summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po293
1 files changed, 150 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 54ad6040..287a2883 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,18 +13,18 @@
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
# Wylmer Wang, 2018
# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018
-# shuyu liu <[email protected]>, 2019
+# liushuyu011 <[email protected]>, 2019
# Wenbin Lv <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# yetist <[email protected]>, 2019
+# Wu Xiaotian <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-20 16:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: yetist <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Wu Xiaotian <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -460,70 +460,70 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: eel/eel-editable-label.c:329
+#: eel/eel-editable-label.c:335
msgid "Text"
msgstr "文本"
-#: eel/eel-editable-label.c:330
+#: eel/eel-editable-label.c:336
msgid "The text of the label."
msgstr "标签上的文字。"
-#: eel/eel-editable-label.c:336
+#: eel/eel-editable-label.c:342
msgid "Justification"
msgstr "对齐"
-#: eel/eel-editable-label.c:337
+#: eel/eel-editable-label.c:343
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr "标签上的文字行之间的对齐方式。此设置并不影响标签自身的对齐。参看 GtkMisc::xalign 中的说明。"
-#: eel/eel-editable-label.c:345
+#: eel/eel-editable-label.c:351
msgid "Line wrap"
msgstr "自动换行"
-#: eel/eel-editable-label.c:346
+#: eel/eel-editable-label.c:352
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "如果设定了此选项,当文本太宽时就自动折行。"
-#: eel/eel-editable-label.c:353
+#: eel/eel-editable-label.c:359
msgid "Cursor Position"
msgstr "光标位置"
-#: eel/eel-editable-label.c:354
+#: eel/eel-editable-label.c:360
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "插入点光标的当前位置,以字符数计。"
-#: eel/eel-editable-label.c:363
+#: eel/eel-editable-label.c:369
msgid "Selection Bound"
msgstr "选择范围"
-#: eel/eel-editable-label.c:364
+#: eel/eel-editable-label.c:370
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "选择区另一端的位置,从光标处以字符数计。"
-#: eel/eel-editable-label.c:3083 libcaja-private/caja-clipboard.c:464
+#: eel/eel-editable-label.c:3092 libcaja-private/caja-clipboard.c:464
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)"
-#: eel/eel-editable-label.c:3085 libcaja-private/caja-clipboard.c:469
+#: eel/eel-editable-label.c:3094 libcaja-private/caja-clipboard.c:469
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: eel/eel-editable-label.c:3087 libcaja-private/caja-clipboard.c:474
+#: eel/eel-editable-label.c:3096 libcaja-private/caja-clipboard.c:474
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: eel/eel-editable-label.c:3090
+#: eel/eel-editable-label.c:3099
msgid "Select All"
msgstr "全选"
@@ -1001,203 +1001,203 @@ msgstr "无法重命名桌面图标"
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "无法重命名桌面文件"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4758
+#: libcaja-private/caja-file.c:4757
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "今天 00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4759 src/caja-file-management-properties.c:532
+#: libcaja-private/caja-file.c:4758 src/caja-file-management-properties.c:532
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "今天 %H:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4761
+#: libcaja-private/caja-file.c:4760
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "今天 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4762
+#: libcaja-private/caja-file.c:4761
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "今天 %H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4764
+#: libcaja-private/caja-file.c:4763
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "今天,00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4765
+#: libcaja-private/caja-file.c:4764
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "今天,%H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4767 libcaja-private/caja-file.c:4768
+#: libcaja-private/caja-file.c:4766 libcaja-private/caja-file.c:4767
msgid "today"
msgstr "今天"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4777
+#: libcaja-private/caja-file.c:4776
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "昨天 00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4778
+#: libcaja-private/caja-file.c:4777
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "昨天 %-H:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4780
+#: libcaja-private/caja-file.c:4779
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "昨天 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4781
+#: libcaja-private/caja-file.c:4780
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "昨天 %H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4783
+#: libcaja-private/caja-file.c:4782
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "昨天,00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4784
+#: libcaja-private/caja-file.c:4783
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "昨天,%H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4786 libcaja-private/caja-file.c:4787
+#: libcaja-private/caja-file.c:4785 libcaja-private/caja-file.c:4786
msgid "yesterday"
msgstr "昨天"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4798
+#: libcaja-private/caja-file.c:4797
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000年9月0日星期三,00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4799
+#: libcaja-private/caja-file.c:4798
