diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 76 |
4 files changed, 63 insertions, 63 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-18 19:19+0000\n" "Last-Translator: thunk <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,46 +43,46 @@ msgstr "Εκκίνηση %s..." #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Η εφαρμογή δε δέχεται έγγραφα στη γραμμή εντολών" +msgstr "Η εφαρμογή δεν δέχεται έγγραφα από την γραμμή εντολών" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Επανάληψη αλλαγής ιδιοκτήτη %d αντικειμένων" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας" +msgstr "Δεν επιτρέπεται το πέρασμα διευθύνσεων (URI) εγγράφων σε εγγραφές της επιφάνειας εργασίας τύπου 'Type=Link'" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Ε_πανάληψη" +msgstr "Δεν είναι ένα εκκινήσιμο αντικείμενο" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Επανάληψη της τελευταίας ενέργειας που αναιρέθηκε" +msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με το διαχειριστή συνεδρίας" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Αναίρεση" +msgstr "Ορισμός του αρχείου που περιέχει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" -msgstr "Επανάληψη" +msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Copyright © 1999-2009 Οι συγγραφείς του Nautilus\nCopyright © 2011 Οι συγγραφείς του Caja" +msgstr "Καθορισμός ID διαχείρισης συνεδρίας" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" -msgstr "Ιστοσελίδα MATE" +msgstr "ID" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" -msgstr "Επιλογές διαχειριστή συνεδρίας:" +msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-19 11:38+0000\n" "Last-Translator: CroatianFan <[email protected]>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5793,13 +5793,13 @@ msgstr "Dodaj oznake..." msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "Unesite opisno ime pored svakog obilježja. Ovo ime će se koristiti na drugim mjestima za prepoznavanje obilježja." +msgstr "Unesi opisni naziv pokraj svake oznake. Taj će se naziv koristiti na drugim mjestima za prepoznavanje oznake." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:561 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "Unesite opisno ime pored obilježja. Ovo ime će se koristiti na drugim mjestima za prepoznavanje obilježja." +msgstr "Unesi opisni naziv pokraj oznake. Taj će se naziv koristiti na drugim mjestima za prepoznavanje oznake." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 msgid "Some of the files could not be added as emblems." @@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr "Izgleda da datoteka \"%s\" nije valjana slika." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Povučena datoteka nije valjana slika." +msgstr "Povučena datoteka ne čini se valjanom slikom." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:914 msgid "The emblem cannot be added." @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "Ponašanje" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 msgid "<b>Icon Captions</b>" -msgstr "" +msgstr "Naslovi sličica" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 msgid "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-15 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-18 18:28+0000\n" "Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеан #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Указать файл, содержащий сохранённую конфигурацию" +msgstr "Указать файл, содержащий сохраненную конфигурацию" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Буквы на синем фоне" #: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" -msgstr "Потёртый металл" +msgstr "Потертый металл" #: ../data/browser.xml.h:7 msgid "Burlap" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Контуры" #: ../data/browser.xml.h:12 msgid "Dark MATE" -msgstr "Тёмный MATE" +msgstr "Темный MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 msgid "Dots" @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "Среда MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 msgid "Green Weave" -msgstr "Зелёная ткань" +msgstr "Зеленая ткань" #: ../data/browser.xml.h:20 msgid "Ice" -msgstr "Лёд" +msgstr "Лед" #: ../data/browser.xml.h:21 msgid "Manila Paper" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Глубокий зеленовато-синий" #: ../data/browser.xml.h:49 msgid "Dark Cork" -msgstr "Тёмная пробка" +msgstr "Темная пробка" #: ../data/browser.xml.h:50 msgid "Mud" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Оникс" #: ../data/browser.xml.h:65 msgid "Black" -msgstr "Чёрный" +msgstr "Черный" #: ../data/browser.xml.h:66 msgid "_Emblems" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "_Эмблемы" #: ../data/browser.xml.h:67 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Перетащите эмблему на объект, чтобы добавить её к объекту" +msgstr "Перетащите эмблему на объект, чтобы добавить ее к объекту" #. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:985 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-15 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-18 17:12+0000\n" "Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Spúšťa sa %s" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikácia neprijíma dokumenty z príkazového riadka" +msgstr "Program neprijíma dokumenty z príkazového riadka" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr " (neplatné Unicode)" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:519 msgid "No applications found" -msgstr "Neboli nájdené žiadne aplikácie" +msgstr "Neboli nájdené žiadne programy" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538 msgid "Ask what to do" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Otvoriť %s" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:644 msgid "Open with other Application..." -msgstr "Otvoriť pomocou inej aplikácie..." +msgstr "Otvoriť pomocou iného programu..." