summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
blob: 7e573a31e485220718f4d353f3619eace9e88230 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-08 13:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 10:32+0000\n"
"Last-Translator: monsta <monsta@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Skráin er ekki gild .desktop skrá"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Óþekkt .desktop skrá, útgáfa ‚%s‘"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Ræsi %s"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Þetta forrit tekur ekki á móti skrám á skipanalínunni"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Þessi valmöguleiki er ekki þekktur: %d"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1366
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Get ekki látið veffang ganga til 'Type=Link‘ skjáborðsfærslu"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1385
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Þetta er ekki ræsanlegur íhlutur"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:237
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Afvirkja tengingu við setustjóra"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:242
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Veldu skrá sem inniheldur vistaðar stillingar"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:242
msgid "FILE"
msgstr "SKRÁ"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:247
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Tilgreindu auðkenni (ID) setustjórnunar"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:247
msgid "ID"
msgstr "Auðkenni (ID)"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:273
msgid "Session management options:"
msgstr "Valkostir setustýringar:"

#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:274
msgid "Show session management options"
msgstr "Sýna valkosti setustýringar"

#: ../data/browser.xml.h:1
msgid "_Patterns"
msgstr "M_ynstur"

#: ../data/browser.xml.h:2
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr "Dragðu mynstur yfir þann hlut sem þú vilt breyta"

#: ../data/browser.xml.h:3
msgid "Blue Ridge"
msgstr "Bláir hryggir"

#: ../data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Rough"
msgstr "Blátt gróft"

#: ../data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Type"
msgstr "Bláir stafir"

#: ../data/browser.xml.h:6
msgid "Brushed Metal"
msgstr "Burstaður málmur"

#: ../data/browser.xml.h:7
msgid "Burlap"
msgstr "Strigi"

#: ../data/browser.xml.h:8
msgid "Camouflage"
msgstr "Felulitir"

#: ../data/browser.xml.h:9
msgid "Chalk"
msgstr "Krít"

#: ../data/browser.xml.h:10
msgid "Cork"
msgstr "Korkur"

#: ../data/browser.xml.h:11
msgid "Countertop"
msgstr "Eldhúsborð"

#: ../data/browser.xml.h:12
msgid "Dark MATE"
msgstr "Dökkt MATE"

#: ../data/browser.xml.h:13
msgid "Dots"
msgstr "Punktar"

#: ../data/browser.xml.h:14
msgid "Fibers"
msgstr "Trefjar"

#: ../data/browser.xml.h:15
msgid "Fleur De Lis"
msgstr "Liljuhvítt"

#: ../data/browser.xml.h:16
msgid "Floral"
msgstr "Blóm"

#: ../data/browser.xml.h:17
msgid "Fossil"
msgstr "Steingervingur"

#: ../data/browser.xml.h:18
msgid "MATE"
msgstr "MATE"

#: ../data/browser.xml.h:19
msgid "Green Weave"
msgstr "Grænn vefnaður"

#: ../data/browser.xml.h:20
msgid "Ice"
msgstr "Ís"

#: ../data/browser.xml.h:21
msgid "Manila Paper"
msgstr "Manila pappír"

#: ../data/browser.xml.h:22
msgid "Moss Ridge"
msgstr "Mosabreiða"

#: ../data/browser.xml.h:23
msgid "Numbers"
msgstr "Tölustafir"

#: ../data/browser.xml.h:24
msgid "Ocean Strips"
msgstr "Sjávabylgjur"

#: ../data/browser.xml.h:25
msgid "Purple Marble"
msgstr "Fjólublár maramari"

#: ../data/browser.xml.h:26
msgid "Ridged Paper"
msgstr "Bylgjupappi"

#: ../data/browser.xml.h:27
msgid "Rough Paper"
msgstr "Grófur pappír"

#: ../data/browser.xml.h:28
msgid "Sky Ridge"
msgstr "Skýjabárur"

#: ../data/browser.xml.h:29
msgid "Snow Ridge"
msgstr "Snjóbárur"

#: ../data/browser.xml.h:30
msgid "Stucco"
msgstr "Gifs"

#: ../data/browser.xml.h:31
msgid "Terracotta"
msgstr "Brenndur leir"

#: ../data/browser.xml.h:32
msgid "Wavy White"
msgstr "Bylgjuhvítt"

#: ../data/browser.xml.h:33
msgid "C_olors"
msgstr "L_itir"

#: ../data/browser.xml.h:34
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "Dragðu lit yfir þann hlut sem þú vilt breyta"

#: ../data/browser.xml.h:35
msgid "Mango"
msgstr "Mangó"

#: ../data/browser.xml.h:36
msgid "Orange"
msgstr "Appelsínugult"

#: ../data/browser.xml.h:37
msgid "Tangerine"
msgstr "Tangerína"

#: ../data/browser.xml.h:38
msgid "Grapefruit"
msgstr "Greipaldin"

#: ../data/browser.xml.h:39
msgid "Ruby"
msgstr "Rúbín"

#: ../data/browser.xml.h:40
msgid "Pale Blue"
msgstr "Fölblátt"

#: ../data/browser.xml.h:41
msgid "Sky"
msgstr "Himinn"

#: ../data/browser.xml.h:42
msgid "Danube"
msgstr "Dóná"

#: ../data/browser.xml.h:43
msgid "Indigo"
msgstr "Djúpfjólublár"

#: ../data/browser.xml.h:44
msgid "Violet"
msgstr "Fjólublár"

#: ../data/browser.xml.h:45
msgid "Sea Foam"
msgstr "Sjávarfroða"

#: ../data/browser.xml.h:46
msgid "Leaf"
msgstr "Lauf"

#: ../data/browser.xml.h:47
msgid "Deep Teal"
msgstr "Djúp-blágrænn"

#: ../data/browser.xml.h:48
msgid "Dark Cork"
msgstr "Dökkur korkur"

#: ../data/browser.xml.h:49
msgid "Mud"
msgstr "Leðja"

#: ../data/browser.xml.h:50
msgid "Fire Engine"
msgstr "Slökkvitæki"

#: ../data/browser.xml.h:51
msgid "Envy"
msgstr "Öfund"

#: ../data/browser.xml.h:52
msgid "Azul"
msgstr "Blár"

#: ../data/browser.xml.h:53
msgid "Lemon"
msgstr "Sítróna"

#: ../data/browser.xml.h:54
msgid "Bubble Gum"
msgstr "Tyggjókúlur"

#: ../data/browser.xml.h:55
msgid "White"
msgstr "Hvítt"

#: ../data/browser.xml.h:56
msgid "Apparition"
msgstr "Útlit"

#: ../data/browser.xml.h:57
msgid "Silver"
msgstr "Silfur"

#: ../data/browser.xml.h:58
msgid "Concrete"
msgstr "Steinsteypa"

#: ../data/browser.xml.h:59
msgid "Shale"
msgstr "Fölur"

#: ../data/browser.xml.h:60
msgid "Granite"
msgstr "Granít"

#: ../data/browser.xml.h:61
msgid "Eclipse"
msgstr "Sólmyrkvi"

#: ../data/browser.xml.h:62
msgid "Charcoal"
msgstr "Viðarkol"

#: ../data/browser.xml.h:63
msgid "Onyx"
msgstr "Ónyx"

#: ../data/browser.xml.h:64
msgid "Black"
msgstr "Svartur"

#: ../data/browser.xml.h:65
msgid "_Emblems"
msgstr "M_erki"

#: ../data/browser.xml.h:66
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Dragðu merki yfir þann hlut sem þú vilt hengja það við"

#. translators: this is the name of an emblem
#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:982
#: ../src/caja-property-browser.c:1944
msgid "Erase"
msgstr "Stroka út"

#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:1
msgid "File manager for the MATE desktop environment"
msgstr ""

#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"<p> Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for "
"browsing directories, as well as previewing files and launching applications"
" associated with them. It is also responsible for handling the icons on the "
"MATE desktop. It works on local and remote file systems. </p> <p> Caja is "
"extensible through a plugin system, similar to that of GNOME Nautilus, of "
"which Caja is a fork. </p>"
msgstr ""

#: ../data/caja.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
msgstr "Vistuð leit"

#: ../eel/eel-canvas.c:1389 ../eel/eel-canvas.c:1390
msgid "X"
msgstr "X"

#: ../eel/eel-canvas.c:1396 ../eel/eel-canvas.c:1397
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../eel/eel-editable-label.c:331
msgid "Text"
msgstr "Texti"

#: ../eel/eel-editable-label.c:332
msgid "The text of the label."
msgstr "Texti á miða."

#: ../eel/eel-editable-label.c:338
msgid "Justification"
msgstr "Jöfnun"

#: ../eel/eel-editable-label.c:339
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr "Staðsetning á línum textans sem staðsettur er á miðanum eru í beinu hlutfalli með hvort annað. Þetta hefur EKKI áhrif á staðsetningu miðans á gluggaviðmótinu. Sjá GtkMisc::xalign í sambandi við það."

#: ../eel/eel-editable-label.c:347
msgid "Line wrap"
msgstr "Línu umbrot"

#: ../eel/eel-editable-label.c:348
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Ef virkt, þá umbrjótið línur ef texti verður of breiður."

#: ../eel/eel-editable-label.c:355
msgid "Cursor Position"
msgstr "Staðsetning bendils"

#: ../eel/eel-editable-label.c:356
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Núverandi staðsetning á innsetningarbendli í fjölda rittákna."

#: ../eel/eel-editable-label.c:365
msgid "Selection Bound"
msgstr "Valrammi bendils"

#: ../eel/eel-editable-label.c:366
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Staðsetning á hinum enda valsvæðis í fjölda rittákna."

#: ../eel/eel-editable-label.c:3127
msgid "Select All"
msgstr "Velja allt"

#: ../eel/eel-editable-label.c:3138
msgid "Input Methods"
msgstr "Innsláttaraðferðir"

#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:456
msgid "Show more _details"
msgstr "Sýna frekari _upplýsingar"

#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "Þú getur stoppað þessa aðgerð með því að ýta á 'Hætta við'."

#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr "(ógildur Unikóði)"

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:517
msgid "No applications found"
msgstr "Engin forrit fundust"

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536
msgid "Ask what to do"
msgstr "Spyrja hvað skuli gera"

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:552
msgid "Do Nothing"
msgstr "Gera ekkert"

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567
#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open Folder"
msgstr "Opna möppu"

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:600 ../src/caja-x-content-bar.c:148
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Opna %s"

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:642
msgid "Open with other Application..."
msgstr "Opna með öðru forriti..."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "Þú varst að setja inn Audio CD geisladisk."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "Þú varst að setja inn Audio DVD geisladisk."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "Þú varst að setja inn Video DVD geisladisk."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "Þú varst að setja inn Video CD geisladisk."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "Þú varst að setja inn Super Video CD geisladisk."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "Þú varst að setja inn tóman CD geisladisk."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "Þú varst að setja inn tóman DVD geisladisk."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "Þú varst að setja inn tóman Blu-Ray geisladisk."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "Þú varst að setja inn tóman HD DVD geisladisk."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "Þú varst að setja inn Photo CD geisladisk."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "Þú varst að setja inn Picture CD geisladisk."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "Þú varst að setja inn miðil með stafrænum ljósmyndum."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "Þú varst að setja inn stafrænan tónlistarspilara."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
msgstr "Þú varst að setja inn miðil með hugbúnaði sem ætlast er til að ræsist sjálfkrafa."

#. fallback to generic greeting
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "Þú varst að setja inn stafrænan miðil."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "Veldu hvaða forrit á að ræsa."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1097
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
"for other media of type \"%s\"."
msgstr "Veldu hvernig eigi að opna \"%s\" og hvort framkvæma eigi þessa aðgerð í framtíðinni fyrir miðla eins og \"%s\"."

#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1129
msgid "_Always perform this action"
msgstr "_Alltaf gera þetta"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2740
msgid "_Eject"
msgstr "_Spýta út"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1159
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2733
msgid "_Unmount"
msgstr "_Aftengja"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Klippa valdan texta á klippispjaldið"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Afrita valdan texta á klippispjaldið"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Líma texta inn sem liggur á klippispjaldinu"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _allt"

#. tooltip
#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Velja allan texta í textareit"

#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378
msgid "Move _Up"
msgstr "Færa _upp"

#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Færa _niður"

#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401
msgid "Use De_fault"
msgstr "Nota _sjálfgefið"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1767
msgid "Name"
msgstr "Heiti"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:45
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "Heiti og táknmynd þessarar skrár."

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
msgid "Size"
msgstr "Stærð"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:52
msgid "The size of the file."
msgstr "Stærð þessarar skráar."

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
msgid "Size on Disk"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60
msgid "The size of the file on disk."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67
msgid "Type"
msgstr "Tegund"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:68
msgid "The type of the file."
msgstr "Tegund þessarar skráar."

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
msgid "Date Modified"
msgstr "Breytt þann"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75
msgid "The date the file was modified."
msgstr "Dagsetningin þegar skránni var breytt."

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
msgid "Date Accessed"
msgstr "Síðast notað"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "Dagsetning þegar skráin var síðast notuð."

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
msgid "Owner"
msgstr "Eigandi"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91
msgid "The owner of the file."
msgstr "Eigandi þessarar skráar."

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
msgid "Group"
msgstr "Hópur"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99
msgid "The group of the file."
msgstr "Hópur þessarar skráar."

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4750
msgid "Permissions"
msgstr "Heimildir"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107
msgid "The permissions of the file."
msgstr "Heimildir þessarar skráar."

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
msgid "Octal Permissions"
msgstr "Áttundakerfis heimildir"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
msgstr "Skráarréttindi fyrir valda skrá, í áttundakerfiskóða."

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-tegund"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123
msgid "The mime type of the file."
msgstr "MIME-tegund skrárinnar."

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
msgid "SELinux Context"
msgstr "SELinux samhengi"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131
msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "SELinux öryggissamhengi þessarar skráar."

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138
#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 ../src/caja-query-editor.c:135
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:139
msgid "The location of the file."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:182
msgid "Trashed On"
msgstr "Hent í ruslið þann"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:183
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "Dagsetningin þegar skránni var hent í ruslið"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:189
msgid "Original Location"
msgstr "Upprunaleg staðsetning"

#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:190
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Upprunaleg staðsetning skráar áður en henni var hent í ruslið"

#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:631
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:441
#: ../src/caja-property-browser.c:1991
msgid "Reset"
msgstr "Frumstilla"

#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:457
#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163
msgid "on the desktop"
msgstr "á skjáborðinu"

#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:110
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Heimasvæði %s"

#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113
#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:493
msgid "Computer"
msgstr "Tölvan"

#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116
msgid "Network Servers"
msgstr "Netþjónar"

#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:597
#: ../src/caja-trash-bar.c:190
msgid "Trash"
msgstr "Rusl"

#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:795
msgid "_Move Here"
msgstr "_Færa hingað"

#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:800
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Afrita hingað"

#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:805
msgid "_Link Here"
msgstr "_Tengja hingað"

#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:810
msgid "Set as _Background"
msgstr "Setja sem _bakgrunn"

#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:871
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"

#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:859
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "Setja sem bakgrunn fyrir _allar möppur"

#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:864
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "Setja sem bakgrunn fyrir _þessa möppu"

#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
msgid "The emblem cannot be installed."
msgstr "Ekki hægt að setja inn merkið."