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y年%-m月%-d日 %H:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4801
+#: libcaja-private/caja-file.c:4800
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000年10月0日星期一,00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4802
+#: libcaja-private/caja-file.c:4801
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y年%-m月%-d日%A,%-H:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4804
+#: libcaja-private/caja-file.c:4803
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000年10月0日周一,00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4805
+#: libcaja-private/caja-file.c:4804
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y年%-m月%-d日%a,%-H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4807
+#: libcaja-private/caja-file.c:4806
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000年10月0日,00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4808
+#: libcaja-private/caja-file.c:4807
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y年%-m月%-d日,%H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4810
+#: libcaja-private/caja-file.c:4809
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000年0月0日,00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4811
+#: libcaja-private/caja-file.c:4810
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y年%-m月%-d日,%H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4813
+#: libcaja-private/caja-file.c:4812
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00-00-00,00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4814
+#: libcaja-private/caja-file.c:4813
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y-%-m-%-d,%H:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4816
+#: libcaja-private/caja-file.c:4815
msgid "00/00/00"
msgstr "00-00-00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4817
+#: libcaja-private/caja-file.c:4816
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5454
+#: libcaja-private/caja-file.c:5453
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "不允许设定权限"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5748
+#: libcaja-private/caja-file.c:5747
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "不允许设定所有者"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5766
+#: libcaja-private/caja-file.c:5765
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "指定的所有者“%s”不存在"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6028
+#: libcaja-private/caja-file.c:6027
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "不允许设定组"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6046
+#: libcaja-private/caja-file.c:6045
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "指定组“%s”不存在"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6200 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
+#: libcaja-private/caja-file.c:6199 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u 项"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6201
+#: libcaja-private/caja-file.c:6200
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u 个文件夹"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6202
+#: libcaja-private/caja-file.c:6201
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u 个文件"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6306
+#: libcaja-private/caja-file.c:6305
msgid "%"
msgstr "%"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6307
+#: libcaja-private/caja-file.c:6306
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s 字节)"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6657 libcaja-private/caja-file.c:6681
+#: libcaja-private/caja-file.c:6656 libcaja-private/caja-file.c:6680
msgid "? items"
msgstr "? 项"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6663 libcaja-private/caja-file.c:6671
+#: libcaja-private/caja-file.c:6662 libcaja-private/caja-file.c:6670
msgid "? bytes"
msgstr "? 字节"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6686
+#: libcaja-private/caja-file.c:6685
msgid "unknown type"
msgstr "未知类型"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6689
+#: libcaja-private/caja-file.c:6688
msgid "unknown MIME type"
msgstr "未知 MIME 类型"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6703
+#: libcaja-private/caja-file.c:6702
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1302
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6753
+#: libcaja-private/caja-file.c:6752
msgid "program"
msgstr "程序"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6773
+#: libcaja-private/caja-file.c:6772
msgid "link"
msgstr "链接"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6779 libcaja-private/caja-file-operations.c:406
+#: libcaja-private/caja-file.c:6778 libcaja-private/caja-file-operations.c:406
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "到 %s 的链接"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6795
+#: libcaja-private/caja-file.c:6794
msgid "link (broken)"
msgstr "链接(已断开)"
@@ -1689,6 +1689,11 @@ msgstr "正在将文件移动至回收站"
msgid "Deleting Files"
msgstr "正在删除文件"
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266
+#: src/caja-places-sidebar.c:2302
+msgid "It is now safe to remove the drive"
+msgstr ""
+
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "无法弹出 %V"
@@ -1697,6 +1702,10 @@ msgstr "无法弹出 %V"
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "无法卸载 %V"
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336
+msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
+msgstr ""
+
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "您在卸载之前是否想要清空回收站?"