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 msgid "You have just inserted an Audio CD." @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Práve ste vložili médium." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Vyberte ktorá aplikácia sa má spustiť." +msgstr "Vyberte ktorý program sa má spustiť." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1097 #, c-format @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "nový súbor" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6036 msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "Chyba pri vytváraní adresára %B." +msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka %B." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating file %B." @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Chyba pri vytváraní súboru „%B“." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "Nastala chyba pri vytváraní adresára v %F." +msgstr "Nastala chyba pri vytváraní priečinka v %F." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6316 msgid "Emptying Trash" @@ -2089,37 +2089,37 @@ msgstr "Súbor je neznámeho typu" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1388 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "Pre súbory „%s“ nie je nainštalovaná žiadna aplikácia" +msgstr "Pre súbory „%s“ nie je nainštalovaná žiadny program" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1403 msgid "_Select Application" -msgstr "_Vyberte aplikáciu" +msgstr "_Vyberte program" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1441 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "Pri pokuse vyhľadať aplikácie nastala vnútorná chyba:" +msgstr "Pri pokuse vyhľadať programy nastala vnútorná chyba:" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1443 msgid "Unable to search for application" -msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať aplikáciu" +msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať program" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1569 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "Pre súbory „%s“ nie je nainštalovaná žiadna aplikácia.\nChcete hľadať aplikáciu, ktorá tento súbor otvorí?" +msgstr "Pre súbory „%s“ nie je nainštalovaný žiadny program.\nChcete hľadať aplikáciu, ktorá tento súbor otvorí?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733 msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "Nedôveryhodný spúšťač aplikácie" +msgstr "Nedôveryhodný spúšťač programu" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1736 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "Spúšťač aplikácie „%s“ nebol označený ako dôveryhodný. Ak nepoznáte zdroj tohto súboru, jeho spustenie môže byť nebezpečné." +msgstr "Spúšťač programu „%s“ nebol označený ako dôveryhodný. Ak nepoznáte zdroj tohto súboru, jeho spustenie môže byť nebezpečné." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1751 msgid "_Launch Anyway" @@ -2157,12 +2157,12 @@ msgstr[2] "Otvára sa %d položiek." #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" -msgstr "Nepodarilo sa nastaviť aplikáciu ako predvolenú: %s" +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť program ako predvolený: %s" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:302 msgid "Could not set as default application" -msgstr "Nepodarilo sa nastaviť aplikáciu ako predvolenú" +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť program ako predvolený" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 msgid "Default" @@ -2174,11 +2174,11 @@ msgstr "Ikona" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 msgid "Could not remove application" -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť aplikáciu" +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť program" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:553 msgid "No applications selected" -msgstr "Neboli vybrané žiadne aplikácie" +msgstr "Neboli vybrané žiadne programy" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:583 #, c-format @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Neznámy" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:626 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "Vyberte aplikáciu, ktorá otvorí %s a ďalšie súbory typu „%s“" +msgstr "Vyberte program, ktorý otvorí %s a ďalšie súbory typu „%s“" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:698 #, c-format @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Otvárať všetky súbory typu „%s“ pomocou:" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153 msgid "Could not run application" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť aplikáciu" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť program" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166 #, c-format @@ -2211,20 +2211,20 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169 msgid "Could not find application" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť aplikáciu" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť program" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "Nepodarilo sa pridať aplikáciu do databázy aplikácií: „%s“" +msgstr "Nepodarilo sa pridať program do