#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Því miður, en þú getur ekki uppgefið autt lykilorð fyrir þetta nýja merki."

#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "Fyrirgefðu, en lykilorð merkja geta aðeins innihaldið stafi, bil og tölur."

#. this really should never happen, as a user has no idea
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
#. * keyword to us anyway
#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr "Því miður, en það finnst nú þegar merki með heitinu \"%s\"."

#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
msgid "Please choose a different emblem name."
msgstr "Vinsamlegast veldu annað heiti á merkið."

#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr "Því miður, en ekki tókst að vista sérsniðið merki."

#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "Því miður, en ekki tókst að vista heiti sérsniðna merkisins."

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "Sameina möppu \"%s\"?"

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr "Við sameiningu verður spurt um staðsetningu áður en skipt er um þær skrár sem rekast á við skrárnar sem verið er að afrita."

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Eldri mappa með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"."

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:160
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Nýrri mappa með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"."

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Önnur mappa með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"."

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:173
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "Ef henni er skipt út verða allar skrár í möppunni fjarlægðar."

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgstr "Skipta út möppunni \"%s\"?"

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Mappa með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"."

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Skipta út skránni \"%s\"?"

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "Ef henni er skipt út verður skrifað yfir innihald hennar."

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Eldri skrá með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"."

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:197
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Nýrri skrá með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"."

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:203
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Önnur skrá með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"."

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:279
msgid "Original folder"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:319
msgid "Items:"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283
msgid "Original file"
msgstr "Upprunaleg skrá"

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:323
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3276
msgid "Size:"
msgstr "Stærð:"

#. second row: type combobox
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:289
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:328
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3258
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:948
msgid "Type:"
msgstr "Tegund:"

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:292
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:331
msgid "Last modified:"
msgstr "Síðast breytt:"

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:318
msgid "Merge with"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:318
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:322
msgid "Replace with"
msgstr "Skipta út með"

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:354
msgid "Merge"
msgstr "Sameina"

#. Setup the expander for the rename action
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617
msgid "Select a new name for the _destination"
msgstr ""

#. Setup the diff button for text files
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:642
msgid "Differences..."
msgstr "Mismunur..."

#. Setup the checkbox to apply the action to all files
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652
msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:664
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186
msgid "_Skip"
msgstr "_Sleppa"

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669
msgid "Re_name"
msgstr "Endur_nefna"

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:675
msgid "Replace"
msgstr "Skipta út"

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759
msgid "Merge Folder"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764
msgid "File and Folder conflict"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764
msgid "File conflict"
msgstr "Árekstrar milli skráa"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187
msgid "S_kip All"
msgstr "S_leppa öllu"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
msgid "_Retry"
msgstr "_Reyna aftur"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189
msgid "Delete _All"
msgstr "Eyð_a öllu"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "_Replace"
msgstr "_Útskipta"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
msgid "Replace _All"
msgstr "Skipt_a út öllu"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
msgid "_Merge"
msgstr "Sa_meina"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
msgid "Merge _All"
msgstr "Sameina _allt"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "_Afrita samt"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:308
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekúnda"
msgstr[1] "%'d sekúndur"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:313
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:324
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d mínúta"
msgstr[1] "%'d mínútur"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:323
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d klukkustund"
msgstr[1] "%'d klukkustundir"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:331
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "nálægt %'d klukkustund"
msgstr[1] "nálægt %'d klukkustundum"

#. appended to new link file
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6526
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10528
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Tengja við %s"

#. appended to new link file
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Annar tengill í %s"

#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:427
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'d. tengill í %s"

#. appended to new link file
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:431
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d. tengill í %s"

#. appended to new link file
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:435
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d. tengill í %s"

#. appended to new link file
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:439
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d. tengill í %s"

#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:478
msgid " (copy)"
msgstr "(afrita)"

#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480
msgid " (another copy)"
msgstr " (annað afrit)"

#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:497
msgid "th copy)"
msgstr "afrit)"

#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490
msgid "st copy)"
msgstr "afrit)"

#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492
msgid "nd copy)"
msgstr "afrit)"

#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494
msgid "rd copy)"
msgstr "afrit)"

#. localizers: appended to first file copy
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:511
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (afrit)%s"

#. localizers: appended to second file copy
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:513
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (annað afrit)%s"

#. localizers: appended to x11th file copy
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:516
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:518
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:520
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. afrit)%s"

#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd
#. and nth
#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the
#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#. localizers: appended to x1st file copy
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:528
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. afrit)%s"

#. localizers: appended to x2nd file copy
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:530
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. afrit)%s"

#. localizers: appended to x3rd file copy
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:532
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. afrit)%s"

#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:632
msgid " ("
msgstr " ("

#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:640
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1354
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða \"%B\" varanlega úr ruslinu?"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1357
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
"trash?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir eyða %'d valdri skrá úr ruslinu til frambúðar?"
msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir eyða %'d völdum skrám úr ruslinu til frambúðar?"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ef þú eyðir hlut, hverfur hann fyrir fullt og allt."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1387
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Tæma öll atriði úr ruslinu?"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1391
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Öllum atriðum í ruslinu verður endanlega eytt."

#. Empty Trash menu item
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2317
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2777 ../src/caja-trash-bar.c:197
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Tæma ruslið"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1421
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða „%B“ algjörlega?"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir algjörlega eyða þessari %'d völdu skrá?"
msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir algjörlega eyða þessum %'d völdu skrám?"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1463
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1466
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1478
msgid "Move to _Trash"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1509
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "%'d skrá eftir að eyða"
msgstr[1] "%'d skrár eftir að eyða"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515
msgid "Deleting files"
msgstr "Eyði skrám"

#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1529
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T eftir"
msgstr[1] "%T eftir"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1596
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1630
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1669
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1746
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2562
msgid "Error while deleting."
msgstr "Villa kom upp við útstrokun gagna."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1600
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "Ekki var hægt að eyða skránum \"%B\" þar sem þú hefur ekki réttindi til að lesa þær."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1603
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2622
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3604
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "Villa kom upp þegar þú reyndar að afla þér upplýsinga um möppuna \"%B\"."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3613
msgid "_Skip files"
msgstr "_Sleppa skrám"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1633
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Ekki var hægt að eyða möppunni \"%B\" þar sem þú hefur ekki réttindi til að lesa hana."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1636
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2661
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3649
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "Villa kom upp þegar þú reyndir að lesa möppuna \"%B\"."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1670
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "Gat ekki fjarlægt skrána %B."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1747
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "Villa kom upp við að eyða %B."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1827
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Flyt skrár í ruslið"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1829
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d skrá á eftir að flytja í ruslið"
msgstr[1] "%'d skrár á eftir að flytja í ruslið"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1886
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Það er ekki hægt að flytja skrána í ruslið. Viltu eyða henni strax?"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1887
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Ekki er hægt að henda \"%B\" í ruslið."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2071
msgid "Trashing Files"
msgstr "Set skrár í ruslið"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2073
msgid "Deleting Files"
msgstr "Eyði skrám"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2147
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "Get ekki spýtt út %V"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2149
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Get ekki aftengt %V"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2307
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Viltu tæma ruslið áður en þú aftengir gangahirsluna?"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2309
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr "Til að endurheimta pláss á gagnahirslunni verður að tæma ruslið. Öllu því rusli sem hent var á gagnahirslunni verður eytt, og er ekki afturkræft."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2315
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "E_kki tæma ruslið"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Ófær um að tengjast %s"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2509
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "Undirbý það að afrita %'d skrá (%S)"
msgstr[1] "Undirbý það að afrita %'d skrár (%S)"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2515
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "Undirbý það að færa %'d skrá (%S)"
msgstr[1] "Undirbý það að færa %'d skrár (%S)"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2521
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "Undirbý það að eyða %'d skrá (%S)"
msgstr[1] "Undirbý það að eyða %'d skrám (%S)"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "Undirbý það að setja %'d skrá í ruslið"
msgstr[1] "Undirbý það að setja %'d skrár í ruslið"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2558
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3456
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3596
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3641
msgid "Error while copying."
msgstr "Villa kom upp við afritun."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2560
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3594
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3639
msgid "Error while moving."
msgstr "Villa kom upp við flutning."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Villa kom upp á meðan reynt var að færa skrár í ruslið."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2619
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "Ekki er unnt að meðhöndla skrárnar í möppunni \"%B\" vegna þess að þú hefur ekki heimild til að skoða þær."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2658
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Ekki er unnt að meðhöndla möppuna \"%B\" vegna þess að þú hefur ekki heimild til að skoða hana."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2736
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Ekki er unnt að meðhöndla skrána \"%B\" vegna þess að þú hefur ekki heimild til að lesa hana."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "Villa kom upp þegar þú reyndar að nálgast upplýsingar um \"%B\"."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2839
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2881
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2914
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2944
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "Villa kom upp við að afrita yfir í \"%B\"."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2843
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Þú hefur ekki aðgangsheimild að áfangastaðnum."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2845
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "Villa kom upp við söfnun upplýsinga um áfangastaðinn."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Áfangastaðurinn er ekki mappa."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2915
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "Það er ekki nægjanlegt pláss á áfangastaðnum. Reyndu að eyða skrám til að búa til pláss."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2917
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "Það eru %S til staðar, en %S eru nauðsynleg."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2945
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Áfangastaðurinn er skrifvarinn."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3004
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Færi \"%B\" yfir í \"%B\""

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3005
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Afrita \"%B\" yfir í \"%B\""

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3010
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "Tvöfalda \"%B\""

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3018
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Færi %'d skrá (í \"%B\") yfir í \"%B\""
msgstr[1] "Færi %'d skrár (í \"%B\") yfir í \"%B\""

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3022
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Afrita %'d skrá (í \"%B\") yfir í \"%B\""
msgstr[1] "Afrita %'d skrár (í \"%B\") yfir í \"%B\""

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3030
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "Tvöfalda %'d skrá (í \"%B\")"
msgstr[1] "Tvöfalda %'d skrár (í \"%B\")"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3040
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Færi %'d skrá yfir í \"%B\""
msgstr[1] "Færi %'d skrár yfir í \"%B\""

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3044
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Afrita %'d skrá yfir í \"%B\""
msgstr[1] "Afrita %'d skrár yfir í \"%B\""

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3050
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgstr[0] "Tvöfalda %'d skrá"
msgstr[1] "Tvöfalda %'d skrár"

#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3070
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S af %S"

#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a
#. time duration like
#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2
#. hours left (4kb/sec)"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3081
msgid "%S of %S  %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S  %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S af %S  %T eftir (%S/sek)"
msgstr[1] "%S af %S  %T eftir (%S/sek)"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3460
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr "Ekki var hægt að afrita \"%B\" þar sem þú hefur ekki réttindi til að búa til afritið á áfangastaðnum."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3463
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "Villa kom upp þegar búa átti til möppuna \"%B\"."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3601
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "Ekki var hægt að afrita skrárnar í möppunni \"%B\" þar sem þú hefur ekki réttindi til að lesa þær."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3646
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Ekki var hægt að afrita möppuna \"%B\" þar sem þú hefur ekki réttindi til að lesa hana."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3691
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4385
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4977
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "Villa kom upp við flutning \"%B\"."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3692
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Gat ekki flutt upprunamöppuna."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3777
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3818
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4387
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4459
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "Villa kom upp við afritun \"%B\"."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3778
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "Gat ekki eytt skrám úr möppunni %F sem er þegar til."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3819
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "Gat ekki eytt skránni %F sem er þegar til."

#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4138
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4823
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Þú getur ekki flutt möppuna inn í sjálfa sig."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4139
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4824
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Þú getur ekki afritað möppuna inn í sjálfa sig."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4140
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4825
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Viðtökumappan er inn í upprunalegu möppunni."

#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4171
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Þú getur ekki fært skrá inn í sjálfa sig."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4172
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Þú getur ekki afritað skrá inn í sjálfa sig."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4173
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "Upprunaskráin yrði yfirskrifuð af áfangastaðnum."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4389
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "Gat ekki eytt samnefndri skrá sem er þegar til í %F."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4460
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "Villa átti sér stað við að afrita skrána inn í %F."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4706
msgid "Copying Files"
msgstr "Afrita skrár"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4733
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "Býr sig undir að flytja yfir í \"%B\""

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4737
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Býr sig undir að flytja %'d skrá"
msgstr[1] "Býr sig undir að flytja %'d skrár"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4978
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Villa átti sér stað við að færa skrána inn í %F."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5248
msgid "Moving Files"
msgstr "Færi skrár"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5279
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "Stofna tengla í skrár \"%B\""

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "Stofna tengla yfir í %'d skrá"
msgstr[1] "Stofna tengla yfir í %'d skrár"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5415
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Villa kom upp við gerð tengils í %B."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5417
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Tákntengi eru einungis studd fyrir staðbundnar skrár"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5420
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "Úttakið styður ekki tákntengi."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5423
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "Villa átti sér stað við gerð tákntengisins í %F."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5739
msgid "Setting permissions"
msgstr "Set heimildir"

#. localizers: the initial name of a new folder
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5998
msgid "untitled folder"
msgstr "ónefnd mappa"

#. localizers: the initial name of a new empty file
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6006
msgid "new file"
msgstr "ný skrá"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6178
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Villa kom upp við að búa til möppuna %B."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6180
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Villa kom upp við að búa til skrána %B."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6182
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Villa kom upp við að búa til möppuna í %F."