@@ -2476,14 +2485,14 @@ msgstr ""
msgid "Preparing"
msgstr "准备中"
-#: libcaja-private/caja-query.c:167
+#: libcaja-private/caja-query.c:164
#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178
#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208
#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241
msgid "Search"
msgstr "查找"
-#: libcaja-private/caja-query.c:170
+#: libcaja-private/caja-query.c:167
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "搜索“%s”"
@@ -4645,48 +4654,48 @@ msgstr "正在载入..."
msgid "Image"
msgstr "图像"
-#: src/caja-information-panel.c:165
+#: src/caja-information-panel.c:164
msgid "Information"
msgstr "信息"
-#: src/caja-information-panel.c:171
+#: src/caja-information-panel.c:170
msgid "Show Information"
msgstr "显示信息"
-#: src/caja-information-panel.c:361
+#: src/caja-information-panel.c:360
msgid "Use _Default Background"
msgstr "使用默认背景(_D)"
-#: src/caja-information-panel.c:527
+#: src/caja-information-panel.c:526
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "您不能一次指定多个自定义图标。"
-#: src/caja-information-panel.c:528
+#: src/caja-information-panel.c:527
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "请仅拖放一个图像文件来设置自定义图标。"
-#: src/caja-information-panel.c:555
+#: src/caja-information-panel.c:554
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "您拖放的文件不是本地文件。"
-#: src/caja-information-panel.c:556
+#: src/caja-information-panel.c:555
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:533
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "您只能使用本地的图像文件作为自定义图标。"
-#: src/caja-information-panel.c:563
+#: src/caja-information-panel.c:562
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:532
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "您拖放的文件不是本地文件。"
-#: src/caja-information-panel.c:564
+#: src/caja-information-panel.c:563
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "您只能使用图像文件作为自定义图标。"
-#: src/caja-information-panel.c:749 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515
+#: src/caja-information-panel.c:748 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "用 %s 打开"
@@ -4713,7 +4722,7 @@ msgstr "打开位置"
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: src/caja-navigation-action.c:150
+#: src/caja-navigation-action.c:147
msgid "folder removed"
msgstr "文件夹已删除"
@@ -4735,237 +4744,237 @@ msgstr "位置“%s”不存在。"
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "历史位置不存在。"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:830
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:827
msgid "_Go"
msgstr "转到(_G)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:831
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:828
msgid "_Bookmarks"
msgstr "书签(_B)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:832
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:829
msgid "_Tabs"
msgstr "标签(_T)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:833
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:830
msgid "New _Window"
msgstr "新建窗口(_W)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:834
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:831
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
msgstr "为显示的位置打开另外一个 Caja 窗口"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:837
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:834
msgid "New _Tab"
msgstr "新建标签(_T)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:838
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:835
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "为显示的位置打开另外一个 Caja 标签"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:841
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:838
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "打开文件夹窗口(_I)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:842
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:839
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "为显示的位置打开另外一个文件夹窗口"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:845
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:842
msgid "Close _All Windows"
msgstr "关闭全部窗口(_A)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:846
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:843
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "关闭打开的全部导航窗口"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:849
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:846
msgid "_Location..."