databázy aplikácií: „%s“" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254 msgid "Could not add application" -msgstr "Nepodarilo sa pridať aplikáciu" +msgstr "Nepodarilo sa pridať program" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:452 msgid "Select an Application" -msgstr "Vyberte aplikáciu" +msgstr "Vyberte program" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:843 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5196 @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Otvoriť pomocou" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:879 msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Vyberte aplikáciu na zobrazenie jej popisu." +msgstr "Vyberte program na zobrazenie jej popisu." #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904 msgid "_Use a custom command" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Otvoriť %s pomocou:" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "_Zapamätať si túto aplikáciu pre dokumenty %s" +msgstr "_Zapamätať si tento program pre dokumenty %s" #. Only in add mode - the %s here is a file extension #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1065 @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Otvoriť %s a všetky súbory „%s“ pomocou:" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1095 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "_Zapamätať si túto aplikáciu pre súbory „%s“" +msgstr "_Zapamätať si tento program pre „%s“ súbory" #. Only in add mode #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106 @@ -2302,11 +2302,11 @@ msgstr "_Pridať" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 msgid "Add Application" -msgstr "Pridať aplikáciu" +msgstr "Pridať program" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Otvorenie zlyhalo. Chcete zvoliť inú aplikáciu?" +msgstr "Otvorenie zlyhalo. Chcete zvoliť iný program?" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Predvolená akcia nedokáže otvoriť „%s“, pretože nemôže prist� msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "Žiadna iná aplikácia pre zobrazenie tohto súboru nie je k dispozícii. Ak skopírujete tento súbor na váš počítač, budete ho možno vedieť otvoriť." +msgstr "Žiadny iný program pre zobrazenie tohto súboru nie je k dispozícii. Ak skopírujete tento súbor na váš počítač, budete ho možno vedieť otvoriť." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 msgid "" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Toto je z bezpečnostných dôvodov zakázané." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:531 msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Pri spúšťaní aplikácie nastala chyba." +msgstr "Pri spúšťaní programu nastala chyba." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:482 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:495 @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Zobraziť inštalátor balíkov pre neznáme MIME typy" msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " "type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "Určuje, či zobrazovať používateľovi dialóg inštalátora balíkov v prípade otvorenia neznámeho typu MIME, aby mohol vyhľadať vhodnú aplikáciu na jeho otvorenie." +msgstr "Určuje, či zobrazovať používateľovi dialóg inštalátora balíkov v prípade otvorenia neznámeho typu MIME, aby mohol vyhľadať vhodný program na jeho otvorenie." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:23 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " "given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "Zoznam typov x-content/*, pre ktoré používateľ v nastaveniach zvolil spustenie aplikácie. Preferované aplikácie sa pre daný typ spustia pri pripojení médií zodpovedajúcich týmto typom." +msgstr "Zoznam typov x-content/*, pre ktoré používateľ v nastaveniach zvolil spustenie programu. Preferované programy sa pre daný typ spustia pri pripojení médií zodpovedajúcich týmto typom." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:9 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " "application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "Zoznam typov x-content/*, pre ktoré používateľ v nastaveniach zvolil „Do Nothing“. Po pripojení daných zariadení nebude položená otázka, ani nebude spustená žiadna aplikácia." +msgstr "Zoznam typov x-content/*, pre ktoré používateľ v nastaveniach zvolil „Do Nothing“. Po pripojení daných zariadení nebude položená otázka, ani nebude spustený žiadny program." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" @@ -3997,19 +3997,19 @@ msgstr "Otvoriť každú vybranú položku v okne priečinka" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 msgid "Other _Application..." -msgstr "Iná _aplikácia..." +msgstr "Iný progr_am..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Vyberte inú aplikáciu, ktorou chcete vybranú položku otvoriť" +msgstr "Vyberte iný program, ktorím chcete vybranú položku otvoriť" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "Otvoriť pomocou inej _aplikácie..." +msgstr "Otvoriť pomocou iného progr_amu..." #. name, stock id #. label, accelerator @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgstr "caja: voľbu --geometry sa nedá použiť s viac ako jedným URI.\n" #: ../src/caja-main.c:559 #, c-format msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n" -msgstr "caja: chybne nastavené ako predvolená aplikácia pre typ obsahu „%s“.\n" +msgstr "caja: chybne nastavené ako predvolený program pre typ obsahu „%s“.\n" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" |