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6460
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Tæmi ruslið"

#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6509
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6550
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6585
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6620
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Tókst ekki að merkja ræsirinn sem treystum (keyranlegan)"

#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1183
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "Ekki tókst að ákvarða upprunalega staðsetningu \"%s\" "

#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1187
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Ekki var hægt að endurheimta hlutinn úr ruslinu"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:1217 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Ekki er hægt að tengja þessa skrá"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:1262
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Ekki er hægt að aftengja þessa skrá"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:1296
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Ekki hægt að henda út þessari skrá"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:1329 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Ekki hægt að ræsa þessa skrá"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:1381 ../libcaja-private/caja-file.c:1412
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Ekki hægt að stöðva þessa skrá"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:1820
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Skástrik eru ekki leyfð í skráaheitum"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:1838
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Skrá fannst ekki"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:1866
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Ekki er hægt að endurnefna rótarskrár"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:1889
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Ekki tókst að endurnefna skjáborðstáknmynd"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:1918
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Ekki tókst að endurnefna skjáborðsskrá"

#. Today, use special word.
#. * strftime patterns preceeded with the widest
#. * possible resulting string for that pattern.
#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
#. * These include "%" followed by one of
#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
#. * in the Caja version of strftime that can be
#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4508
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "í dag kl. 00:00:00 eh"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4509
#: ../src/caja-file-management-properties.c:527
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "í dag kl. %-I:%M:%S %p"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4511
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "í dag kl. 00:00 eh"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4512
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "í dag kl. %-I:%M %p"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "í dag, 00:00 eh"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "í dag, %-I:%M %p"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 ../libcaja-private/caja-file.c:4518
msgid "today"
msgstr "í dag"

#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "í gær kl. 00:00:00 eh"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "í gær kl. %-I:%M:%S %p"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "í gær kl. 00:00 eh"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "í gær kl. %-I:%M %p"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "í gær, 00:00 eh"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "í gær, %-I:%M %p"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4536 ../libcaja-private/caja-file.c:4537
msgid "yesterday"
msgstr "í gær"

#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4548
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Miðvikudagur, September 00 0000 kl 00:00:00 eh"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4549
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y kl. %-I:%M:%S %p"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4551
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Mán, Ókt 00 0000 at 00:00:00 eh"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4552
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y kl. %-I:%M:%S %p"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4554
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Mán, Oct 00 0000 at 00:00 FH"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4555
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y kl. %-I:%M %p"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4557
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Ókt 00 0000 at 00:00 FH"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4558
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y kl. %-I:%M %p"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4560
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Ókt 00 0000, 00:00 FH"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4561
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4563
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 FH"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4564
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4566
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:4567
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:5206
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að breyta heimildum"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:5500
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að breyta eiganda"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:5518
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Eigandinn ‚%s‘ er ekki til"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:5778
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að ákveða hópa"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:5796
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Hópurinn ‚%s‘ er ekki til"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:5950
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2368
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u hlutur"
msgstr[1] "%'u hlutir"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:5951
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u mappa"
msgstr[1] "%'u möppur"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:5952
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u skrá"
msgstr[1] "%'u skrár"

#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
#. in the translated string
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6056
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:6057
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bæti)"

#. This means no contents at all were readable
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6404 ../libcaja-private/caja-file.c:6428
msgid "? items"
msgstr "? hlutir"

#. This means no contents at all were readable
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6410 ../libcaja-private/caja-file.c:6418
msgid "? bytes"
msgstr "? bæti"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:6433
msgid "unknown type"
msgstr "óþekkt gerð"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:6436
msgid "unknown MIME type"
msgstr "óþekkt MIME gerð"

#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6450
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1287
msgid "unknown"
msgstr "óþekkt"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:6500
msgid "program"
msgstr "forrit"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:6520
msgid "link"
msgstr "tengill"

#: ../libcaja-private/caja-file.c:6542
msgid "link (broken)"
msgstr "tengill (rofin)"

#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2925
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Valferhyrningurinn"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "Tengillinn \"%s\" virkar ekki."

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:722
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "Tengillinn \"%s\" virkar ekki. Viltu flytja tengilinn í ruslið?"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:729
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "Ekki er hægt að nota tengilinn þar sem hann hefur engan áfangastað."

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:733
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Þessi tengill er ónothæfur þar sem áfangastaðurinn \"%s\" ekki er til staðar."

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8921
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1346
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Fl_ytja í ruslið"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:806
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "Viltu keyra \"%s\" eða skoða innihald hennar?"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:808
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" er keyranleg textaskrá."

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:814
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Keyra í _skel"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:815
msgid "_Display"
msgstr "_Sýna"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:818
#: ../src/caja-autorun-software.c:253
msgid "_Run"
msgstr "_Keyra"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1170
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir opna allar skrár?"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1173
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "Þetta mun opna %d stakan flipa."
msgstr[1] "Þetta mun opna %d staka flipa."

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1178 ../src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Þetta mun opna %d einstakan glugga."
msgstr[1] "Þetta mun opna %d einstaka glugga."

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1256
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2101
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2109
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2149
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "Gat ekki sýnt \"%s\"."

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1343
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "Skráin er ekki af þekktri tegund"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1347
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "Það er ekkert forrit uppsett fyrir %s skrár"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1362
msgid "_Select Application"
msgstr "_Veldu forrit"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1400
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Upp kom villa við að leita að forritum:"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1402
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Get ekki leitað að forritum"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1528
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
msgstr "Ekki er til neitt forrit fyrir %s skrár.\nViltu leita að forriti til að opna þessa skrá?"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1692
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Forritaræsari sem ekki er treyst"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1695
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgstr "Forritsræsinum \"%s\" er ekki endilega treyst. Farðu gætilega ef þú veist ekki hvaðan þetta kemur."

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1710
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Ræsa samt"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1714
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "_Treysta"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2010
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2316
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6383
msgid "Unable to mount location"
msgstr "Get ekki tengt staðinn"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2404
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6557
msgid "Unable to start location"
msgstr "Get ekki ræst úr staðsetningunni"

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2497
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Opna \"%s\"."

#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2502
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "Opna %d hlut."
msgstr[1] "Opna %d hluti."

#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:299
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "Gat ekki gert þetta forrit sjálfgefið: %s"

#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300
msgid "Could not set as default application"
msgstr "Gat ekki gert þetta að sjálfgefnu forriti"

#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"

#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266
msgid "Icon"
msgstr "Táknmynd"

#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332
msgid "Could not remove application"
msgstr "Gat ekki fjarlægt forrit"

#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:558
msgid "No applications selected"
msgstr "Engin forrit valin"

#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:588
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s skjal"

#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:598
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"

#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:631
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr "Veldu forrit til að opna %s og aðrar skrár af tegundinni \"%s\""

#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:703
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "Opna allar \"%s\" skrár með:"

#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:151
msgid "Could not run application"
msgstr "Gat ekki keyrt forrit"

#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:164
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Gat ekki fundið '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:167
msgid "Could not find application"
msgstr "Gat ekki fundið forrit"

#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:251
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr "Gat ekki bætt forriti við forritagangagrunninn: %s"

#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252
msgid "Could not add application"
msgstr "Gat ekki bætt forriti við"

#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:450
msgid "Select an Application"
msgstr "Veldu forrit"

#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:840
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5073
msgid "Open With"
msgstr "Opna með"

#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:880
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Veldu forrit til að sjá lýsinguna á því."

#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:910
msgid "_Use a custom command"
msgstr "_Nota sérsniðna skipun"

#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:927
msgid "_Browse..."
msgstr "_Flakka..."

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8790
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2682
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"

#. first %s is a filename and second %s is a file extension
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1048
#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "Opna %s og önnur %s skjöl með:"

#. the %s here is a file name
#. %s is a filename
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1094
#, c-format
msgid "Open %s with:"
msgstr "Opna %s með:"

#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1055
#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "_Muna þetta forrit fyrir %s skjöl"

#. Only in add mode - the %s here is a file extension
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1066
#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "Opna öll %s skjöl með:"

#. First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1088
#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
msgstr "Opna %s og önnur \"%s\" skjöl með:"

#. %s is a file type description
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1096
#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "_Muna þetta forrit fyrir \"%s\" skjöl"

#. Only in add mode
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1107
#, c-format
msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgstr "Opna allar \"%s\" skrár með:"

#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119
msgid "_Add"
msgstr "Bæt_a við"

#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120
msgid "Add Application"
msgstr "Bæta við forriti"

#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
msgstr "Opnun mistókst, viltu velja annað forrit?"

#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:117
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
msgstr "\"%s\" getur ekki sýnt \"%s\", vegna þess að \"%s\" getur ekki meðhöndlað skrár frá \"%s\" staðsetningum."

#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr "Opnun mistókst, viltu velja aðra aðgerð?"

#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:126
#, c-format
msgid ""
"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
"\"%s\" locations."
msgstr "Sjálfgefna aðgerðin getur ekki opnað \"%s\" vegna þess að það getur ekki nálgast skrár á \"%s\" staðsetningum."

#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120
msgid ""
"No other applications are available to view this file. If you copy this file"
" onto your computer, you may be able to open it."
msgstr "Engin önnur forrit eru tiltæk til skoðunar á skránni. Ef þú vistar þessa skrá á tölvunni þinni, þá gætirðu hugsanlega opnað hana."

#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:128
msgid ""
"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto"
" your computer, you may be able to open it."
msgstr "Engar aðrar aðgerðir eru tiltækar til skoðunar á skránni. Ef þú vistar þessa skrá á tölvunni þinni, þá gætirðu hugsanlega opnað hana."

#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:458
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "Því miður er ekki hægt að keyra skipanir frá fjartengdum stað."

#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:460
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Þetta er óvirkt af öryggisástæðum."

#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:472
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:540
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "Villa átti sér stað við ræsingu á forritinu."

#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:501
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:514
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Aðeins er hægt að draga staðværar skrár hingað."

#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:502
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again."
msgstr "Til að opna óstaðbundnar skrár afritaðu þær í staðbundna möppu og slepptu þeim aftur."

#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:515
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr "Til að opna óstaðbundnar skrár afritaðu þær í staðbundna möppu og slepptu þeim aftur. Staðbundnu skrárnar sem þú slepptir hafa þegar verið opnaðar."

#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:538
msgid "Details: "
msgstr "Ítarlegra: "

#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:241
msgid "File Operations"
msgstr "Skráaraðgerðir"

#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:313
msgid "paused"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:316
msgid "pausing"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:319
msgid "queued"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:322
msgid "queuing"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:599
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d skráaraðgerð í gangi"
msgstr[1] "%'d skráaraðgerðir í gangi"

#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:983
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1004
msgid "Preparing"
msgstr "Undirbý"

#: ../libcaja-private/caja-query.c:161
#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176
#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205
#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238
msgid "Search"
msgstr "Leita"

#: ../libcaja-private/caja-query.c:164
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Leita að \"%s\""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1175
#, c-format
msgid "Delete %d copied items"
msgstr "Eyða %d afrituðum atriðum"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1178
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1188
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1219
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "Eyða '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1185
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated items"
msgstr "Eyða %d margteknum atriðum"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1196
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
msgstr "Færa %d atriði aftur í '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1200
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "Færa '%s' aftur í '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1209
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "Endurnefna '%s' sem '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1228
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
msgstr "Endurheimta %d atriði úr ruslinu"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1236
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "Endurheimta '%s' í '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
msgstr "Færa %d atriði aftur í ruslið"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "Færa '%s' aftur í ruslið"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1259
#, c-format
msgid "Delete links to %d items"
msgstr "Eyða tenglum í %d atriði"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "Eyða tengli í '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1272
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Endurheimta upphaflegar heimildir fyrir atriðin í '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1280
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "Endurheimta upphaflegar heimildir fyrir '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1289
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "Endurheimta hópheimild '%s' sem '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Endurheimta eiganda '%s' sem '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1338
#, c-format
msgid "Copy %d items to '%s'"
msgstr "Afrita %d atriði í '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "Afrita '%s' í '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1350
#, c-format
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
msgstr "Afrit af %d atriðum í '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1355
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "Afrit af '%s' í '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
msgstr "Færa %d atriði í '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1367
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "Færa '%s' í '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1385
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "Búa til nýja skrá '%s' út frá sniðmáti "

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "Búa til nýja auða skrá '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1399
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "Búa til nýja möppu '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
msgstr "Færa %d atriði í ruslið"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "Færa '%s' í ruslið"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1426
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "Endurheimta '%s' úr ruslinu"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1435
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
msgstr "Búa til tengla í %d atriði"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "Búa til tengil í '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Setja heimildir fyrir atriðin í '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1455
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "Setja heimildir fyrir '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "Setja hópheimildir '%s' sem '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1474
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Setja eiganda '%s' sem '%s'"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1506
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1516
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1521
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1525
#, c-format
msgid "_Undo creation of an empty file"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528
#, c-format
msgid "_Undo creation of a file from template"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1532
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1537
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1542
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1547
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1552
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1620
#, c-format
msgid "_Redo creation of an empty file"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623
#, c-format
msgid "_Redo creation of a file from template"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1642
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1647
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
msgstr[0] "Endu_rtaka eyðingu %d hlutar"
msgstr[1] "Endu_rtaka eyðingu %d hluta"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] "Endurtaka endurkvæma breytingu á heimildum %d hlutar"
msgstr[1] "Endurtaka endurkvæma breytingu á heimildum %d hluta"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
msgstr[0] "Endurtaka breytingu á heimildum %d hlutar"
msgstr[1] "Endurtaka breytingu á heimildum %d hluta"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
msgstr[0] "Endurtaka breytingu á hóp %d hlutar"
msgstr[1] "Endurtaka breytingu á hóp %d hluta"

