за _датою зміни"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Лишити піктограми ґатункованими за датою зміни у рядках"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164
msgid "by _Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "за датою _створення"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862
msgid "Keep icons sorted by creation date in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Залишати сортування піктограм в рядках за датою створення "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171
msgid "by _Emblems"
msgstr "за _емблемами"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Лишити піктограми ґатункованими за емблемами у рядках"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178
msgid "by T_rash Time"
msgstr "за часом вилучення у смітник"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 src/file-manager/fm-icon-view.c:1880
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr ""
"Впорядковувати піктограми за часом вилучення у смітник, шикуючи їх у ряди"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185
msgid "by E_xtension"
msgstr "За розширенням"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows"
msgstr ""
"Підтримувати ґатункування піктограм у відповідності з розширенням, "
"вибудовуючи їх у ряди"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:801
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:798
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "_Вибудувати стільницю за ім’ям"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "Впорядкувати _елементи"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1786
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1780
msgid "Resize Icon..."
msgstr "Змінити розмір піктограми..."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1787
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1781
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "Увімкнути зміну розміру для виділеної піктограми"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 src/file-manager/fm-icon-view.c:2021
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 src/file-manager/fm-icon-view.c:2015
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "Відновити початкові _розміри піктограм"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1791
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1785
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Відновити розміри всіх виділених піктограм"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788
msgid "_Organize by Name"
msgstr "Вибудувати за ім’ям"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"Перегрупувати піктограми для кращого розташування у вікні та уникнення "
"перекривання"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1796
msgid "Compact _Layout"
msgstr "_Стисле розташування"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1797
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Перемикнути використання стислої схеми розташування"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802
msgid "Re_versed Order"
msgstr "З_воротній порядок"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Показувати піктограми у зворотньому порядку"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "З_берігати вирівнювання"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "Лишити піктограми вирівняними за ґраткою"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1820
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814
msgid "_Lock Icons Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Заблокувати розташування піктограм"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1821
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815
msgid "Prevent repositioning icons"
-msgstr ""
+msgstr "Запобігання переміщенню піктограм "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1825
msgid "_Manually"
msgstr "В_ласноруч"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1832
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1826
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Лишати піктограми там, де їх було залишено"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831
msgid "By _Name"
msgstr "за _назвою"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837
msgid "By _Size"
msgstr "за _розміром"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843
msgid "By S_ize on Disk"
msgstr "За розміром на диску"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849
msgid "By _Type"
msgstr "за _типом"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855
msgid "By Modification _Date"
msgstr "за датою _зміни"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861
msgid "By _Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "За датою _створення"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867
msgid "By _Emblems"
msgstr "за _емблемами"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873
msgid "By T_rash Time"
msgstr "За часом потрапляння у смітник"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1885
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879
msgid "By E_xtension"
msgstr "За розширенням"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1886
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1880
msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows"
msgstr ""
"Підтримувати ґатункування піктограм у відповідності з розширенням, "
"вибудовуючи їх у ряди"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2022
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2016
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "Відновити початкові _розміри піктограми"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2495
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2487
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "вказування на \"%s\""
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3514
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3500
msgid "_Icons"
msgstr "Пі_ктограми"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3501
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "Помилка перегляду в режимі перегляду піктограм."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3502
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "Помилка перегляду в режимі перегляду піктограм під час запуску."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3503
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "Показати цю адресу в режимі перегляду піктограм."
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3529
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515
msgid "_Compact"
msgstr "_Компактний"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3530
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "Помилка перегляду в компактному режимі перегляду"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3531
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "Помилка перегляду в компактному режимі перегляду під час запуску."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3532
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3518
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "Показати цю адресу в компактному режимі перегляду."