msgstr "位置(_L)..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:850 src/caja-spatial-window.c:923
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:847 src/caja-spatial-window.c:923
msgid "Specify a location to open"
msgstr "指定要打开的位置"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:853
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:850
msgid "Clea_r History"
msgstr "清除历史(_R)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:854
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:851
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "清除“转到”菜单和“前进”或“后退”列表中的内容"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:857
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:854
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "切换到另一个窗格(_W)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:858
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:855
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "在分割视图中将焦点移到另一个窗格"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:861
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:858
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "与另一个窗格相同的位置(_M)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:862
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:859
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "转到附加窗格的相同位置"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:936
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:862 src/caja-spatial-window.c:936
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "添加书签 (_A)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:937
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:863 src/caja-spatial-window.c:937
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "在该菜单中添加一个当前位置的书签"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:940
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:940
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "编辑书签(_E)..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:870 src/caja-spatial-window.c:941
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:867 src/caja-spatial-window.c:941
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "显示能够编辑该菜单中的书签的窗口"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:874
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:871
msgid "_Previous Tab"
msgstr "前一标签页(_P)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:875
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:872
msgid "Activate previous tab"
msgstr "激活上一个标签"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:879
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:876
msgid "_Next Tab"
msgstr "后一标签页(_N)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:880
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:877
msgid "Activate next tab"
msgstr "激活下一个标签"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:884
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:391
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:881
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:389
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "标签页左移(_L)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:885
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:882
msgid "Move current tab to left"
msgstr "将当前标签向左移动"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:889
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:399
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:886
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:397
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "标签页右移(_R)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:890
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:887
msgid "Move current tab to right"
msgstr "将当前标签向右移动"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:894
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:891
msgid "S_how Search"
msgstr "显示搜索(_H)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:895
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:892
msgid "Show search"
msgstr "显示搜索"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:903
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:900
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "主工具栏(_M)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:904
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:901
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "更改此窗口主工具栏的可见性"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:909
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:906
msgid "_Side Pane"
msgstr "侧边栏(_S)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:910
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:907
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "更改该窗口侧边栏的可见性"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:915
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:912
msgid "Location _Bar"
msgstr "位置栏(_B)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:916
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:913
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "更改该窗口位置栏的可见性"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:921
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:918
msgid "St_atusbar"
msgstr "状态栏(_A)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:922
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:919
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "更改该窗口状态栏的可见性"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:927 src/caja-spatial-window.c:944
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:924 src/caja-spatial-window.c:944
msgid "_Search for Files..."
msgstr "搜索文件(_S)..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:929
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:926
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "按名称来搜索文档和文件夹"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:935
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:932
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "附加窗格(_X)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:936
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:933
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "打开附加文件夹分两个窗格查看"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:963
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:960
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:965
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:962
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "转到上一次访问的位置"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:966
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:963
msgid "Back history"
msgstr "后退历史"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:980
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:977
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:982
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:979
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "转到下一次访问的位置"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:983
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:980
msgid "Forward history"
msgstr "前进历史"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:998
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:995
msgid "_Zoom"
msgstr "缩放(_Z)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:1008
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1005
msgid "_View As"
msgstr "查看方式(_V)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:1047
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1044
msgid "_Search"
msgstr "搜索(_S)"
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:260
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:258
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr "在按钮式和文本框式地址栏间切换"
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:381
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:379
msgid "_New Tab"
msgstr "新建标签页(_N)"
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:410
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:408
msgid "_Close Tab"
msgstr "关闭标签(_C)"
-#: src/caja-notebook.c:313
+#: src/caja-notebook.c:311
msgid "Close tab"
msgstr "关闭标签页"
@@ -5498,7 +5507,7 @@ msgstr "搜索结果"
msgid "Search:"
msgstr "搜索:"
-#: src/caja-side-pane.c:383
+#: src/caja-side-pane.c:381
msgid "Close the side pane"
msgstr "关闭侧边栏"
@@ -5666,10 +5675,8 @@ msgstr "Caja 可让您组织本机和网络上的文件和文件夹。"
#: src/caja-window-menus.c:580
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
-"Copyright © 2011-2019 The Caja authors"
+"Copyright © 2011-2020 The Caja authors"
msgstr ""
-"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
-"Copyright © 2011-2019 The Caja authors"
#: src/caja-window-menus.c:586
msgid "translator-credits"
@@ -5847,7 +5854,7 @@ msgstr "向上(_U)"
msgid "_Home"
msgstr "主文件夹(_H)"
-#: src/caja-window-slot.c:210 src/file-manager/fm-list-model.c:487
+#: src/caja-window-slot.c:209 src/file-manager/fm-list-model.c:487
#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
msgid "Loading..."
msgstr "正在载入..."