#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
msgstr[0] "Endurtaka breytingu á eiganda %d hlutar"
msgstr[1] "Endurtaka breytingu á eiganda %d hluta"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "Hvar staðsetja eigi nýlega opnaða flipa í vafragluggum."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2
msgid ""
"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the"
" tab list."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3
msgid "Caja will exit when last window destroyed."
msgstr "Caja slekkur á sér þegar síðasta glugganum hefur verið lokað."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4
msgid ""
"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5
msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
msgstr "Virkja klassíska hegðun Cajaar, þar sem allir gluggar eru vafrar"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6
msgid ""
"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how "
"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
"behavior."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "Nota alltaf staðsetningarinnslátt í staðin fyrir slóðarlista"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8
msgid ""
"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input "
"entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr "Ef virkt, munu Caja vafurgluggar alltaf nota textainnslátt í staðsetningastikuna í stað slóðarstikunnar."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr "Hvort spyrja eigi um staðfestingu um það hvort eyða eigi skrám, eða hvort tæma eigi ruslafötuna"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
msgstr "Ef þetta er stillt sem satt, mun Nautilius mun biðja þig um staðfestingu þegar þú reynir að eyða skrám eða við að tæma ruslið."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move"
" files to the Trash."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Hvort virkja eigi hispurslausa útstrokun"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14
msgid ""
"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file "
"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature "
"can be dangerous, so use caution."
msgstr "Ef virkt mun Caja virkja möguleika á að eyða skrám beint án þess að flytja þær í ruslið. Þennan valmöguleika ber að nota með gát."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "Hvenær forsýna eigi texta táknmynda"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
"read preview data."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Hvort sýna eigi fjölda hluta í möppu"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "Hvernig smelli eigi að nota til að ræsa/opna skrár"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
"\"double\" to launch them on a double click."
msgstr "Möguleg gildi eru \"einfalt\" til að ræsa skrár með einföldu klikki, eða \"tvöfalt\" til að ræsa með tvíklikki."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "Hvað eigi að gera þegar keyranlegar textaskrár eru virkjaðar"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
"text files."
msgstr "Hvað á að gera við keyranlegar textaskrár þegar þær eru virkjaðar (ein- eða tvísmellt). Möguleg gildi eru \"keyra\" til að keyra þær eins og forrit, \"spyrja\" til að spyrja hvað eigi að gera í svarglugga og \"sýna\" til að sýna þær sem textaskrár."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25
msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
msgstr "Nota auka músarhnappaatburði í vafragluggum Caja"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
msgstr "Fyrir þá notendur sem hafa mýs með \"Áfram\" og \"Afturábak\" hnöppum, þá virkjar þessi lykill hvort einhver aðgerð er framkvæmd í Caja þegar ýtt er á hnappana."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "Músarhnappur sem virkjar \"Áfram\" skipunina í vafraglugga"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
"window. Possible values range between 6 and 14."
msgstr "Fyrir þá notendur sem hafa mýs með \"Áfram\" og \"Afturábak\" hnöppum, þá virkjar þessi lykill hvaða hnappur það er sem gefur \"Áfram\" skipunina í vafraglugga. Möguleg gildi eru 6 og 14."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "Músarhnappur sem virkjar \"Til baka\" skipunina í vafraglugga"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr "Fyrir þá notendur sem hafa mýs með \"Áfram\" og \"Afturábak\" hnöppum, þá virkjar þessi lykill hvaða hnappur það er sem gefur \"Afturábak\" skipunina í vafraglugga. Möguleg gildi eru 6 og 14."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "Hvort sýna eigi smámyndir af myndaskrám"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
"generic icon."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Hámarksstærð mynda fyrir smámyndasýn"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
msgstr "Myndir sem eru yfir stærð ( í bætum ) munu ekki fá smátáknmynd. Ástæðan fyrir þessu er að koma í veg fyrir framleiðslu á smámyndum fyrir stórar myndir, er að þær gætu tekið langan tíma að hlaða eða notað mikið minni."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "Hvort forsýna eigi hljóð þegar mús flyst yfir táknmynd"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "Sýna frekari heimildir í upplýsingum um skrár"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38
msgid ""
"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a "
"more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr "Ef þetta er valið sem satt þá leyfir Caja þér að breyta og birta heimildir skráa eins og þær birtast í unix, en þá geturðu nálgast ýmsar skondnar upplýsingar sem fáir skilja."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "Sýna möppur fyrst í gluggum"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40
msgid ""
"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon "
"and list views."
msgstr "Ef virkt, mun Caja sýna möppur á undan skrám í lista og táknmyndasýnum."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41
msgid "Default sort order"
msgstr "Sjálfgefin flokkunaruppröðun"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Sortera í öfugri röð í nýjum gluggum"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr "Ef virkt munu nýjir glugga sortera skrár í öfugri röð. Dæmi: ef sorterað er eftir skráarheiti, þá munu skrár verða sorteraðar frá \"ö\" til \"a\" í staðinn fyrir \"a\" til \"ö\". Ef sorterað eftir stærð, þá mun stærsta skrá sjást efst í staðinn fyrir minnstu skrá."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45
msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
msgstr "Caja notar heimamöppu notanda sem skjáborð"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46
msgid ""
"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If"
" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr "Ef þetta er stillt sem satt, mun Caja nota heimamöppu notanda sem skjáborð, annars mun hann nota ~/Desktop sem skjáborð."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47
msgid "Custom Background"
msgstr "Sérsniðinn bakgrunnur"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "Hvort sérsniðinn möppubakgrunnur hafi verið stilltur sem sjálfgefinn."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49
msgid "Default Background Color"
msgstr "Sjálfgefin bakgrunnslitur"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50
msgid ""
"Color for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
msgstr "Litur sem notaður er í bakgrunn möppunnar. Aðeins notaður er background_set er satt."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51
msgid "Default Background Filename"
msgstr "Sjálfgefið skráarheiti bakgrunns"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52
msgid ""
"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53
msgid "Custom Side Pane Background Set"
msgstr "Sérvalin síðustikubakgrunnur virkur"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "Hvort sérsniðinn bakgrunnur síðustiku hafi verið stilltur sem sjálfgefinn."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55
msgid "Default Side Pane Background Color"
msgstr "Sjálfgefin bakgrunnslitur síðustiku"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr "Skráarnafn bakgrunns á síðustiku. Aðeins notað ef side_pane_background_set er virkt."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57
msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr "Sjálfgefin skráarnaf á bakgrunnsmynd fyrir síðustiku"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58
msgid ""
"Uri of the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59
msgid "Default folder viewer"
msgstr "Sjálfgefin rýnir fyrir möppur"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61
msgid "Date Format"
msgstr "Snið á dagsetningu"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr "Snið skráadagsetninga. Möguleg gildi eru \"locale\", \"iso\" og \"informal\"."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Hvort sýna eigi faldar skrár"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
"backup files ending with a tilde (~)."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65
msgid "Whether to show file sizes with IEC units"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66
msgid ""
"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with "
"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67
msgid "Whether to show desktop notifications"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68
msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications for eject events"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Listi yfir mögulegan texta á táknmyndum"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "Nota þéttari uppröðun í nýjum gluggum"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr "Ef þetta er stillt sem satt, munu táknmyndir verða lagðar þéttar saman í nýjum gluggum."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "Setja merkingar við hliðiná táknmyndum"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "Ef virkt mun textamerkningar verða settar við hliðiná táknmyndum frekar en undir þeim."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "Sjálfgefið aðdráttarstig fyrir tákmyndir"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "Sjálfgefinn aðdráttur notaður í táknmyndasýn."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "Sjálfgefin stærð táknmynda"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:78
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "Sjálfgefin stærð táknmyndar fyrir smámynd í táknmyndasýn."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Mörk þrípunkts í texta"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n"
"\n"
"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:84
msgid "Default compact view zoom level"
msgstr "Sjálfgefið aðdráttargildi fyrir þjappaða sýn"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85
msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr "Sjálfgefinn aðdráttur notaður í þjappaðri sýn."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:86
msgid "All columns have same width"
msgstr "Allir dálkar hafa sömu breidd"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:87
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
msgstr "Ef þetta er valið þá munu allir dálkarnir í þjappaðri sýn vera jafn breiðir. Annars verður hægt að ákveða breidd hvers dálks fyrir sig."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Sjálfgefið aðdráttarstig fyrir listasýn"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "Sjálfgefinn aðdráttur notaður í listasýn."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Sjálfgefin fjöldi sýnilegra dálka í lista yfirliti"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Sjálfgefin fjöldi sýnilegra dálka í lista yfirliti."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Sjálfgefin röð dálka í listasýn"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Sjálfgefin röð dálka í listasýn."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "Sýna einungis möppur í greinasýn síðustiku"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95
msgid ""
"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise"
" it will show both folders and files."
msgstr "Ef virkt mun Caja einungis sýna möppur í greinasýn síðustiku. Annars munu bæði skrár og möppur verða sýndar."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96
msgid "Desktop font"
msgstr "Skjáborðsletur"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Sýna tákn fyrir heimamöppuna á skjáborðinu"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr "Ef þetta er stillt sem satt, mun táknmynd sem tengist heimamöppu þinni verða sett á skjáborðið."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "Sýna tákn fyrir tölvuna á skjáborðinu"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put"
" on the desktop."
msgstr "Ef þetta er stillt sem satt, mun táknmynd sem tengist tölvunni verða sett á skjáborðið."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Ruslatunnu táknmynd sýnileg á skjáborði"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr "Ef þetta er stillt sem satt, mun táknmynd sem tengist ruslinu verða sett á skjáborðið."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Sýna tengdar gagnahirslur á skjáborðinu"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr "Ef þetta er stillt sem satt, munu gagnahirslur birtast á skjáborðinu."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Netþjónatákmynd sýnileg á skjáborðinu"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr "Ef þetta er stillt sem satt, mun  táknmynd sem tengist netþjónasýn verða sett á skjáborðið."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "Heiti táknmyndar fyrir tölvuna á skjáborði"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr "Þessu skráarheiti er hægt að breyta ef þú vilt fá sérsniðið skráarheiti fyrir tölvutáknið á skjáborðinu þínu."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Heiti táknmyndar fyrir heimamöppu á skjáborði"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr "Þessu skráarheiti er hægt að breyta ef þú vilt fá sérsniðið skráarheiti fyrir heimsvæðismöppu þína á skjáborði."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "Heiti táknmyndar fyrir ruslamöppu á skjáborði"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr "Þetta nafn má stilla ef þú vilt sérsniðið nafn fyrir táknmynd ruslafötunnar á skjáborðinu."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Heiti á táknmynd netþjónsins"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr "Þessu skráarheiti er hægt að breyta ef þú vilt fá sérsniðið skráarheiti fyrir netþjóna á skjáborðinu."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by"
" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr "Heiltalan tilgreinir hvernig hlutar af of löngu skráarnafni skuli vera skipt út fyrir þrípunkt á skjáborðinu. Ef talan er stærri en núll þá mun skráarheitið ekki vera lengra en sá fjöldi lína. Ef talan er 0 eða smærri þá verður lengd skráarheita engum mörkum bundið."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "Strengur með stærðarupplýsingum fyrir leiðsagnarglugga."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
" windows."
msgstr "Strengur sem inniheldur stærðarupplýsingar og staðsetningarhnit fyrir leiðsagnarglugga."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "Hvort leiðsagnarglugginn eigi að vera hámarkaður."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "Hvort leiðsagnarglugginn eigi sjálfgefið að vera hámarkaður."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Breidd hliðarstiku"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "Sjálfgefin breidd síðustiku í nýjum gluggum."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Sýna tólstiku í nýjum gluggum"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr "Ef virkt munu nýir gluggar innihalda sýnilega tólstiku."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Sýna staðsetningarrönd í nýjum gluggum"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "Ef virkt munu nýir gluggar innihalda sýnilega staðsetningarrönd."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Sýna stöðustiku í nýjum gluggum"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr "Ef virkt munu nýir gluggar innihalda sýnilega staðsetningarstiku."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Sýna síðustiku í nýjum gluggum"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "Ef virkt munu nýir gluggar innihalda sýnilega síðustiku."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131
msgid "Side pane view"
msgstr "Síðustikusýn"

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "Síðustikusýn til birtingar í nýlega opnuðum gluggum."

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133
msgid "List of extensions in disabled state."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:134
msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated."
msgstr ""

#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:1
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Hvort tengja skuli geymslumiðla sjálfkrafa"

#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:2
msgid ""
"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
msgstr "Ef þetta er stillt sem satt, mun Nautilius mun sjálfkrafa tengjast gagnahirslum eins og utanáliggjandi hörðum diskum og öðrum færanlegum miðlum þegar tölvan kveikir á sér og þegar miðlarnir tengjast tölvunni."

#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
msgstr "Hvort opna skuli möppu sjálfkrafa fyrir sjálfkrafa tengda miðla"

#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4
msgid ""
"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
"configurable action will be taken instead."
msgstr "Ef þetta er stillt sem satt þá mun Caja sjálfkrafa opna möppu þegar miðill sjálftengist. Þetta á bara við um miðla þar sem engar þekktar x-content/* tegundir fundust; ef miðill þar sem þekkt x-content tegund finnst þá mun notandinn fá að velja um stillingar þess í staðinn."

#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
msgstr "Aldrei ræsa forrit sjálfvirkt þegar eitthvað tengist tölvunni"

#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6
msgid ""
"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs "
"when a medium is inserted."
msgstr "Ef þetta er stillt sem satt þá mun Nautilius aldrei koma með ábendingu um það að hægt sé að opna forrit þegar einhver miðill er tengdur."

#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7
msgid ""
"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr "Listi af x-content/* tegundum þar sem hið valda forrit er keyrt"

#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
"given type will be started on insertion on media matching these types."
msgstr "Listi yfir x-content/* tegundir sem notandinn hefur valið til að ræsa forrit. Forritið sem er valið fyrir hverja tegund verður þá ræst þegar miðill tengist tölvunni."

#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
msgstr "Listi yfir x-content/* tegundir er sagt að \"Gera ekkert\""

#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:10
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
"application be started on insertion of media matching these types."
msgstr "Listi yfir x-content/* tegundir sem notandinn hefur valið að \"Gera ekkert\". Ekkert verður gert til að segja notandanum að miðill hafi tengst tölvunni, og engin forrit munu vera ræst."

#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr "Listi af x-content/* tegundum sett í \"Opna möppu\""

#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:12
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
"media matching these types."
msgstr "Listi yfir x-content/* tegundum sem notandinn hafa valið \"Opna möppu\" fyrir. Gluggi mun opnast þegar miðill sem inniheldur þessar tegundir gagna muna tengjast tölvunni."

#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "Sjálfkeyrslukvaðning"

#. Set initial window title
#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1
#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:373
#: ../src/caja-window-menus.c:535 ../src/caja-window.c:172
msgid "Caja"
msgstr "Caja"

#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2
msgid "File Browser"
msgstr "Skráavafri"

#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:3
msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "Vafra um skráarkerfið með skráarstjóranum"

#. tooltip
#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:905
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Flakka um alla staðbundna og fjartengda diska (og möppur) sem aðgengileg eru frá þessari tölvu"

#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "File Management"
msgstr "Skráarstjórnun"

#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
msgstr "Breyta hegðan og útliti skráastjóraglugga"

#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1434
msgid "Home Folder"
msgstr "Eigin mappa"

#. tooltip
#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:509
#: ../src/caja-window-menus.c:900
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Opna einkamöppuna þína"

#: ../data/caja.desktop.in.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Skráarstjóri"

#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "Tæ_ma rusl"

#. label, accelerator
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Bú_a til forritaræsi..."

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Búa til nýjan ræsir"

#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:808
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Breyta _bakgrunni skjáborðs"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:810
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "Sýna glugga sem gerir þér kleift að sejta bakgrunns mynstur eða lit"

#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:817
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tæma rusl"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:819
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 ../src/caja-trash-bar.c:204
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Eyða öllum hlutum í ruslið"

#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:919
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "Skjáborðssýnin lenti í villu."

#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "Skjáborðssýnin lenti í villu við ræsingu."

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "Þetta mun opna %'d aðskilinn flipa."
msgstr[1] "Þetta mun opna %'d aðskilda flipa."

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "Þetta mun opna %'d annan glugga."
msgstr[1] "Þetta mun opna %'d aðra glugga."

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1183
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5420
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:724 ../src/caja-location-dialog.c:108
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Villa kom upp þegar sýna átti hjálpina."

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1203
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Velja samsvarandi hluti"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218
msgid "_Pattern:"
msgstr "M_ynstur:"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
msgid "Examples: "
msgstr "Dæmi: "

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1341
msgid "Save Search as"
msgstr "Vista leit sem"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364
msgid "Search _name:"
msgstr "_Nafn leitar:"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1384
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappa:"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1393
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "Veldu möppu til að vista leitina í"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2281
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2318
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" valin"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2283
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d mappa valin"
msgstr[1] "%'d möppur valdar"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
msgstr[0] " (inniheldur %'d hlut)"
msgstr[1] " (inniheldur %'d hluti)"

#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2304
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (innihaldur samtals %'d hlut)"
msgstr[1] " (innihaldur samtals %'d hluti)"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "%'d hlutur valinn"
msgstr[1] "%'d hlutir valdir"

#. Folders selected also, use "other" terminology
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2328
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
msgstr[0] "%'d annar hlutur valinn"
msgstr[1] "%'d aðrir hlutir valdir"

#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2347
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Laust pláss: %s"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2371
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, laust pláss: %s"

#. Marking this for translation, since you
#. * might want to change "," to something else.
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2386
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. Marking this for translation, since you
#. * might want to change "," to something else.
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2405
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2419
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"

#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The first comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2432
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
#: ../src/caja-information-panel.c:905
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Opna með %s"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4479
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "Nota \"%s\" til að opna valinn hlut"
msgstr[1] "Nota \"%s\" til að opna valda hluti"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4568
msgid "Open parent location"
msgstr ""

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
msgid "Open parent location for the selected item"
msgstr ""

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5418
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Keyra \"%s\" á hvern valinn hlut"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5669
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Búa til skjal úr sniðmátinu \"%s\""

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5919
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "Allar keyranlegar skrár úr þessari möppu munu birtast í Skriftu-valmyndinni."