-#: src/file-manager/fm-list-model.c:480 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
+#: src/file-manager/fm-list-model.c:479 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
msgid "(Empty)"
msgstr "(Немає вмісту)"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2551
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2542
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s видимих стовпчиків"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2575
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2566
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Оберіть порядок, у якому показуватиметься інформація у цій теці."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2629
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2620
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "Видимі с_товпчики..."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2630
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2621
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Оберіть стовпчики, що показуватимуться у цій теці"
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3495
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3484
msgid "_List"
msgstr "_Перелік"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3496
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3485
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "Помилка при показі у вигляді переліку."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3497
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3486
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "Помилка при запуску показу у вигляді переліку."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3498
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3487
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Показати цю адресу у вигляді переліку."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:511
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:507
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr ""
"Не можна пов'язати більш ніж із однією нетиповою піктограмою одночасно!"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:645
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:641
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Ім'я:"
@@ -7746,38 +7799,38 @@ msgstr[1] "_Імена:"
msgstr[2] "_Імена:"
msgstr[3] "_Імена:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1001
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:997
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1009
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Властивості %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1343
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1338
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1551
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1546
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Скасувати зміну групи?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1960
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Скасувати зміну власника?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2293
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
msgid "nothing"
msgstr "нічого"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2295
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
msgid "unreadable"
msgstr "неможливо зчитати"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2314
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
@@ -7786,259 +7839,259 @@ msgstr[1] "%'d елементи усього %s (%s на диску)"
msgstr[2] "%'d елементів усього %s (%s на диску)"
msgstr[3] "%'d елементів усього %s (%s на диску)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(деякий вміст не зчитується)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
msgid "Contents:"
msgstr "Вміст:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3134
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120
msgid "used"
msgstr "використовується"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3145
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
msgid "free"
msgstr "вільно"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135
msgid "Total capacity:"
msgstr "Загальна місткість:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3163
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Тип файлової системи:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3248
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234
msgid "Basic"
msgstr "Основні"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296
msgid "Link target:"
msgstr "Мета посилання:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3324
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
msgid "Size on Disk:"
msgstr "Розмір на диску:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
msgid "Volume:"
msgstr "Том:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3353
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339
msgid "Accessed:"
msgstr "Доступ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3361
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347
msgid "Modified:"
msgstr "Змінено:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3365
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3351
msgid "Created:"
msgstr "Створено:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3374
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3360
msgid "Free space:"
msgstr "Вільний простір:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3902
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3885
msgid "_Read"
msgstr "_Читання"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3904
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3887
msgid "_Write"
msgstr "_Запис"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3906
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3889
msgid "E_xecute"
msgstr "Ви_конання"
#. Translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4174
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4185
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4167
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
msgid "no "
msgstr "ні"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4177
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4159
msgid "list"
msgstr "Перелік"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161
msgid "read"
msgstr "читання"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4188
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170
msgid "create/delete"
msgstr "створити/вилучити"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4190
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172
msgid "write"
msgstr "запис"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4181
msgid "access"
msgstr "доступ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4229
msgid "Access:"
msgstr "Доступ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4249
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
msgid "Folder access:"
msgstr "Доступ до теки:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
msgid "File access:"
msgstr "Доступ до файлу:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4269
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251
msgid "List files only"
msgstr "Лише перелік файлів"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4271
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253
msgid "Access files"
msgstr "Доступ до файлів"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4273
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255
msgid "Create and delete files"
msgstr "Створення та вилучення файлів"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4280
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4262
msgid "Read-only"
msgstr "Лише читання"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4282
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4264
msgid "Read and write"
msgstr "Читання та запис"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4347
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4328
msgid "Special flags:"
msgstr "Особливі ознаки:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4349
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4330
msgid "Set _user ID"
msgstr "Встановити ідентифікатор _користувача (SUID)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4350
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4331
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Встановити ідентифікатор _групи (SGID)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4332
msgid "_Sticky"
msgstr "_Липкість"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4426
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4618
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4599
msgid "_Owner:"
msgstr "В_ласник:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4434
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4524
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4627
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4415
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4608
msgid "Owner:"
msgstr "Власник:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4458
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4525
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4650
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4447
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4506
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4631
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4490
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4471
msgid "Others"
msgstr "Инші:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4486
msgid "Execute:"
msgstr "Виконати:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4508
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4489
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Дозволити _виконання файлу як програми"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4526
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4507
msgid "Others:"
msgstr "Инші:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4666
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4647
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "Права теки:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4673
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4654
msgid "File Permissions:"
msgstr "Права файлу:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4682
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4663
msgid "Text view:"
msgstr "Текстовий вигляд:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4810
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "Ви не власник, тож не можете змінювати ці права."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4850
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830
msgid "SELinux context:"
msgstr "Контекст SELinux:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4835
msgid "Last changed:"
msgstr "Остання зміна:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4868
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4848
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "Застосувати права до вкладених файлів"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4882
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4862
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Не вдається визначити права доступу \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4885
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4865
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Не вдається визначити права доступу цього файлу."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5474
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5451
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Створення вікна властивостей."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5749
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Обрати нетипову піктограму"
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1707
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1713
msgid "Show Tree"
msgstr "Показати дерево"
-#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:442
msgid "Widget View"
msgstr "Перегляд віджетів"
-#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443
msgid "_Widget View"
msgstr "_Перегляд віджета"
-#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444
msgid "The widget view encountered an error."
msgstr "У вікні віджета сталася помилка."
-#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445
msgid "The widget view encountered an error while starting up."
msgstr "Під час запуску у вікні віджета сталася помилка."
-#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446
msgid "Display this location with the widget view."
msgstr "Показати це місце за допомогою віджета."