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5921
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
" as input."
msgstr "Með því að velja skriftu úr valmyndinni mun sú forskrift keyra með völdum hlutum í inntaki."

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5923
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
"\n"
"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
msgstr ""

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5991
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" verður flutt ef þú velur Líma-skipunina"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5995
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" verður afrituð ef þú velur Líma-skipunina"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "Valdi hluturinn %'d verður færður ef þú velur Líma-skipunina"
msgstr[1] "Völdu hlutirnir %'d verða færðir ef þú velur Líma-skipunina"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6009
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "Valdi hluturinn %'d verður afritaður ef þú velur Líma-skipunina"
msgstr[1] "Völdu hlutirnir %'d verða afritaðir ef þú velur Líma-skipunina"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6189
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Það er ekkert í úrklippusafni til að líma."

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6404
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "Get ekki aftengt staðsetninguna"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6425
msgid "Unable to eject location"
msgstr "Get ekki spýtt út staðsetningunni"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6440
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Ekki tókst að stððva drif"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "Tengjast þjóninum %s"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411
msgid "_Connect"
msgstr "_Tengjast"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7016
msgid "Link _name:"
msgstr "_Heiti tengils:"

#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255
msgid "Create _Document"
msgstr "Búa til _skjal"

#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Opna me_ð"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Veldu forrit sem opna á valin hlut"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
msgid "_Properties"
msgstr "_Stillingar"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8977
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Skoða eða breyta eigindum fyrir hvern valdan hlut"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1298
msgid "Create _Folder"
msgstr "Sto_fna Möppu "

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Búa til nýja tóma möppu inn í þessari möppu"

#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270
msgid "No templates installed"
msgstr "Enginn sniðmát uppsett"

#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tóm skrá"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Búa til nýja tóma skrá inni í þessari möppu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Opna valin hlut í þessum glugga"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Opna í vafurglugga"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Opna hvern valinn hlut í vafraglugga"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8541
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8867
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2690
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Opna í nýjum _flipa"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "Opna hvern hlut sem valinn er í nýjum flipa"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "Opna í _möppuglugga"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "Opna hvern valinn hlut í möppuglugga"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
msgid "Other _Application..."
msgstr "_Annað forrit..."

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Veldu annað forrit sem opna á valdinn hlut"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Opn_a með öðru forriti..."

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Opna skriftumöppu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Sýna möppuna sem inniheldur skifturnar sem koma fyrir í þessari valmynd"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "Undirbýr valdar skrár undir það að verða fluttar með \"Líma\" skipuninni"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "Undirbýr valdar skrár undir það að verða afritaðar með \"Líma\" skipuninni"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Flytja eða afrita skrár sem hafa verið valdar með \"Klippa\" eða \"Afrita\" skipun"

#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Líma inn í mö_ppu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "Flytja eða afrita skrár, sem hafa verið valdar með \"Klippa\" eða \"Afrita\" skipun, í valda möppu"

#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
msgid "Cop_y to"
msgstr "Afri_ta í"

#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
msgid "M_ove to"
msgstr "_Færa í"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Velja alla hluti inn í þessum glugga"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "Velja hlu_ti sem samsvara..."

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "Velja alla hluti í þessum glugga sem samsvara ákveðnu mynstri"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Snúa vali við"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Velja allt og aðeins þá hluti sem eru ekki nú þegar valdir"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
msgid "D_uplicate"
msgstr "Tvö_falda"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Tvöfalda hvern valinn hlut"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Sto_fna tengil"
msgstr[1] "Sto_fna tengla"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Búa til sýndartengil fyrir hvern valin hlut"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
msgid "_Rename..."
msgstr "Endu_rnefna..."

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
msgid "Rename selected item"
msgstr "Endurnefna valin hlut"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Flytja hvern og einn valin hlut í ruslið"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8942
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Eyða hverjum völdum hlut, án þess að henda í ruslið"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505
msgid "_Restore"
msgstr "Endu_rheimta"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
msgid "_Undo"
msgstr "Aft_urkalla"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11126
msgid "Undo the last action"
msgstr "Afturkalla síðustu aðgerð"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381
msgid "_Redo"
msgstr "_Endurgera"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11144
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Endurtaka síðustu aðgerð"

#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
#. * be window-wide, and not just view-wide.
#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
#. * it is a mixture of both ATM.
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Endurstilla á s_jálfgefna sýn"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "Frumstilla uppröðun og aðdráttarstig svo þær passi við áður forstillta sýn"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
msgid "Connect To This Server"
msgstr "Tengjast þessum þjóni"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Búa til varanlega tengingu við þennan þjón"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2726
msgid "_Mount"
msgstr "_Tengja"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Tengja valda gagnahirslu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Aftengja valda gagnahirslu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Spýta valdri gagnahirslu út"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2754
msgid "_Format"
msgstr "_Forsníða"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Forsníða valda gagnahirslu"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1808 ../src/caja-places-sidebar.c:2761
msgid "_Start"
msgstr "_Ræsa"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
msgid "Start the selected volume"
msgstr "Ræsa valda gagnahirslu"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8230
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 ../src/caja-places-sidebar.c:2768
#: ../src/caja-window-menus.c:844
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8433
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "Stöðva valda gagnahirslu"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2747
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Finna miðla"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "Skynja miðil í völdu drifi"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "Tengja diskinn sem tengist þessari opnu möppu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "Aftengja diskinn sem tengist þessari opnu möppu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "Spýta út disknum sem tengist þessari opnu möppu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "Forsníða diskinn sem tengist þessari opnu möppu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "Ræsa diskinn sem tengist þessari opnu möppu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "Stöðva diskinn sem tengist þessari opnu möppu"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Opna skrá og loka glugga"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "_Vista leit"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
msgid "Save the edited search"
msgstr "Vista breyttu leitina"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "_Vista leit sem..."

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Vista núverandi leit sem skrá"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Opna þessa möppu í vafurglugga"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "Opna þessa möppu í nýjum flipa"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "Opna þessa möppu í möppuglugga"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "Undirbúa þessa möppu undir það að verða flutta með Líma skráarskipuninni"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "Búa þessa möppu undir að verða afritaða með Líma-skipun"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr "Flytja eða afrita skrár sem hafa verið valdar með því að klippa eða afrita þær yfir í þessa möppu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "Færa þessa möppu í ruslið"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Eyða þessari möppu, án þess að henda í ruslið"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "Tengja diskinn sem tengist þessari möppu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "Aftengja diskinn sem tengist þessari möppu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "Spýta út disknum sem tengist þessari möppu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "Forsníða diskinn sem tengist þessari möppu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "Ræsa diskinn sem tengist þessari möppu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "Stöðva diskinn sem tengist þessari möppu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Skoða eða breyta eigindum fyrir þessa möppu"

#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
msgid "_Other pane"
msgstr "_Annað spjald"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Afrita valda hluti yfir á hitt spjaldið"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Færa valda hluti yfir á hitt spjaldið"

#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 ../src/caja-window-menus.c:899
msgid "_Home Folder"
msgstr "_Heimamappa"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "Afrita valda hluti í heimamöppuna"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "Færa valda hluti í heimamöppuna"

#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561
msgid "_Desktop"
msgstr "Skjá_borð"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "Afrita valda hluti á skjáborðið"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "Færa valda hluti á skjáborðið"

#. Translators: %s is a directory
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7642
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "Keyra eða stjórna forskriftum úr %s"

#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7644
msgid "_Scripts"
msgstr "_Skriftur"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "Færa opnu möppuna úr ruslinu og yfir í \"%s\""

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Flytja valda möppu úr ruslinu í \"%s\""
msgstr[1] "Flytja valdar möppur úr ruslinu í \"%s\""

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "Flytja valda möppu úr ruslinu"
msgstr[1] "Flytja valdar möppur úr ruslinu"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Flytja valda skrá úr ruslinu í \"%s\""
msgstr[1] "Flytja valdar skrár úr ruslinu í \"%s\""

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8066
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "Flytja valda skrá úr ruslinu"
msgstr[1] "Flytja valdar skrár úr ruslinu"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Flytja valinn hlut úr ruslinu í \"%s\""
msgstr[1] "Flytja valda hluti úr ruslinu í \"%s\""

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8076
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "Flytja valinn hlut úr ruslinu"
msgstr[1] "Flytja valda hluti úr ruslinu"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408
msgid "Start the selected drive"
msgstr "Ræsa valið drif"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "Tengjast völdu drifi"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "Ræ_sa margdiska-drif"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "Ræsa valið margdiska-drif"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_Aflæsa drifi"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "Aftengja valið drif"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "Stöðva valið drif"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8436
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Fjarlægja drif á öruggan máta"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8437
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "Fjarlægja valið drif á öruggan máta"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Aftengja"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "Aftengja valið drif"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8444
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Stöðva margdiskatæki"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8445
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "Stöða valið margdiska-drif"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1830
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Læsa drifi"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "Læsa völdu drifi"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "Ræsa drifið sem tengt er opnu möppunni"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "Tengjast við drifið sem tengt er opnu möppunni"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Ræsa margdiska-drifið sem tengt er opnu möppunni"

#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1829
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Aflæsa drifi"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "Aflæsa drifinu sem tengt er opnu möppunni"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "_Stöðva drifið sem tengt er opnu möppunni"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "Fjarlægja á öruggan hátt drifið sem tengt er opnu möppunni"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "Aftengja drifið sem tengt er opnu möppunni"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Stöðva margdiska-drifið sem tengt er opnu möppunni"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8339
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "Læsa drifinu sem tengt er opnu möppunni"

#. add the "open in new window" menu item
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2697
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Opna í nýjum _glugga"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8520
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "Skoða í nýjum _glugga"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_Vafra í möppu"
msgstr[1] "_Vafra í möppum"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8543
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8876
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "Vafra um í nýjum _flipa"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8592
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8917
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_Eyða endanlega"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8593
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Eyða opinni möppu endanlega"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8597
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Flytja opnu möppuna í ruslið"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8777
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_Opna með %s"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Opna í %'d nýjum _glugga"
msgstr[1] "Opna í %'d nýjum _gluggum"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Skoða í %'d nýjum _glugga"
msgstr[1] "Skoða í %'d nýjum _gluggum"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8869
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Opna í %'d nýjum _flipa"
msgstr[1] "Opna í %'d nýjum _flipum"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Skoða í %'d nýjum _flipa"
msgstr[1] "Skoða í %'d nýjum _flipum"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8918
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Eyða öllum völdum hlutum varanlega"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8975
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "Skoða eða breyta eigindum fyrir opnu möppuna"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10278
msgid "Download location?"
msgstr "Niðurhalsstaðsetning?"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Þú getur halað henni niður eða búið til tengil á hana."

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10284
msgid "Make a _Link"
msgstr "Sto_fna tengil"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10288
msgid "_Download"
msgstr "_Hala niður"

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10449
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10613
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "'Draga-sleppa' er ekki stutt."

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10450
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "'Draga-sleppa' er einungis stutt á staðbundnum skráakerfum."

#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10509
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10614
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Ógild dráttaraðferð var notuð."

#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10691
msgid "dropped text.txt"
msgstr "slepptur texti.txt"

#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10736
msgid "dropped data"
msgstr "sleppt gögn"

#. Reset to default info
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11125
msgid "Undo"
msgstr "Afturkalla"

#. Reset to default info
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11143
msgid "Redo"
msgstr "Endurtaka"

#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:437
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:449
msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd"

#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440
msgid "URL"
msgstr "Slóð"

#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455
#: ../src/caja-image-properties-page.c:370
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"

#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452
msgid "Command"
msgstr "Skipun"

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "Þú hefur ekki nægjanleg réttindi til að skoða innihaldið í \"%s\"."

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "\"%s\" fannst ekki. Kannski var henni nýlega eytt."

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
msgstr "Get ekki sýnt allt innihald \"%s\": %s"

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86
msgid "The folder contents could not be displayed."
msgstr "Ekki tókst að sýna innihald möppunnar."

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "Skráarheitið \"%s\" er núþegar notað innan þessarar möppu. Vinsamlegast veldu annað skráarheiti."

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
#, c-format
msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "Þessi mappa inniheldur ekki \"%s\". Kannski hefur hluturinn verið færður eða strokaður út?"

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "Þú hefur ekki nægjanleg réttindi til að endurnefna \"%s\"."

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please"
" use a different name."
msgstr "Skráarheitið \"%s\" er ógilt vegna þess að það inniheldur táknið \"/\". Vinsamlegast notið annað skráarheiti."

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "Skráarheitið \"%s\" er óglit. Vinsamlegast notið annað skráarheiti."

#. fall through
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155
#, c-format
msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Því miður, en ekki tókst að endurnefna \"%s\" yfir í \"%s\": %s"

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163
msgid "The item could not be renamed."
msgstr "Ekki var hægt að endurnefna hlutinn."

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "Þú hefur ekki nægjanleg réttindi til að breyta hópréttindum fyrir \"%s\"."

#. fall through
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
msgstr "Get ekki breytt hópnum á \"%s\": %s"

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
msgid "The group could not be changed."
msgstr "Ekki var hægt að breyta hópnum."

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "Því miður, en ekki tókst að breyta eiganda á \"%s\": %s"

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
msgid "The owner could not be changed."
msgstr "Ekki var hægt að breyta eiganda."

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Get ekki breytt heimildum á \"%s\": %s"

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
msgid "The permissions could not be changed."
msgstr "Ekki var hægt að breyta skráarheimildum."

#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Endurnefni \"%s\" yfir í \"%s\"."

#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:611
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3380
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
msgid "Icon View"
msgstr "Táknmyndasýn"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128
msgid "by _Name"
msgstr "eftir s_kráarheiti"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Halda táknmyndum flokkuðum í röð eftir skráarheiti"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
msgid "by _Size"
msgstr "eftir _stærð"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Halda táknmyndum flokkuðum í röð eftir stærð"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
msgid "by Size on Disk"
msgstr ""

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows"
msgstr ""

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
msgid "by _Type"
msgstr "eftir _gerð"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Halda táknmyndum flokkuðum í röð eftir gerð"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
msgid "by Modification _Date"
msgstr "eftir breytingar_dagssetningu"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Halda táknmyndum flokkuðum í röð eftir hvenær skránni var breytt"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
msgid "by _Emblems"
msgstr "Eftir m_erkjum"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Halda táknmyndum flokkuðum í röð eftir merkjum"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:170
msgid "by T_rash Time"
msgstr "efti_r hvenær hent í ruslið"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:171
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "Raða táknmyndum í dálka eftir því hvenær þeim var hent"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:780
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "Raða á skjáb_orð eftir heiti"

#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1689
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "R_aða atriðum"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1691
msgid "Resize Icon..."
msgstr "Breyta stærð táknmyndar..."

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1692
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "Gera valda táknmynd teygjanlega"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1897
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "Endurheimta upprunalegar _stærðir táknmynda"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Breyta hverri valdri táknmynd í upprunalega stærð"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701
msgid "_Organize by Name"
msgstr "_Raða eftir nafni"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "Endurstaðsetja táknmyndir til að þær passi betur í glugga og til að forðast skörun"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710
msgid "Compact _Layout"
msgstr "_þjöppuð uppröðun"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1711
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Víxla þjappaðra útliti af/á"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716
msgid "Re_versed Order"
msgstr "_Öfug röð"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Sýna táknmyndir í öfugri röð"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "_Halda jöfnuðu"

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "Halda táknmyndum uppröðum á hnitaneti"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1733
msgid "_Manually"
msgstr "Handvirk_t"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1734
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Skilja táknmyndir eftir þar sem þeim er sleppt"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739
msgid "By _Name"
msgstr "Eftir _skráarheiti"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745
msgid "By _Size"
msgstr "Eftir _stærð"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751
msgid "By _Type"
msgstr "Eftir _Gerð"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Eftir breytingar _dagsetningu"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763
msgid "By _Emblems"
msgstr "Eftir m_erkjum"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769
msgid "By T_rash Time"
msgstr "Efti_r tíma þegar var hent"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1898
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "Endurheimta upprunalegu _stærð táknmyndar"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2373
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "bendir á \"%s\""

#. translators: this is used in the view menu
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3382
msgid "_Icons"
msgstr "Táknmynd_ir"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3383
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "Táknmyndasýnin lenti í villu."

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3384
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "Táknmyndasýnin lenti í villu við ræsingu."

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3385
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "Sýna þessa staðsetningu í táknmyndasýn."

#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
msgid "Compact View"
msgstr "Þjöppuð sýn"

#. translators: this is used in the view menu
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397
msgid "_Compact"
msgstr "_Þjöppuð"

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "Villa kom upp við að nota þjöppuðu sýnina."

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "Villa kom upp í ræsingu við að nota þjöppuðu sýnina."

#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "Sýna þennan stað með þjappaðri sýn."

#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:428
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tóm)"

#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:432
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358 ../src/caja-window-slot.c:207
msgid "Loading..."
msgstr "Hleð..."

#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1826
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3443
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
msgid "List View"
msgstr "Listasýn"

#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2520
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s sýnilegir dálkar"

#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2539
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Veldu í hvaða röð upplýsingar skulu birtast í þessari möppu:"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2597
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "Sýnilegir _dálkar..."

#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2598
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Veldu dálkana sem eiga að vera sýnilegir í möppunni"

#. translators: this is used in the view menu
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3445
msgid "_List"
msgstr "_Listi"

#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3446
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "Listasýnin lenti í villu."

#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3447
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "Listasýnin lenti í villu við ræsingu."

#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3448
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Sýna þessa staðsetningu í listasýn."

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:495
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "Ekki er hægt að úthluti fleiri en einni sérsniðinni táknmynd í einu!"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:496
#: ../src/caja-information-panel.c:528
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "Vinsamlegast dragðu einungis eina mynd til að setja sérsniðna táknmynd."

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507
#: ../src/caja-information-panel.c:555
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "Skráin sem þú slepptir er ekki staðbundin."

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
#: ../src/caja-information-panel.c:556
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Þú getur einungis notað staðbundnar myndir í sérsniðar táknmyndir."

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
#: ../src/caja-information-panel.c:563
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "Skráin sem þú slepptir er ekki mynd."

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:636
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Heiti:"
msgstr[1] "_Heiti:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "Stillingar"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Stillingar f. %s"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1328
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1540
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Hætta við breytingu á hóp?"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1950
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Hætta við breytingu á eiganda?"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274
msgid "nothing"
msgstr "ekkert"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2276
msgid "unreadable"
msgstr "ólesanlegt"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2295
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(sumt er ólesanlegt)"

#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
msgid "Contents:"
msgstr "Innihald:"

#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3098
msgid "used"
msgstr "notað"

#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3107
msgid "free"
msgstr "laust"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3109
msgid "Total capacity:"
msgstr "Heildarstærð:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3118
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tegund skráarkerfis:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3204
msgid "Basic"
msgstr "Grunn"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3266
msgid "Link target:"
msgstr "Áfangastaður tengils:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3280
msgid "Size on Disk:"
msgstr ""

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289
#: ../src/caja-location-bar.c:57
msgid "Location:"
msgstr "Staðsetning:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3295
msgid "Volume:"
msgstr "Gagnahirsla:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304
msgid "Accessed:"
msgstr "Síðast notað:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3308
msgid "Modified:"
msgstr "Breytt þann:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3317
msgid "Free space:"
msgstr "Laust pláss:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3431
#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1085
msgid "Emblems"
msgstr "Merki"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3840
msgid "_Read"
msgstr "_Lesa"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3842
msgid "_Write"
msgstr "_Skrifa"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3844
msgid "E_xecute"
msgstr "Ke_yra"

#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4112
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135
msgid "no "
msgstr "nei "

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4115
msgid "list"
msgstr "lista upp"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4117
msgid "read"
msgstr "lesa"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
msgid "create/delete"
msgstr "búa til/eyða"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
msgid "write"
msgstr "skrifa"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
msgid "access"
msgstr "aðgangur"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185
msgid "Access:"
msgstr "Aðgangur:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4187
msgid "Folder access:"
msgstr "Mappa opnuð:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189
msgid "File access:"
msgstr "Skrá opnuð:"

#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215
#: ../src/caja-file-management-properties.c:335
msgid "None"
msgstr "Ekkert"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
msgid "List files only"
msgstr "Telja bara upp skrár"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209
msgid "Access files"
msgstr "Nálgast skrár"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
msgid "Create and delete files"
msgstr "Búa til og eyða skrám"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218
msgid "Read-only"
msgstr "Skrifvarið"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
msgid "Read and write"
msgstr "Lesa og skrifa"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285
msgid "Special flags:"
msgstr "Sérstök flögg:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287
msgid "Set _user ID"
msgstr "Setja notendaa_uðkenni"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4288
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Setja hópa a_uðkenni"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289
msgid "_Sticky"
msgstr "Klí_strað"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4364
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4555
msgid "_Owner:"
msgstr "_Eigandi:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4460
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4564
msgid "Owner:"
msgstr "Eigandi:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577
msgid "_Group:"
msgstr "Hó_pur:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4402
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4461
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4585
msgid "Group:"
msgstr "Hópur:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4426
msgid "Others"
msgstr "Aðrir"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4441
msgid "Execute:"
msgstr "Keyra:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4444
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "L_eyfa keyrslu skrárinnar sem forrits"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
msgid "Others:"
msgstr "Annað:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "Möppuheimildir:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608
msgid "File Permissions:"
msgstr "Skráaheimildir:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617
msgid "Text view:"
msgstr "Textasýn:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4763
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "Þú ert ekki eigandinn þannig að þú getur ekki breytt heimildunum."

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux samhengi:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4788
msgid "Last changed:"
msgstr "Síðast breytt:"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4799
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "Beita heimildum á umluktar skrár"

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4809
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir \"%s\"."

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir valda skrá."

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5386
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Bý til eiginleikaglugga."

#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5682
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Veldu sérsniðna táknmynd"

#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1438 ../src/caja-places-sidebar.c:538
msgid "File System"
msgstr "Skráarkerfi"

#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726
msgid "Tree"
msgstr "Greinar"

#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1732
msgid "Show Tree"
msgstr "Sýna greinar"

#: ../src/caja-application.c:481
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Caja gat ekki búið til nauðsynlegu möppuna \"%s\"."

#: ../src/caja-application.c:483
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
msgstr "Áður en þú keyrir Caja, vinsamlegast búðu til eftirfarandi möppu eða stilltu réttindi svo að Caja geti búið hana til."

#: ../src/caja-application.c:488
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "Caja gat ekki búið til eftirfarandi nauðsynlegar möppur: %s."

#: ../src/caja-application.c:490
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
msgstr "Áður en þú keyrir Caja, vinsamlegast búðu til eftirfarandi möppur eða stilltu réttindi svo að Caja geti búið þær til."

#: ../src/caja-application.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2214
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2248 ../src/caja-places-sidebar.c:2283
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Ekki tókst að spýta út %s"

#: ../src/caja-application.c:1937
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr ""

#: ../src/caja-application.c:1943
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr ""

#: ../src/caja-application.c:1950
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr ""

#: ../src/caja-application.c:2013
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Keyra fljótlegar sjálfprófanir."

#: ../src/caja-application.c:2016
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Sýna útgáfu forrits."

#: ../src/caja-application.c:2018
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Búa til fyrsta glugga með uppgefnum stærðarhlutföllum."

#: ../src/caja-application.c:2018
msgid "GEOMETRY"
msgstr "STÆRÐARHLUTFÖLL"

#: ../src/caja-application.c:2020
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Einungis búa til glugga fyrir séstaklega skilgreindar URI slóðir."

#: ../src/caja-application.c:2022
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "Ekki stjórna skjáborðinu (hunsa stillingar í stillingaglugganum)."

#: ../src/caja-application.c:2024
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
msgstr ""

#: ../src/caja-application.c:2026
msgid "Open a browser window."
msgstr ""

#: ../src/caja-application.c:2028
msgid "Quit Caja."
msgstr "Loka Caja."

#: ../src/caja-application.c:2029
msgid "[URI...]"
msgstr "[Slóð...]"

#: ../src/caja-application.c:2040
msgid ""
"\n"
"\n"
"Browse the file system with the file manager"
msgstr "\n\nVafra um skráakerfið með skráastjóranum"

#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167
#, c-format
msgid "Error starting autorun program: %s"
msgstr "Villa við að keyra forritið %s upp sjálfkrafa"

#: ../src/caja-autorun-software.c:170
#, c-format
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "Fann ekki forritið sem á að keyra upp sjálfkrafa"

#: ../src/caja-autorun-software.c:191
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>Villa við að keyra upp hugbúnað sjálfkrafa</b></big>"

#: ../src/caja-autorun-software.c:217
msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
msgstr "<big><b>Þessi miðill inniheldur hugbúnað sem ætlað er að keyra sjálfkrafa. Viltu leyfa honum það?</b></big>"

#: ../src/caja-autorun-software.c:219
#, c-format
msgid ""
"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
"\n"
"If in doubt, press Cancel."
msgstr "Þessi hugbúnaður keyrir beint af \"%s\". Aldrei ætti að keyra hugbúnað sem þú treystir ekki.\n\nEf þú ert í einhverjum vafa, ýttu þá á 'Hætta við'."

#: ../src/caja-bookmarks-window.c:164
#: ../src/caja-file-management-properties.c:242
#: ../src/caja-property-browser.c:1673 ../src/caja-window-menus.c:598
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
msgstr "Villa kom upp þegar sýna átti hjálp: \n%s"

#: ../src/caja-bookmarks-window.c:200
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Engin bókamerki skilgreind"

#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Breyta bókamerkjum"

#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
msgstr "<b>_Bókamerki</b>"

#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "<b>_Name</b>"
msgstr "<b>_Heiti</b>"

#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4
msgid "<b>_Location</b>"
msgstr "<b>Sta_ðsetning</b>"

#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:121
msgid ""
"\n"
"\n"
"Add connect to server mount"
msgstr "\n\nBæta tengingunni við tengingu vefþjóns"

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138
msgid "Public FTP"
msgstr "Opið FTP"

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (með innskráningu)"

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143
msgid "Windows share"
msgstr "Windows sameign"

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Öruggt WebDAV (HTTPS)"

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr ""

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196
msgid "Connecting..."
msgstr ""

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your GVfs installation."
msgstr ""

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
msgstr ""

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgstr ""

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343
msgid "Try Again"
msgstr ""

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409
msgid "Please verify your user details."
msgstr ""

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439
msgid "Continue"
msgstr ""

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:742
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1171
msgid "C_onnect"
msgstr "_Tengjast"

#. set dialog properties
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:866
msgid "Connect to Server"
msgstr "Tengjast þjóni"

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:880
msgid "Server Details"
msgstr ""

#. first row: server entry + port spinbutton
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:904
msgid "_Server:"
msgstr "Þ_jónn:"

#. port
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:926
msgid "_Port:"
msgstr "_Gátt:"

#. third row: share entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025
msgid "Share:"
msgstr ""

#. fourth row: folder entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1041
msgid "Folder:"
msgstr ""

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1058
msgid "User Details"
msgstr ""

#. first row: domain entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1082
msgid "Domain Name:"
msgstr ""

#. second row: username entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1098
msgid "User Name:"
msgstr ""

#. third row: password entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1114
msgid "Password:"
msgstr ""

#. fourth row: remember checkbox
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1131
msgid "Remember this password"
msgstr ""

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1142
msgid "Add _bookmark"
msgstr ""

#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1149
msgid "Bookmark Name:"
msgstr ""

#: ../src/caja-desktop-window.c:87 ../src/caja-desktop-window.c:267
#: ../src/caja-pathbar.c:1403 ../src/caja-places-sidebar.c:523
msgid "Desktop"
msgstr "Skjáborð"

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224
#, c-format
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
msgstr "Gat ekki fjarlægt merkið sem heitir '%s'."

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:225 ../src/caja-emblem-sidebar.c:265
msgid ""
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you"
" added yourself."
msgstr "Ástæðan er líklegast sú að merkið er varanlegt en ekki merki sem þú hefur sjálf(ur) bætt við."

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:264
#, c-format
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
msgstr "Gat ekki endurnefnt merkið sem heitir %s‘."

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:284
msgid "Rename Emblem"
msgstr "Endurnefna merki"

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:303
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "Sláðu inn nýtt heiti fyrir merkið:"

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:357
msgid "Rename"
msgstr "Endurnefna"

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:537
msgid "Add Emblems..."
msgstr "Bæta við merkjum..."

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:554
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr "Sláðu inn lýsandi heiti við hvert merki. Þetta heiti mun verða notað á öðrum stöðum til að auðkenna merkin."

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr "Sláðu inn lýsandi heiti við merkið. Þetta heiti mun verða notað á öðrum stöðum til að auðkenna merkið."

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "Sumum af skránum var ekki hægt að bæta við sem merkjum."

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 ../src/caja-emblem-sidebar.c:804
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "Merkin virðast ekki vera gildar myndir."

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:804
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "Ekki var hægt að bæta við neinum skrám sem merkjum."

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:847 ../src/caja-emblem-sidebar.c:910
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "Skráin '%s' virðist ekki vera gild myndaskrá."

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:852
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "Dregna skráin virðist ekki lýta út fyrir að vera gild sem mynd."

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:854 ../src/caja-emblem-sidebar.c:911
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "Ekki hægt að bæta við merkinu."

#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1091
msgid "Show Emblems"
msgstr "Sýna merki"

#: ../src/caja-file-management-properties.c:638
msgid "About Extension"
msgstr ""

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4
msgid "Always"
msgstr "Ávallt"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
msgid "Local Files Only"
msgstr "Einungis staðbundnar skrár"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
msgid "By Name"
msgstr "Eftir skráarheiti"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8
msgid "By Path"
msgstr ""

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9
msgid "By Size"
msgstr "Eftir stærð"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
msgid "By Type"
msgstr "Eftir tegund"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11
msgid "By Modification Date"
msgstr "Eftir breytingardagsetningu"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12
msgid "By Access Date"
msgstr ""

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
msgid "By Emblems"
msgstr "Eftir merkjum"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14
msgid "By Trashed Date"
msgstr ""

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16
#, no-c-format
msgid "33%"
msgstr "33%"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20
#, no-c-format
msgid "66%"
msgstr "66%"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29
msgid "100 KB"
msgstr "100 KB"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30
msgid "500 KB"
msgstr "500 KB"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38
msgid "4 GB"
msgstr "4 GB"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39
msgid "File Management Preferences"
msgstr "Skráarstjórnunarstillingar"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40
msgid "<b>Default View</b>"
msgstr "<b>Sjálfgefin sýn</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Skoða _nýjar möppur með:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42
msgid "_Arrange items:"
msgstr "R_aða hlutum:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Sortera _möppur undan skrám"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44
msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "Sýna faldar skrár og _öryggisafrit"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
msgstr "<b>Sjálfgefnar stillingar táknmyndasýnar</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "Sjálfgefinn aðdrá_ttur:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47
msgid "_Use compact layout"
msgstr "Nota _þjappaða uppröðun"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texti við hliðina á táknmyndum"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49
msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
msgstr "<b>Sjálfgefnar stillingar þjappaðrar sýnar</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "S_jálfgefinn a ðdráttur:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51
msgid "A_ll columns have the same width"
msgstr "A_llir dálkar hafa sömu vídd"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52
msgid "<b>List View Defaults</b>"
msgstr "<b>Sjálfgefnar stillingar listasýnar</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "S_jálfgefinn aðdráttur:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
msgstr "<b>Sjálfgefnar stillingar greinasýnar</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55
msgid "Show _only folders"
msgstr "Sýna einungis m_öppur"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56
msgid "Views"
msgstr "Sýn"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>Hegðun</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58
msgid "_Single click to open items"
msgstr "_Smelltu einu sinni til að opna hluti"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59
msgid "_Double click to open items"
msgstr "_Tvíksmella til að opna hluti"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60
msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "Opna hverja _möppu í sínum eigin glugga"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
msgstr "<b>Keyranlegar textaskrár</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "Key_ra keyranlegar textaskrárþegar þær eru opnaðar"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "_Skoða keyranlegar textaskrár þegar þær eru opnaðar"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64
msgid "_Ask each time"
msgstr "Spyrj_a í hvert skipti"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b>Rusl</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "S_pyrja um staðfestingu áður en hlutum er eytt eða rusl er tæmt"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67
msgid "Ask before moving files to the _Trash"
msgstr ""

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "_Bjóða upp á Eyða skipun sem sniðgengur ruslatunnuna"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69
msgid "Behavior"
msgstr "Hegðun"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70
msgid "<b>Icon Captions</b>"
msgstr "<b>Táknmyndatexti</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
msgstr "Veldu uppröðun á upplýsingum sem sjást fyrir neðan skráarheiti tákna. Fleiri upplýsingar munu sjást ef sýnin er stækkuð."

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "<b>Dagsetning</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73
msgid "_Format:"
msgstr "_Forsníða:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74
msgid "<b>Size</b>"
msgstr ""

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
msgid "_Show file sizes with IEC units"
msgstr ""

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
msgid "Display"
msgstr "Sýna"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
msgid "<b>List Columns</b>"
msgstr "<b>Listadálkar</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "Veldu uppröðun á upplýsingum sem sjást í listasýninni."

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
msgid "List Columns"
msgstr "Listadálkar"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "<b>Textaskrár</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "Sýna te_xta í táknmyndum:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<b>Aðrar forskoðanlegar skrár</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "Sýna smám_yndir:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "_Einungis fyrir smærri skrár en:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85
msgid "<b>Sound Files</b>"
msgstr "<b>Hljóðskrár</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "For_sýna hljóðskrár:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>Möppur</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88
msgid "Count _number of items:"
msgstr "Telja fj_ölda hluta:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89
msgid "Preview"
msgstr "Forsýna"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
msgid "<b>Media Handling</b>"
msgstr "<b>Meðhöndlun miðla</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91
msgid ""
"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
msgstr "Veldu hvað gerist þegar miðill eða önnur tæki tengjast kerfinu"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92
msgid "CD _Audio:"
msgstr "Hljóðgeisl_adiskur:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93
msgid "_DVD Video:"
msgstr "_DVD vídeó:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94
msgid "_Music Player:"
msgstr "_Tónlistarspilari:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
msgid "_Photos:"
msgstr "_Myndir:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96
msgid "_Software:"
msgstr "_Hugbúnaður:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97
msgid "<b>Other Media</b>"
msgstr "<b>Aðrir miðlar</b>"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
msgid "Less common media formats can be configured here"
msgstr "Hægt er að breyta óalgengum miðlategundum hér"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99
msgid "Acti_on:"
msgstr "_Aðgerð:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100
msgid "_Type:"
msgstr "_Tegund:"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "_Aldrei senda áminningu eða ræsa forrit þegar miðlar tengjast tölvunni"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102
msgid "B_rowse media when inserted"
msgstr "Vaf_ra um miðla þegar þeir eru settir inn"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103
msgid "Media"
msgstr "Miðill"

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104
msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
msgstr ""

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105
msgid "column"
msgstr ""

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106
msgid "Extension"
msgstr ""

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107
msgid "_About Extension"
msgstr ""

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108
msgid "C_onfigure Extension"
msgstr ""

#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: ../src/caja-history-sidebar.c:335
msgid "History"
msgstr "Ferill"

#: ../src/caja-history-sidebar.c:341
msgid "Show History"
msgstr "Sýna feril"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:280
msgid "Camera Brand"
msgstr "Tegund myndavélar"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:281
msgid "Camera Model"
msgstr "Gerð myndavélar"

#. Choose which date to show in order of relevance
#: ../src/caja-image-properties-page.c:284
msgid "Date Taken"
msgstr "Tökudagur"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:286
msgid "Date Digitized"
msgstr "Rafræn dagsetning"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:292
msgid "Exposure Time"
msgstr "Lýsingartími"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:293
msgid "Aperture Value"
msgstr "Gildi ljósops"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:294
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO hraði"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:295
msgid "Flash Fired"
msgstr "Flass notað"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:296
msgid "Metering Mode"
msgstr "Mælihamur"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:297
msgid "Exposure Program"
msgstr "Lýsingarforrit"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:298
msgid "Focal Length"
msgstr "Brennivídd"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:299
msgid "Software"
msgstr "Hugbúnaður"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:371
msgid "Keywords"
msgstr "Stikkorð"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:372
msgid "Creator"
msgstr "Höfundur"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:373
msgid "Copyright"
msgstr "Höfundarréttur"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:374
msgid "Rating"
msgstr "Einkunn"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:405
msgid "Image Type:"
msgstr "Tegund myndar:"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:408
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>Breidd:</b> %d punktur"
msgstr[1] "<b>Breidd:</b> %d punktar"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:414
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>Hæð:</b> %d punktur"
msgstr[1] "<b>Hæð:</b> %d punktar"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:433
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Náði ekki að hlaða inn upplýsingunum um myndina"

#: ../src/caja-image-properties-page.c:661
msgid "loading..."
msgstr "Hleð..."

#: ../src/caja-image-properties-page.c:715
msgid "Image"
msgstr "Mynd"

#: ../src/caja-information-panel.c:162
msgid "Information"
msgstr "Upplýsingar"

#: ../src/caja-information-panel.c:168
msgid "Show Information"
msgstr "Sýna upplýsingar"

#. add the reset background item, possibly disabled
#: ../src/caja-information-panel.c:362
msgid "Use _Default Background"
msgstr "Nota _sjáfgefinn bakgrunn"

#: ../src/caja-information-panel.c:527
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "Ekki er hægt að úthluta fleiri en einni táknmynd á sama tíma."

#: ../src/caja-information-panel.c:564
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "Þú getur aðeins notað myndir sem sérsniðnar táknmyndir."

#: ../src/caja-location-bar.c:58
msgid "Go To:"
msgstr "Fara í:"

#: ../src/caja-location-bar.c:190
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "Viltu skoða %d staðsetningu?"
msgstr[1] "Viltu skoða %d staðsetningarnar?"

#: ../src/caja-location-dialog.c:163
msgid "Open Location"
msgstr "Opna staðsetningu"

#: ../src/caja-location-dialog.c:173
msgid "_Location:"
msgstr "S_taðsetning:"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir hreinsa listann yfir staðsetningar sem þú hefur heimsótt?"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 ../src/caja-window-bookmarks.c:83
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "Staðsetningin \"%s\" er ekki til."

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:410
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "Ferilsstaðsetningin er ekki til."

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824
msgid "_Go"
msgstr "Fa_ra"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bókamerki"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826
msgid "_Tabs"
msgstr "F_lipar"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:827
msgid "New _Window"
msgstr "Nýr _gluggi"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
msgstr "Opna annan Caja glugga fyrir sýnda staðsetningu"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831
msgid "New _Tab"
msgstr "Nýr _Flipi"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "Opna annan flipa til að birta staðsetninguna"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "Opna _möppuglugga"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "Opna glugga fyrir möppuna til að sjá staðsetninguna"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:839
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Loka _öllum gluggum"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Loka öllum vafurgluggum"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843
msgid "_Location..."
msgstr "S_taðsetning..."

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 ../src/caja-spatial-window.c:943
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Tilgreindu staðsetningu til að opna"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:847
msgid "Clea_r History"
msgstr "_Hreinsa feril"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Hreinsa innihald Fara valmyndar og Áfram/Tilbaka lista"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "Skipta yfir í _hitt spjaldið"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "Færa virkni á hitt spjaldið í klofna glugganum"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "Sa_ma staðsetning og hitt spjaldið"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "Fara á sömu staðsetningu og er á hinu spjaldinu"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 ../src/caja-spatial-window.c:956
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Bæt_a við bókamerki"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:957
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Bæta við bókamerki fyrir núverandi staðsetningu í þessa valmynd"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863 ../src/caja-spatial-window.c:960
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Br_eyta bókamerkjunum..."

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 ../src/caja-spatial-window.c:961
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Sýna glugga sem gerir þér kleift að breyta bókamerkjum í þessari valmynd"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Fyrri flipi"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Virkja fyrri flipa"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Næsti flipi"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874
msgid "Activate next tab"
msgstr "Virkja næsta flipa"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878
#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:464
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Færa f_lipa til hægri"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:879
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Flytja núverandi flipa til vinstri"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:883
#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:472
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Fæ_ra flipa til hægri"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:884
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Flytja núverandi flipa til hægri"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:888
msgid "S_how Search"
msgstr "Sýna _leit"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889
msgid "Show search"
msgstr "Sýna leit"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:897
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Aðaltækjaslá"

#. tooltip
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "Breyta sýnileika aðaltækjaslárinnar í þessum glugga"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:903
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Síðustika"

#. tooltip
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "Breyta sýnileika hliðarstiku gluggans"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909
msgid "Location _Bar"
msgstr "Staðsetningarr_önd"

#. tooltip
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Breyta sjónrænu útliti fyrir staðsetningarrönd þessa glugga"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915
msgid "St_atusbar"
msgstr "Stöðustik_a"

#. tooltip
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Breyta sjónrænu útliti fyrir stöðustiku þessa glugga"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:921 ../src/caja-spatial-window.c:964
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Leita að skrám..."

#. Accelerator is in ShowSearch
#. tooltip
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "Leita að skjölum og möppum eftir nafni"

#. label, accelerator
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "Au_kaspjald"

#. tooltip
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "Opna annað spjald þar sem hægt er að skoða skrár við hliðina á þessu spjaldi"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956
msgid "_Back"
msgstr "Til_baka"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:958
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Fara á fyrri heimsóttu staðsetningu"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:959
msgid "Back history"
msgstr "Afturábak í ferli"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:973
msgid "_Forward"
msgstr "Á_fram"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Fara á næstu heimsóttu staðsetningu"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:976
msgid "Forward history"
msgstr "Áfram í ferli"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:991
msgid "_Zoom"
msgstr "Aðdrá_ttur"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001
msgid "_View As"
msgstr "S_koða sem"

#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1036
msgid "_Search"
msgstr "_Leita"

#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:254
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr "Víxla á milli þess hvort staðsetningasláin sé túlkuð með texta eða hnöppum"

#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:454
msgid "_New Tab"
msgstr ""

#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:483
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Loka flipa"

#: ../src/caja-navigation-window.c:737
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - Skráarvafri"

#: ../src/caja-notebook.c:337
msgid "Close tab"
msgstr "Loka flipa"

#: ../src/caja-notes-viewer.c:396 ../src/caja-notes-viewer.c:500
msgid "Notes"
msgstr "Athugasemd"

#: ../src/caja-notes-viewer.c:402
msgid "Show Notes"
msgstr "Sýna athugasemdir"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:312
msgid "Devices"
msgstr ""

#: ../src/caja-places-sidebar.c:320
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bókamerki"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:525
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Opna innihald skjáborðsins í möppu"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:540
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Opna innihald skráakerfisins"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:599
msgid "Open the trash"
msgstr "Opna ruslið"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:654 ../src/caja-places-sidebar.c:682
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Tengja og opna %s"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:835 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Netkerfi"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:867
msgid "Browse Network"
msgstr ""

#: ../src/caja-places-sidebar.c:869
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Skoða efni á netkerfinu"

#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816
msgid "_Power On"
msgstr "_Kveikja"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Tengja drif"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Aftengja _drif"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:1824
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Ræ_sa margdiskatæki"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Stöðva margdiskatæki"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:1911 ../src/caja-places-sidebar.c:2503
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Get ekki ræst %s"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:2447
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Ekki náðist að kanna %s til að sjá breytingar á miðlum"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:2563
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Get ekki stöðvað %s"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:2705
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:2714
msgid "Rename..."
msgstr "Endurnefna..."

#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406
msgid "Places"
msgstr "Staðir"

#: ../src/caja-places-sidebar.c:3412
msgid "Show Places"
msgstr "Sýna staði"

#. set the title and standard close accelerator
#: ../src/caja-property-browser.c:294
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Bakgrunnar og merki"

#. create the "remove" button
#: ../src/caja-property-browser.c:405
msgid "_Remove..."
msgstr "Fja_rlægja..."

#. now create the "add new" button
#: ../src/caja-property-browser.c:419
msgid "Add new..."
msgstr "Bæta við nýju..."

#: ../src/caja-property-browser.c:970
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "Því miður, en ekki tókst að eyða mynstrinu %s."

#: ../src/caja-property-browser.c:971
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "Athugaðu hvort þú hafir réttindi til að eyða mynstrinu."

#: ../src/caja-property-browser.c:987
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "Því miður, en ekki tókst að eyða merkinu %s."

#: ../src/caja-property-browser.c:988
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "Athugaðu hvort þú hafir réttindi til að eyða merkinu."

#: ../src/caja-property-browser.c:1060
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "Veldu myndaskrá fyrir nýja merkið"

#: ../src/caja-property-browser.c:1101
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "Búa til nýtt merki"

#. make the keyword label and field
#: ../src/caja-property-browser.c:1122
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Stikkorð:"

#. set up a file chooser to pick the image file
#: ../src/caja-property-browser.c:1145
msgid "_Image:"
msgstr "M_ynd:"

#: ../src/caja-property-browser.c:1181
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Búa til nýjan lit:"

#. make the name label and field
#: ../src/caja-property-browser.c:1195
msgid "Color _name:"
msgstr "_Heiti lits:"

#: ../src/caja-property-browser.c:1211
msgid "Color _value:"
msgstr "Lit_gildi:"

#: ../src/caja-property-browser.c:1247
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "Því miður tókst ekki að skipta út 'Endurstilla' myndinni."

#: ../src/caja-property-browser.c:1248
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "'Endurstilla' er sérstök mynd sem ekki er hægt að eyða."

#: ../src/caja-property-browser.c:1278
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "Mynstrið %s var ekki hægt að setja inn."

#: ../src/caja-property-browser.c:1309
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "Veldu myndaskrá til að bæta við sem mynstri"

#: ../src/caja-property-browser.c:1388 ../src/caja-property-browser.c:1418
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "Ekki er hægt að setja litinn inn."

#: ../src/caja-property-browser.c:1389
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr "Fyrirgefðu, en þú þarft að taka fram ónotað litarheiti fyrir nýja litinn."

#: ../src/caja-property-browser.c:1419
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Því miður, en skráarheiti fyrir þennan nýja lit má ekki vera autt."

#: ../src/caja-property-browser.c:1479
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "Veldu lit til að bæta við"

#: ../src/caja-property-browser.c:1525 ../src/caja-property-browser.c:1543
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "Því miður, en \"%s\" er ekki nothæf myndaskrá."

#: ../src/caja-property-browser.c:1526 ../src/caja-property-browser.c:1544
msgid "The file is not an image."
msgstr "Skráin er ekki mynd."

#: ../src/caja-property-browser.c:2291
msgid "Select a Category:"
msgstr "Veldu flokk:"

#: ../src/caja-property-browser.c:2303
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "Hætt_a við að fjarlægja"

#: ../src/caja-property-browser.c:2312
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "_Bæta við nýju mynstri..."

#: ../src/caja-property-browser.c:2315
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "_Bæta við nýjum lit..."

#: ../src/caja-property-browser.c:2318
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "Bæt_a við nýju merki..."

#: ../src/caja-property-browser.c:2344
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Smelltu á mynstrið til að fjarlægja það"

#: ../src/caja-property-browser.c:2347
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Smelltu á lit til að fjarlægja hann"

#: ../src/caja-property-browser.c:2350
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Smelltu á merki til að fjarlægja það"

#: ../src/caja-property-browser.c:2362
msgid "Patterns:"
msgstr "Mynstur:"

#: ../src/caja-property-browser.c:2365
msgid "Colors:"
msgstr "Litir:"

#: ../src/caja-property-browser.c:2368
msgid "Emblems:"
msgstr "Merki:"

#: ../src/caja-property-browser.c:2390
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "Fja_rlægja mynstur..."

#: ../src/caja-property-browser.c:2393
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "Fja_rlægja lit..."

#: ../src/caja-property-browser.c:2396
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "Fja_rlægja merki..."

#: ../src/caja-query-editor.c:142
msgid "File Type"
msgstr "Skráartegund"

#: ../src/caja-query-editor.c:149
msgid "Tags"
msgstr ""

#: ../src/caja-query-editor.c:295
msgid "Select folder to search in"
msgstr "Veldu þá möppu sem þú vilt leita í"

#: ../src/caja-query-editor.c:391 ../src/caja-query-editor.c:395
msgid ""
"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags."
msgstr ""

#: ../src/caja-query-editor.c:498
msgid "Documents"
msgstr "Skjöl"

#: ../src/caja-query-editor.c:518
msgid "Music"
msgstr "Tónlist"

#: ../src/caja-query-editor.c:534
msgid "Video"
msgstr "Vídeó"

#: ../src/caja-query-editor.c:552
msgid "Picture"
msgstr "Mynd"

#: ../src/caja-query-editor.c:574
msgid "Illustration"
msgstr "Teikning"

#: ../src/caja-query-editor.c:590
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Töflureiknisskjal"

#: ../src/caja-query-editor.c:608
msgid "Presentation"
msgstr "Kynning"

#: ../src/caja-query-editor.c:619
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "PDF / Postscript"

#: ../src/caja-query-editor.c:629
msgid "Text File"
msgstr "Textaskrá"

#: ../src/caja-query-editor.c:713
msgid "Select type"
msgstr "Veldu gerð"

#: ../src/caja-query-editor.c:800
msgid "Any"
msgstr "Hvað sem er"

#: ../src/caja-query-editor.c:816
msgid "Other Type..."
msgstr "Önnur gerð..."

#: ../src/caja-query-editor.c:1120
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Fjarlægja þessa forsendu úr leitinni"

#: ../src/caja-query-editor.c:1167
msgid "Search Folder"
msgstr "Leita í möppu"

#: ../src/caja-query-editor.c:1173
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"

#: ../src/caja-query-editor.c:1181
msgid "Edit the saved search"
msgstr "Breyta vistaðri leit"

#: ../src/caja-query-editor.c:1213
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Bæta við nýju skilirði í leitina"

#: ../src/caja-query-editor.c:1219
msgid "Go"
msgstr "Fara"

#: ../src/caja-query-editor.c:1223
msgid "Reload"
msgstr "Endurhlaða"

#: ../src/caja-query-editor.c:1228
msgid "Perform or update the search"
msgstr "Framkvæma eða uppfæra leitina"

#: ../src/caja-query-editor.c:1249
msgid "_Search for:"
msgstr "_Leita að:"

#: ../src/caja-query-editor.c:1278
msgid "Search results"
msgstr "Leitarniðurstöður"

#: ../src/caja-search-bar.c:170
msgid "Search:"
msgstr "Leita:"

#: ../src/caja-side-pane.c:405
msgid "Close the side pane"
msgstr "Loka hliðarspjaldi"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-spatial-window.c:940
msgid "_Places"
msgstr "_Staðir"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-spatial-window.c:942
msgid "Open _Location..."
msgstr "Opna _staðsetningu..."

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-spatial-window.c:947
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "Loka _yfirmöppum"

#: ../src/caja-spatial-window.c:948
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "Loka yfirmöppum þessarar möppu"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-spatial-window.c:952
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "L_oka öllum möppum"

#: ../src/caja-spatial-window.c:953
msgid "Close all folder windows"
msgstr "Loka öllum möppugluggum"

#: ../src/caja-spatial-window.c:965
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Staðsetja skrár og möppur á þessari tölvu eftir nafni eða innihaldi"

#: ../src/caja-trash-bar.c:211
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "Endurheimta valin atriði"

#: ../src/caja-trash-bar.c:217
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Endurheimta valin atriði á upprunalega staðsetningu þeirra"

#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your"
" list?"
msgstr "Viltu fjarlægja þau bókarmerki af listanum þínum sem innihalda óþekktar staðsetningar?"

#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Bókarmerki fyrir óþekktan stað"

#: ../src/caja-window-manage-views.c:804
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "Þú getur valið aðra sýn eða farið á aðra staðsetningu."

#: ../src/caja-window-manage-views.c:823
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "Ekki er hægt að sýna staðsetninguna með þessum skoðara."

#: ../src/caja-window-manage-views.c:1412
msgid "Content View"
msgstr "Innihaldssýn"

#: ../src/caja-window-manage-views.c:1413
msgid "View of the current folder"
msgstr "Skoða þessa möppu"

#: ../src/caja-window-manage-views.c:2104
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Caja inniheldur ekki neinn skoðara sem er fær um sýna möppuna."

#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112
msgid "The location is not a folder."
msgstr "Staðsetningin er ekki mappa."

#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "Gat ekki fundið \"%s\"."

#: ../src/caja-window-manage-views.c:2124
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Athugaðu stafsetningu og prófaðu svo aftur."

#: ../src/caja-window-manage-views.c:2133
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Caja getur ekki meðhöndlað \"%s\" staðsetningar."

#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
msgstr "Caja  getur ekki meðhöndlað þessa tegund staðsetningar."

#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "Getur ekki tengst staðsetningunni."

#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151
msgid "Access was denied."
msgstr "Aðgangi var hafnað."

#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "Gat ekki birt \"%s\" vegna þess að hýsill þess fannst ekki."

#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "Athugaðu hvort að stafsetningarvilla hafi átt sér stað, eða hvort réttar selstillingar (proxy) séu settar."

#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
"Please select another viewer and try again."
msgstr "Villa: %s\nVeldu annan skoðara og reyndu aftur."

#: ../src/caja-window-menus.c:195
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Fara á staðsetninguna sem er skilgreind í þessu bókarmerki"

#: ../src/caja-window-menus.c:517
msgid ""
"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr "Caja er frjáls hugbúnaður; þú getur dreift honum eða breytt að vild undir GNU General Public License og er gefið út af Free Software Foundation; annað hvort undir útgáfu 2 af leyfinu eða undir einhverri síðari tíma útgáfu."

#: ../src/caja-window-menus.c:521
msgid ""
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr "Caja er dreift í þeirri von um að það verði til hjálpar, en ber á meðan ENGA ÁBYRGÐ; jafnvel þótt það hafi verið gefin í skyn ábyrgð sökum SELJANLEIKA eða að Nautilius hæfi einhverjum SÉRSTÖKUM tilgangi. Ef þú vilt fá frekari upplýsingar má sjá GNU General Public License."

#: ../src/caja-window-menus.c:525
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "Með Caja hefði átt að fylgja eintak af GNU General Public License; en ef svo er ekki þá er hægt að senda bréf til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 Bandaríkjunum (USA)"

#: ../src/caja-window-menus.c:537
msgid ""
"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
msgstr "Caja gerir þér kleift að skipuleggja skrár og möppur, bæði á tölvunni þinni og netinu."

#: ../src/caja-window-menus.c:540
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2017 The Caja authors"
msgstr ""

#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#: ../src/caja-window-menus.c:550
msgid "translator-credits"
msgstr "Samúel Jón Gunnarsson, sammi@techattack.nu, 2003\nAnna Jonna Ármannsdóttir annajonna@gmail.com 2009. \nSveinn í Felli, sveinki@nett.is, 2008, 2009, 2012"

#: ../src/caja-window-menus.c:553
msgid "MATE Web Site"
msgstr "MATE vefsvæðið"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-window-menus.c:814
msgid "_File"
msgstr "_Skrá"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-window-menus.c:815
msgid "_Edit"
msgstr "Br_eyta"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-window-menus.c:816
msgid "_View"
msgstr "Sko_ða"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-window-menus.c:817
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:819
msgid "_Close"
msgstr "_Loka"

#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:820
msgid "Close this folder"
msgstr "Loka þessari möppu"

#: ../src/caja-window-menus.c:825
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Bakgrunnar og merki..."

#: ../src/caja-window-menus.c:826
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "Sýna mynstur, liti og merki sem gera þér kleift að sérsníða útlit"

#: ../src/caja-window-menus.c:831
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Stilli_ngar"

#: ../src/caja-window-menus.c:832
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Breyta stillingum fyrir Caja"

#. name, stock id, label
#: ../src/caja-window-menus.c:835
msgid "Open _Parent"
msgstr "Opna yfirmö_ppu"

#: ../src/caja-window-menus.c:836
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Opna yfirmöppuna"

#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:845
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Hætta við að hlaða núverandi staðsetningu"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:849
msgid "_Reload"
msgstr "Endu_rhlaða"

#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:850
msgid "Reload the current location"
msgstr "Endurhlaða núverandi staðsetningu"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:854
msgid "_Contents"
msgstr "_Innihald"

#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:855
msgid "Display Caja help"
msgstr "Sýna hjálp fyrir Caja"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:859
msgid "_About"
msgstr "_Um"

#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:860
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "Sýna þakkir til stofnenda Caja"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:864
msgid "Zoom _In"
msgstr "Renna _að"

#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:865 ../src/caja-zoom-control.c:96
#: ../src/caja-zoom-control.c:397
msgid "Increase the view size"
msgstr "Stækka sýn"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:879
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Renna _frá"

#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:880 ../src/caja-zoom-control.c:97
#: ../src/caja-zoom-control.c:335
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Minnka sýn"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:889
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Venjuleg st_ærð"

#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:890 ../src/caja-zoom-control.c:98
#: ../src/caja-zoom-control.c:355
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Nota venjulega stærð sýnar"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:894
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "Tengjast _netþjóni..."

#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:895
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Tengjast fjarlægri tölvu eða sameiginlegum diski"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:904
msgid "_Computer"
msgstr "_Tölva"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:909
msgid "_Network"
msgstr "_Netkerfi"

#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:910 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Flakka um bókamerktar og staðbundnar nettengingar"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:914
msgid "T_emplates"
msgstr "_Sniðmát"

#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:915
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Opna sniðmátamöppuna þína"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:919
msgid "_Trash"
msgstr "_Rusl"

#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:920
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "Opna ruslmöppuna þína"

#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:928
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Sýna _faldar skrár"

#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:929
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Sýna/fela faldar skrár í núverandi glugga"

#: ../src/caja-window-menus.c:960
msgid "_Up"
msgstr "_Upp"

#: ../src/caja-window-menus.c:963
msgid "_Home"
msgstr "_Heim"

#: ../src/caja-x-content-bar.c:70
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "Þessar skrár eru á hljóðgeisladiski (CD)."

#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
msgid "These files are on an Audio DVD."
msgstr "Þessar skrár eru á hljóðmynddiski (Audio DVD)."

#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
msgid "These files are on a Video DVD."
msgstr "Þessar skrár eru á myndbandsdiski (Video DVD)."

#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
msgid "These files are on a Video CD."
msgstr "Þessar skrár eru á myndbandsgeisladiski (Video CD)."

#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "Þessar skrár eru á Super Video geisladiski (CD)."

#: ../src/caja-x-content-bar.c:90
msgid "These files are on a Photo CD."
msgstr "Þessar skrár eru á ljósmyndageisladiski (PhotoCD)."

#: ../src/caja-x-content-bar.c:94
msgid "These files are on a Picture CD."
msgstr "Þessar skrár eru á myndageisladiski (PictureCD)."

#: ../src/caja-x-content-bar.c:98
msgid "The media contains digital photos."
msgstr "Þessi miðill inniheldur stafrænar ljósmyndir."

#: ../src/caja-x-content-bar.c:102
msgid "These files are on a digital audio player."
msgstr "Þessar skrár eru á stafrænum tónlistarspilara."

#: ../src/caja-x-content-bar.c:106
msgid "The media contains software."
msgstr "Þessi miðill inniheldur hugbúnað."

#. fallback to generic greeting
#: ../src/caja-x-content-bar.c:111
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "Borið var kennsl á þennan miðil sem \"%s\"."

#: ../src/caja-zoom-control.c:82
msgid "Zoom In"
msgstr "Renna að"

#: ../src/caja-zoom-control.c:83
msgid "Zoom Out"
msgstr "Renna frá"

#: ../src/caja-zoom-control.c:84
msgid "Zoom to Default"
msgstr "Sjálfgefinn aðdráttur"

#: ../src/caja-zoom-control.c:939
msgid "Zoom"
msgstr "Aðdráttur"

#: ../src/caja-zoom-control.c:944
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Setja aðdráttargildi fyrir núverandi sýn"