diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-09-02 21:44:31 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-09-02 21:44:31 +0200 |
commit | 1b75233032d8c5ee24375c3e172128ac35d1fee5 (patch) | |
tree | 93c607e19fb8fce0830396627e6ab4512383b698 | |
parent | 01f5a71fdcbf13bb744d6c76c0b486db993a1b08 (diff) | |
download | engrampa-1b75233032d8c5ee24375c3e172128ac35d1fee5.tar.bz2 engrampa-1b75233032d8c5ee24375c3e172128ac35d1fee5.tar.xz |
tx: sync with transifex
-rw-r--r-- | help/am/am.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/ar/ar.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | help/ca/ca.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | help/cs/cs.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/de.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | help/el/el.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | help/fr/fr.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | help/he/he.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 288 | ||||
-rw-r--r-- | help/ja/ja.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | help/pl/pl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt/pt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/pt_BR.po | 199 | ||||
-rw-r--r-- | help/ru/ru.po | 357 | ||||
-rw-r--r-- | help/tr/tr.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | help/zh_CN/zh_CN.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | help/zh_TW/zh_TW.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 212 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_CL.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/fy.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 1784 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 4 |
37 files changed, 2850 insertions, 536 deletions
diff --git a/help/am/am.po b/help/am/am.po index 2a921b7..4aa7606 100644 --- a/help/am/am.po +++ b/help/am/am.po @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:39 diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po index ead5b74..82f27ff 100644 --- a/help/ar/ar.po +++ b/help/ar/ar.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2019 # مهدي السطيفي <[email protected]>, 2019 +# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" -"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:52 C/index.docbook:119 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "مشروع دليل MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:170 C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 #: C/index.docbook:194 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "مشروع دليل GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:64 diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index 24eff4d..6d7940d 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -1,14 +1,13 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 -# Marc Ripoll <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Marc Ripoll <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:21 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2019</year><holder>Projecte de Documenatció MATE</holder>" +msgstr "<year>2019</year> <holder>Projecte de documentació de MATE</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:25 diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 705dc03..0dce568 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Honza Lafek <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # ToMáš Marný, 2019 # Lucas Lommer <[email protected]>, 2019 @@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "" "Miloslav Trmač <[email protected]>\n" "Petr Tomeš <[email protected]>\n" "Jakub Friedl <[email protected]>\n" -"Lucas Lommer <[email protected]>\n" +"Lucas Lommer <[email protected]>\n" "Kamil Páral <[email protected]>\n" "Petr Kovář <[email protected]>\n" "Adrian Guniš <[email protected]>\n" diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 00da80d..6efb61d 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Translators: -# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Moritz Bruder <[email protected]>, 2019 # Tobias Bannert <[email protected]>, 2019 # Julian Rüger <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Marcel Artz <[email protected]>, 2019 +# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019 +# Marcel Artz <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Marcel Artz <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Marcel Artz <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:15 msgid "Archive Manager Manual" -msgstr "" +msgstr "Leitfaden zur Archivverwaltung" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:18 @@ -44,36 +44,38 @@ msgid "" "Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify," " or unpack an archive." msgstr "" +"Die Archiv-Verwaltung, auch als Engrampa bekannt, erlaubt es Ihnen Archive " +"einzusehen, zu bearbeiten, oder auszupacken." #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:21 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>MATE-Dokumentationsprojekt</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:39 msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:43 msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -96,6 +98,8 @@ msgid "" "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " "Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<orgname>MATE-Dokumentationsprojekt</orgname><affiliation><orgname>MATE-" +"Arbeitsumgebung</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -104,6 +108,9 @@ msgid "" "Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " "Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<personname><firstname>Sun</firstname><surname>GNOME-" +"Dokumentationsteam</surname></personname><affiliation><orgname>Sun " +"Microsystems</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:79 @@ -172,7 +179,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169 #: C/index.docbook:177 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Dokumentationsteam" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:149 @@ -223,32 +230,32 @@ msgstr "Dieses Handbuch beschreibt die Version 1.22 des Archiv-Managers." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:202 msgid "<primary>Engrampa</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Engrampa</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:205 msgid "<primary>engrampa</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>engrampa</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:208 msgid "<primary>Archiving</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Archivierung</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:211 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Adding files to</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Archive</primary> <secondary>Füge Dateien zu</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:215 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Deleting files from</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Archive</primary> <secondary>Lösche Dateien von</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:219 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Opening</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Archive</primary> <secondary>Eröffnung</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:223 @@ -314,7 +321,7 @@ msgstr "7-zip-Archiv" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:264 msgid "<filename>.7z</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.7z</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:267 @@ -324,7 +331,7 @@ msgstr "ACE-Archiv" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:268 msgid "<filename>.ace</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.ace</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:271 @@ -334,7 +341,7 @@ msgstr "Alzip-Archiv" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:272 msgid "<filename>.alz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.alz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:275 @@ -344,7 +351,7 @@ msgstr "AR-Archiv" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:276 msgid "<filename>.ar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.ar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:279 @@ -354,7 +361,7 @@ msgstr "ARJ-Archiv" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:280 msgid "<filename>.arj</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.arj</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:283 @@ -364,7 +371,7 @@ msgstr "Microsoft-Cabinet-Archiv" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:284 msgid "<filename>.cab</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.cab</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:287 @@ -374,7 +381,7 @@ msgstr "CPIO-Archiv" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:288 msgid "<filename>.cpio</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.cpio</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:291 @@ -394,7 +401,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:296 msgid "<filename>.iso</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.iso</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:299 @@ -404,7 +411,7 @@ msgstr "Java-Archiv" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:300 msgid "<filename>.jar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.jar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:303 @@ -414,7 +421,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:304 msgid "<filename>.ear</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.ear</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:307 @@ -424,7 +431,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:308 msgid "<filename>.war</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.war</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:311 @@ -439,12 +446,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:315 msgid "Roshal ARchive" -msgstr "" +msgstr "Roshal-ARchive" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:316 msgid "<filename>.rar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.rar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:319 @@ -454,7 +461,7 @@ msgstr "Comic-Buch (als .rar komprimiert)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:320 msgid "<filename>.cbr</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.cbr</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:323 @@ -464,7 +471,7 @@ msgstr "RPM-Paket" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:324 msgid "<filename>.rpm</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.rpm</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:327 @@ -474,7 +481,7 @@ msgstr "Tar-Archiv" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:328 msgid "<filename>.tar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:331 diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index 9315c20..7df891a 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -4,13 +4,14 @@ # kosmmart <[email protected]>, 2019 # Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2019 # TheDimitris15 <[email protected]>, 2019 +# anvo <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" -"Last-Translator: TheDimitris15 <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: anvo <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:21 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>Έργο τεκμηρίωσης του MATE</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:25 @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:446 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Η περιοχή προβολής" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:448 @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:491 msgid "UI Component" -msgstr "" +msgstr "Συστατικό ΔΧ" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:493 @@ -905,12 +906,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:517 msgid "Shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:518 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." -msgstr "" +msgstr "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:482 @@ -924,6 +925,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:524 msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "" +"Το εγχειρίδιο αυτό περιγράφει την λειτουργικότητα από την γραμμή των μενού." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:528 @@ -1457,7 +1459,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:791 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε <guibutton>Αποθήκευση</guibutton>." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:797 @@ -1836,7 +1838,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:995 C/index.docbook:1058 C/index.docbook:1237 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Τοποθεσία</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:996 @@ -1935,7 +1937,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1048 msgid "<guilabel>Type</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Τύπος</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1049 @@ -2660,7 +2662,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1428 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε <guibutton>Προσθήκη</guibutton>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:1406 diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 178900c..0101f9d 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: # elio <[email protected]>, 2019 -# Fito JB, 2019 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019 # Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 @@ -10,13 +10,15 @@ # Isabel Ortuño <[email protected]>, 2019 # seacat <[email protected]>, 2019 # Andres Sanchez <[email protected]>, 2019 +# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Andres Sanchez <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:21 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>Proyecto de documentación de MATE</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:25 @@ -96,6 +98,8 @@ msgid "" "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " "Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<orgname>Proyecto de documentación de MATE</orgname> <affiliation> " +"<orgname>Escritorio MATE</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -349,7 +353,7 @@ msgstr "<filename>.ar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:279 msgid "ARJ archive" -msgstr "Paquete ARJ" +msgstr "Archivador ARJ" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:280 @@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "<filename>.cab</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:287 msgid "CPIO archive" -msgstr "Paquete CPIO" +msgstr "Archivador CPIO" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:288 @@ -429,7 +433,7 @@ msgstr "<filename>.war</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:311 msgid "LHA archive" -msgstr "Paquete LHA" +msgstr "Archivador LHA" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:312 @@ -469,7 +473,7 @@ msgstr "<filename>.rpm</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:327 msgid "Tar archive" -msgstr "Paquete tar" +msgstr "Archivador tar" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:328 @@ -559,7 +563,7 @@ msgstr "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:363 msgid "Zip archive" -msgstr "Paquete zip" +msgstr "Archivador zip" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:364 @@ -579,7 +583,7 @@ msgstr "<filename>.cbz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:371 msgid "Zoo archive" -msgstr "Paquete zoo" +msgstr "Archivador zoo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:372 @@ -664,7 +668,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:404 msgid "Command line" -msgstr "Línea de comandos" +msgstr "Línea de órdenes" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:406 @@ -911,12 +915,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:517 msgid "Shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "Teclas de atajo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:518 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." -msgstr "" +msgstr "Pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:482 @@ -929,7 +933,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:524 msgid "This manual documents functionality from the menubar." -msgstr "" +msgstr "Este manual documenta la funcionalidad de la barra de menú." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:528 @@ -1031,7 +1035,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:580 msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>." -msgstr "Pulse <guibutton>Abrir</guibutton>." +msgstr "Haga clic en <guibutton>Abrir</guibutton>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:570 @@ -1842,7 +1846,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:995 C/index.docbook:1058 C/index.docbook:1237 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ubicación</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:996 @@ -3002,10 +3006,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el " -"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede " -"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en " -"la sección 6 de la licencia." +"Este manual es parte de una colección de manuales MATE distribuidos bajo la " +"GFDL. Si desea distribuir este manual por separado de la colección, puede " +"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como se describe en la" +" sección 6 de la licencia." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:20 @@ -3018,9 +3022,9 @@ msgid "" msgstr "" "Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y " "servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos " -"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del " -"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos " -"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." +"nombres en cualquier documentación MATE y para que los miembros del proyecto" +" de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos nombres se " +"imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:36 @@ -3037,18 +3041,19 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " -"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " -"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA " -"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO " -"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN " -"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE " -"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR " -"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, " -"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA " -"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO " -"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO" -" DE LA RENUNCIA;Y" +"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL " +"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS " +"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. " +"TODO EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O " +"UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RECAE EN USTED. SI EL DOCUMENTO O " +"CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER" +" ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, EL AUTOR O CUALQUIER " +"CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ TODOS LOS COSTES DE MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O " +"CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE " +"ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DEL DOCUMENTO NI DE CUALQUIER VERSIÓN " +"MODIFICADA DEL DOCUMENTO SALVO EN VIRTUD DE LA PRESENTE CLÁUSULA DE EXENCIÓN" +" DE RESPONSABILIDAD; Y" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:56 diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 3be2a7f..bf5c27a 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -10,13 +10,14 @@ # Laurent Napias <[email protected]>, 2019 # Charles Monzat <[email protected]>, 2019 # David D, 2019 +# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" -"Last-Translator: David D, 2019\n" +"Last-Translator: Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169 #: C/index.docbook:177 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Équipe de documentation Sun GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:149 diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po index 1949bb9..f935108 100644 --- a/help/he/he.po +++ b/help/he/he.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: -# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:52 C/index.docbook:119 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "מיזם התיעוד של MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:170 C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 #: C/index.docbook:194 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "מיזם התיעוד של GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:64 diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 06b14e6..9f3605a 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -4,15 +4,17 @@ # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Marco Z. <[email protected]>, 2019 # Gianfilippo Tabacchini <[email protected]>, 2019 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 # andrea pittaro <[email protected]>, 2019 +# Daniele Galli <[email protected]>, 2019 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 +# Enrico B. <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" -"Last-Translator: andrea pittaro <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "Riconoscimenti-traduttore" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:15 msgid "Archive Manager Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale Gestore Archivi" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:18 @@ -36,21 +38,23 @@ msgid "" "Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify," " or unpack an archive." msgstr "" +"Gestore Archivi, altrimenti noto come Engrampa, consente di creare, " +"visualizzare, modificare o decomprimere un archivio" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:21 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>Progetto Documentazione di MATE</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:34 @@ -60,12 +64,12 @@ msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:39 msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:43 msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -88,6 +92,8 @@ msgid "" "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " "Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<orgname>Progetto documentazione di MATE</orgname> <affiliation> " +"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -96,6 +102,9 @@ msgid "" "Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " "Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Sun </firstname> <surname>Progetto documentazione di" +" GNOME</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " +"Microsystems</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:79 @@ -104,6 +113,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Progetto documentazione di " +"GNOME</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:88 @@ -112,6 +124,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Progetto documentazione di " +"GNOME</orgname> </affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:98 @@ -120,6 +135,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Progetto documentazione di " +"GNOME</orgname> </affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:118 @@ -131,34 +149,38 @@ msgstr "Wolfgang Ulbrich" msgid "" "<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>Luglio 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 msgid "Paul Cutler" -msgstr "" +msgstr "Paul Cutler" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:122 msgid "" "<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>Marzo 2009</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 C/index.docbook:185 msgid "Paolo Bacchilega" -msgstr "" +msgstr "Paolo Bacchilega" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:131 msgid "" "<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>Luglio 2008</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:140 msgid "" "<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.6</revnumber> <date>Aprile 2006</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169 @@ -171,91 +193,97 @@ msgstr "Team Documentazione GNOME Sun" msgid "" "<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Marzo 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:157 msgid "" "<revnumber>2.4</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Febbraio 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:165 msgid "" "<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Agosto 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:173 msgid "" "<revnumber>2.2</revnumber> <date>June 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Giugno 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:181 msgid "" "<revnumber>2.1</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Gennaio 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:193 msgid "Alexander Kirillov" -msgstr "" +msgstr "Alexander Kirillov" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:189 msgid "" "<revnumber>2.0</revnumber> <date>June 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Giugno 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:199 msgid "This manual describes version 1.22 of Archive Manager." -msgstr "" +msgstr "Questo manuale descrive la versione 1.22 di Gestore Archivi" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:202 msgid "<primary>Engrampa</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Engrampa</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:205 msgid "<primary>engrampa</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>engrampa</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:208 msgid "<primary>Archiving</primary>" -msgstr "" +msgstr "Archiviazione" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:211 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Adding files to</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Archivi</primary> <secondary>Aggiungere file</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:215 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Deleting files from</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Archivi</primary> <secondary>Eliminare file</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:219 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Opening</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Archivi</primary> <secondary>Apertura</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:223 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Viewing</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Archivi</primary> <secondary>Visualizzazione</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:227 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Extracting</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Archivi</primary> <secondary>Estrazione</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:231 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Creating</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Archivi</primary> <secondary>Creazione</secondary>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:240 @@ -270,6 +298,10 @@ msgid "" "as a container for other files. An archive can contain many files, folders, " "and subfolders, usually in compressed form." msgstr "" +"Puoi utilizzare il <application>Gestore archivi</application> per creare, " +"visualizzare, modificare ed estrarre un archivio. Un archivio è un file che " +"agisce come contenitore di altri file. Un archivio può contenere molti file," +" cartelle e sottocartelle, di solito in formato compresso." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:244 @@ -279,6 +311,10 @@ msgid "" "<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and " "<command>bzip2</command> for archive operations." msgstr "" +"Il <application>Gestore archivi</application> fornisce solamente " +"l'interfaccia grafica e si affida a programmi da linea di comando come " +"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and " +"<command>bzip2</command> per effettuare operazioni sugli archivi." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:247 @@ -287,56 +323,59 @@ msgid "" "<application>Archive Manager</application> supports the archive formats " "listed in the following table." msgstr "" +"Se hai installato gli strumenti a linea di comando adeguati, il " +"<application>Gestore archivi</application> supporta i formati riportati " +"nella tabella sottostante." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:256 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:258 msgid "Filename Extension" -msgstr "" +msgstr "Estensione" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:263 msgid "7-zip archive" -msgstr "" +msgstr "Archivio 7-zip" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:264 msgid "<filename>.7z</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.7z</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:267 msgid "ACE archive" -msgstr "" +msgstr "Archivio ACE" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:268 msgid "<filename>.ace</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.ace</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:271 msgid "Alzip archive" -msgstr "" +msgstr "Archivio Alzip" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:272 msgid "<filename>.alz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.alz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:275 msgid "AR archive" -msgstr "" +msgstr "Archivio AR" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:276 msgid "<filename>.ar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.ar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:279 @@ -346,17 +385,17 @@ msgstr "Archivio ARJ" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:280 msgid "<filename>.arj</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.arj</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:283 msgid "Microsoft Cabinet archive" -msgstr "" +msgstr "Archivio Microsoft Cabinet" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:284 msgid "<filename>.cab</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.cab</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:287 @@ -366,7 +405,7 @@ msgstr "Archivio CPIO" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:288 msgid "<filename>.cpio</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.cpio</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:291 @@ -376,47 +415,47 @@ msgstr "Pacchetto Debian" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:292 msgid "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:295 msgid "raw CD image" -msgstr "" +msgstr "Immagine CD raw" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:296 msgid "<filename>.iso</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.iso</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:299 msgid "Java archive" -msgstr "" +msgstr "Archivio Java" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:300 msgid "<filename>.jar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.jar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:303 msgid "Enterprise Application aRchive" -msgstr "" +msgstr "Enterprise Application aRchive" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:304 msgid "<filename>.ear</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.ear</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:307 msgid "Web Application Resource or Web application ARchive" -msgstr "" +msgstr "Web Application Resource o Web application ARchive" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:308 msgid "<filename>.war</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.war</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:311 @@ -426,27 +465,27 @@ msgstr "Archivio LHA" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:312 msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:315 msgid "Roshal ARchive" -msgstr "" +msgstr "Archivio Roshal" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:316 msgid "<filename>.rar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.rar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:319 msgid "Comic Book (Rar-compressed)" -msgstr "" +msgstr "Fumetto (compresso Rar)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:320 msgid "<filename>.cbr</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.cbr</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:323 @@ -456,7 +495,7 @@ msgstr "Pacchetto RPM" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:324 msgid "<filename>.rpm</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.rpm</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:327 @@ -466,87 +505,87 @@ msgstr "Archivio tar" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:328 msgid "<filename>.tar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:331 msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>" -msgstr "" +msgstr "Archivio Tar compresso con <command>bzip</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:332 msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.bz</filename> o <filename>.tbz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:335 msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>" -msgstr "" +msgstr "Archivio Tar compresso con <command>bzip2</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> o <filename>.tbz2</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:339 msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>" -msgstr "" +msgstr "Archivio Tar compresso con <command>gzip</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:340 msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:343 msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>" -msgstr "" +msgstr "Archivio Tar compresso con <command>lzip</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:344 msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.lz</filename> o <filename>.tlz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:347 msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>" -msgstr "" +msgstr "Archivio Tar compresso con <command>lzop</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:348 msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:351 msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>" -msgstr "" +msgstr "Archivio Tar compresso con <command>compress</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:352 msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:355 msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>" -msgstr "" +msgstr "Archivio Tar compresso con <command>7zip</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:356 msgid "<filename>.tar.7z</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.7z</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:359 msgid "StuffIt archive" -msgstr "" +msgstr "Archivio StuffIt" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:360 msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.bin</filename> o <filename>.sit</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:363 @@ -556,17 +595,17 @@ msgstr "Archivio zip" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:364 msgid "<filename>.zip</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.zip</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:367 msgid "Comic Book (Zip-compressed)" -msgstr "" +msgstr "Fumetto (compresso Zip)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:368 msgid "<filename>.cbz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.cbz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:371 @@ -576,7 +615,7 @@ msgstr "Archivio zoo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:372 msgid "<filename>.zoo</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.zoo</filename>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:377 @@ -584,6 +623,9 @@ msgid "" "The most common archive format on Linux and Unix-like systems is the tar " "archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>." msgstr "" +"Il formato di archivio più diffuso in ambito Linux e nei sistemi derivati da" +" Unix è il tar compresso con <command>gzip</command> o " +"<command>bzip2</command>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:378 @@ -592,11 +634,14 @@ msgid "" "created with <application>PKZIP</application> or " "<application>WinZip</application>." msgstr "" +"Il formato più diffuso nei sistemi Microsoft Windows è quello degli archivi " +"creati con <application>PKZIP</application> o " +"<application>WinZip</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:379 msgid "Compressed Non-Archive Files" -msgstr "" +msgstr "File compressi non archivi" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:381 @@ -608,6 +653,12 @@ msgid "" "<filename>file.txt.gz</filename> is created when you use " "<command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>." msgstr "" +"Un file compresso non archivio è un file creato tramite l'uso di " +"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, " +"<command>lzop</command>, <command>compress</command> o " +"<command>rzip</command> per la compressione. Ad esempio, " +"<filename>file.txt.gz</filename> è creato usando <command>gzip</command> per" +" comprimere <filename>file.txt</filename>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:382 @@ -615,6 +666,8 @@ msgid "" "You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and " "extract a compressed non-archive file." msgstr "" +"Puoi usare <application>Gestore archivi</application> per creare, aprire ed " +"estrarre file compressi del tipo non archivi." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:387 @@ -628,11 +681,14 @@ msgid "" "Manager</application>, and describes the <application>Archive " "Manager</application> user interface." msgstr "" +"Questa sezione fornisce informazioni sull'uso di <application>Gestore " +"archivi</application> e descrive l'interfaccia dello stesso " +"<application>Gestore archivi</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 msgid "To Start <application>Archive Manager</application>" -msgstr "" +msgstr "Iniziare ad usare <application>Gestore archivi</application>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 @@ -640,6 +696,8 @@ msgid "" "You can start <application>Archive Manager</application> in the following " "ways:" msgstr "" +"E' possibile avviare <application>Gestore archivi</application> nei seguenti" +" modi:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:398 @@ -652,6 +710,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive " "Manager</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Scegliere <menuchoice><guisubmenu>Accessori</guisubmenu><guimenuitem>Gestore" +" archivi Engrampa</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:404 @@ -661,12 +721,12 @@ msgstr "Riga di comando" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:406 msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>" -msgstr "" +msgstr "Avviare il comando: <command>engrampa</command>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:412 msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>" -msgstr "" +msgstr "Quando si avvia <application>Gestore archivi</application>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:414 @@ -674,11 +734,13 @@ msgid "" "When you start <application>Archive Manager</application>, the following " "window is displayed:" msgstr "" +"Quando avvii il <application>Gestore archivi</application>, viene mostrata " +"la seguente finestra:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:416 msgid "<application>Archive Manager</application> Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra di <application>Gestore archivi</application> " #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -691,6 +753,8 @@ msgid "" "external ref='figures/engrampa_main_window.png' " "md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'" msgstr "" +"external ref='figures/engrampa_main_window.png' " +"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:419 @@ -699,6 +763,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Engrampa main " "window.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/engrampa_main_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra la finestra " +"principale di Engrampa.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:429 @@ -706,6 +773,8 @@ msgid "" "The <application>Archive Manager</application> window contains the following" " elements:" msgstr "" +"La finestra deli <application>Gestore archivi</application> contiene i " +"seguenti elementi:" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para @@ -719,6 +788,8 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " "with archives in <application>Archive Manager</application>." msgstr "" +"I menù nella Barra dei menù contengono tutti i comandi necessari per " +"lavorare con gli archivi tramite <application>Gestore archivi</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para @@ -737,11 +808,18 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>" " again." msgstr "" +"La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme dei comandi accessibili " +"tramite la barra dei menù. Il <application>Gestore archivi</application> " +"mostra questa barra per impostazione predefinita, ma è possibile nasconderla" +" tramite <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Barra degli " +"strumenti</guimenuitem></menuchoice>. Per visualizzarla, premere " +"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Barra degli " +"strumenti</guimenuitem></menuchoice> di nuovo." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:441 msgid "Folderbar" -msgstr "" +msgstr "Barra della cartella" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:443 @@ -751,16 +829,20 @@ msgid "" "folder view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more " "information." msgstr "" +"La Barra della cartella permette di navigare le varie cartelle contenute in " +"un archivio. <application>Gestore archivi</application> mostra questa barra " +"per impostazione predefinita. Vedi <xref linkend=\"engrampa-view-type-" +"folder\"/> per altre informazioni." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:446 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Area di visualizzazione" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:448 msgid "The display area displays the contents of the archive." -msgstr "" +msgstr "L'area di visualizzazione mostra il contenuto dell'archivio." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:451 @@ -779,6 +861,14 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>" " again." msgstr "" +"La barra di stato mostra le informazioni relative alle attività svolte " +"dal<application>Gestore archivi</application> e al contenuto dell'archivio. " +"<application>Gestore archivi</application> visualizza la barra di stato per " +"impostazione predefinita. Per nasconderla, scegli " +"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Barra di " +"stato</guimenuitem></menuchoice>. Per mostrarla, clicca " +"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Barra di " +"stato</guimenuitem></menuchoice>di nuovo ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:457 @@ -787,6 +877,9 @@ msgid "" "window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the " "most common contextual archive commands." msgstr "" +"Quando si fai clic destro sulla finestra del <application>Gestore " +"archivi</application>, viene mostrato un menu contestuale che contiene tutti" +" i comandi più comuni per la gestione dell'archivio." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:459 @@ -843,7 +936,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:491 msgid "UI Component" -msgstr "" +msgstr "Componente UI" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:493 @@ -853,7 +946,7 @@ msgstr "Azione" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:498 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:499 @@ -903,12 +996,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:517 msgid "Shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "Tasti scorciatoia" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:518 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." -msgstr "" +msgstr "Premi <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:482 @@ -921,7 +1014,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:524 msgid "This manual documents functionality from the menubar." -msgstr "" +msgstr "Questo manuale descrive le funzionalità tramite la barra dei menu." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:528 @@ -1039,6 +1132,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:590 msgid "The archive contents in the display area" msgstr "" +"Il contenuto dell'archivio viene mostrato nell'area di visualizzazione" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:593 @@ -1455,7 +1549,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:791 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Cliccare <guibutton>Salva</guibutton>." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:797 @@ -1523,7 +1617,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:828 C/index.docbook:942 msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Clicca su <guibutton>OK</guibutton>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:830 @@ -1834,7 +1928,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:995 C/index.docbook:1058 C/index.docbook:1237 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Posizione</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:996 @@ -2154,6 +2248,11 @@ msgid "" "icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on " "the folder name." msgstr "" +"Nella visualizzazione per cartelle, il <application>Gestore " +"archivi</application> mostra le cartelle così come farebbe il gestore file. " +"Per questo, <application>Gestore archivi</application> mostra le cartelle " +"nell'area di visualizzazione con l'icona di una cartella e il relativo nome." +" Per vederne il contenuto, basta fare doppio clic sul nome della cartella." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1144 @@ -2184,6 +2283,8 @@ msgid "" "external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' " "md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'" msgstr "" +"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' " +"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1161 @@ -2211,6 +2312,8 @@ msgid "" "external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' " "md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'" msgstr "" +"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' " +"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1180 @@ -2238,6 +2341,8 @@ msgid "" "external ref='figures/engrampa_uparrow.png' " "md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'" msgstr "" +"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' " +"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1199 @@ -2264,6 +2369,8 @@ msgid "" "external ref='figures/engrampa_home.png' " "md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'" msgstr "" +"external ref='figures/engrampa_home.png' " +"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1218 @@ -2985,6 +3092,13 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " +"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " +"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " +"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " +"copia della GFDL è disponibile a questo <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito " +"con questo manuale." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:13 diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po index 35b2efe..7261da3 100644 --- a/help/ja/ja.po +++ b/help/ja/ja.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # 323484, 2019 # shinmili <[email protected]>, 2019 +# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" -"Last-Translator: shinmili <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "MATE ドキュメンテーション・プロジェクト" #: C/index.docbook:170 C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 #: C/index.docbook:194 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "GNOME ドキュメンテーション・プロジェクト" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:64 @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169 #: C/index.docbook:177 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME ドキュメンテーション・チーム" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:149 diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index b7f1153..ede089b 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ # Przemek P <[email protected]>, 2019 # Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2019 # Jan Bońkowski <[email protected]>, 2019 -# Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019 +# pietrasagh <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po index 0ff4b2d..b89b16e 100644 --- a/help/pt/pt.po +++ b/help/pt/pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Carlos Moreira, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# MS <[email protected]>, 2019 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2019 # José Vieira <[email protected]>, 2019 # ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2019 # Rui <[email protected]>, 2019 diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index ac300b0..4402271 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -6,13 +6,15 @@ # 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2019 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2019 # Halan Germano Bacca <[email protected]>, 2019 +# Xerxes Lins <[email protected]>, 2019 +# George salu da silva <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Halan Germano Bacca <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: George salu da silva <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,12 +47,13 @@ msgstr "" "Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n" "Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" "vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti\n" -"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte" +"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte\n" +"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:15 msgid "Archive Manager Manual" -msgstr "" +msgstr "Gerenciador de arquivamento Manual" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:18 @@ -62,32 +65,32 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:21 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>MATE Projeto de Documentação</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:39 msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:43 msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -110,6 +113,8 @@ msgid "" "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " "Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<orgname>MATE Projeto de documentação</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " +"Desktop</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -118,6 +123,9 @@ msgid "" "Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " "Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Equipe de " +"Documentação</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " +"Microsystems</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:79 @@ -126,6 +134,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Projeto de Documentação</orgname>" +" </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:88 @@ -134,6 +145,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Projeto de Documentação</orgname>" +" </affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:98 @@ -142,6 +156,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Projeto de Documentação</orgname>" +" </affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:118 @@ -153,34 +170,38 @@ msgstr "Wolfgang Ulbrich" msgid "" "<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>Julho 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 msgid "Paul Cutler" -msgstr "" +msgstr "Paul Cutler" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:122 msgid "" "<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>Março 2009</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 C/index.docbook:185 msgid "Paolo Bacchilega" -msgstr "" +msgstr "Paolo Bacchilega" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:131 msgid "" "<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>Julho 2008</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:140 msgid "" "<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.6</revnumber> <date>abril 2006</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169 @@ -193,41 +214,47 @@ msgstr "Equipe de Documentação do Sun GNOME" msgid "" "<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Março 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:157 msgid "" "<revnumber>2.4</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Fevereiro 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:165 msgid "" "<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Agosto 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:173 msgid "" "<revnumber>2.2</revnumber> <date>June 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Junho 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:181 msgid "" "<revnumber>2.1</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Janeiro 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:193 msgid "Alexander Kirillov" -msgstr "" +msgstr "Alexander Kirillov" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:189 msgid "" "<revnumber>2.0</revnumber> <date>June 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Junho 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:199 @@ -237,47 +264,49 @@ msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:202 msgid "<primary>Engrampa</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Engrampa</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:205 msgid "<primary>engrampa</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>engrampa</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:208 msgid "<primary>Archiving</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Arquivamento</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:211 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Adding files to</secondary>" msgstr "" +"<primary>Arquivos</primary> <secondary>Adicionando arquivos para</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:215 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Deleting files from</secondary>" msgstr "" +"<primary>Arquivos</primary> <secondary>Excluindo arquivos de</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:219 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Opening</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Arquivos</primary> <secondary>Abrindo</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:223 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Viewing</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Arquivos</primary> <secondary>Visualizando</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:227 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Extracting</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Arquivos</primary> <secondary>Extraindo</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:231 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Creating</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Arquivos</primary> <secondary>Criando</secondary>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:240 @@ -313,52 +342,52 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:256 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:258 msgid "Filename Extension" -msgstr "" +msgstr "Extensão de nome de arquivo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:263 msgid "7-zip archive" -msgstr "" +msgstr "7-zip arquivo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:264 msgid "<filename>.7z</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.7z</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:267 msgid "ACE archive" -msgstr "" +msgstr "ACE arquivo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:268 msgid "<filename>.ace</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.ace</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:271 msgid "Alzip archive" -msgstr "" +msgstr "Alzip arquivo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:272 msgid "<filename>.alz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.alz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:275 msgid "AR archive" -msgstr "" +msgstr "AR arquivo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:276 msgid "<filename>.ar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.ar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:279 @@ -368,7 +397,7 @@ msgstr "Arquivo ARJ" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:280 msgid "<filename>.arj</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.arj</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:283 @@ -378,7 +407,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:284 msgid "<filename>.cab</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.cab</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:287 @@ -388,7 +417,7 @@ msgstr "Arquivo CPIO" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:288 msgid "<filename>.cpio</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.cpio</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:291 @@ -398,7 +427,7 @@ msgstr "Pacote Debian" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:292 msgid "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:295 @@ -408,17 +437,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:296 msgid "<filename>.iso</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.iso</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:299 msgid "Java archive" -msgstr "" +msgstr "Java arquivo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:300 msgid "<filename>.jar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.jar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:303 @@ -428,7 +457,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:304 msgid "<filename>.ear</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.ear</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:307 @@ -438,7 +467,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:308 msgid "<filename>.war</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.war</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:311 @@ -448,17 +477,17 @@ msgstr "Arquivo LHA" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:312 msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:315 msgid "Roshal ARchive" -msgstr "" +msgstr "Roshal arquivo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:316 msgid "<filename>.rar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.rar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:319 @@ -468,7 +497,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:320 msgid "<filename>.cbr</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.cbr</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:323 @@ -478,7 +507,7 @@ msgstr "Pacote RPM" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:324 msgid "<filename>.rpm</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.rpm</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:327 @@ -488,77 +517,77 @@ msgstr "Arquivo tar" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:328 msgid "<filename>.tar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:331 msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>" -msgstr "" +msgstr "Tar arquivo compactado com <command>bzip</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:332 msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.bz</filename> ou <filename>.tbz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:335 msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>" -msgstr "" +msgstr "Tar arquivo compactado com <command>bzip2</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> ou <filename>.tbz2</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:339 msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>" -msgstr "" +msgstr "Tar arquivo compactado com <command>gzip</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:340 msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.gz</filename> ou <filename>.tgz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:343 msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>" -msgstr "" +msgstr "Tar arquivo compactado com <command>lzip</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:344 msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.lz</filename> ou <filename>.tlz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:347 msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>" -msgstr "" +msgstr "Tar arquivo compactado com <command>lzop</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:348 msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> ou <filename>.tzo</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:351 msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>" -msgstr "" +msgstr "Tar arquivo compactado com <command>compress</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:352 msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.Z</filename> ou <filename>.taz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:355 msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>" -msgstr "" +msgstr "Tar arquivo compactado com <command>7zip</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:356 msgid "<filename>.tar.7z</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.7z</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:359 @@ -568,7 +597,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:360 msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:363 @@ -578,7 +607,7 @@ msgstr "Arquivo zip" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:364 msgid "<filename>.zip</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.zip</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:367 @@ -588,7 +617,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:368 msgid "<filename>.cbz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.cbz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:371 @@ -598,7 +627,7 @@ msgstr "Arquivo zoo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:372 msgid "<filename>.zoo</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.zoo</filename>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:377 @@ -713,6 +742,8 @@ msgid "" "external ref='figures/engrampa_main_window.png' " "md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'" msgstr "" +"external ref='figures/engrampa_main_window.png' " +"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:419 @@ -865,7 +896,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:491 msgid "UI Component" -msgstr "" +msgstr "UI Componente" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:493 @@ -944,7 +975,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:524 msgid "This manual documents functionality from the menubar." -msgstr "" +msgstr "Este manual documenta a funcionalidade do menubar." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:528 @@ -978,7 +1009,7 @@ msgstr "Ocorrências" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:546 msgid "<filename>*</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>*</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:547 @@ -988,7 +1019,7 @@ msgstr "Todos os arquivos" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:550 msgid "<filename>*.tar*</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>*.tar*</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:551 @@ -1001,7 +1032,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:554 msgid "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:555 @@ -1013,7 +1044,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:558 msgid "<filename>file?.gz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>file?.gz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:559 @@ -1026,7 +1057,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:568 msgid "To Open an Archive" -msgstr "" +msgstr "Para abrir um arquivo" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:574 @@ -1251,7 +1282,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:676 msgid "To Create an Archive" -msgstr "" +msgstr "Para criar um arquivo" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:682 @@ -1546,7 +1577,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:828 C/index.docbook:942 msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Clique <guibutton>OK</guibutton>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:830 @@ -1703,7 +1734,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:916 C/index.docbook:1550 msgid "<guilabel>All files</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Todos os arquivos</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:918 @@ -1713,7 +1744,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:924 C/index.docbook:1558 msgid "<guilabel>Selected files</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Arquivos selecionados</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:926 @@ -1723,7 +1754,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:932 C/index.docbook:1566 msgid "<guilabel>Files</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Arquivos</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:934 @@ -1867,7 +1898,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1000 msgid "<guilabel>Modified on</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Modificado em</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1001 @@ -1877,7 +1908,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1005 msgid "<guilabel>Archive size</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tamanho do arquivo</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1006 @@ -1912,7 +1943,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1022 msgid "<guilabel>Number of files</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Numero de arquivos</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1023 @@ -1968,7 +1999,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1053 msgid "<guilabel>Date modified</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Data de modificação</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1054 @@ -2234,6 +2265,8 @@ msgid "" "external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' " "md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'" msgstr "" +"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' " +"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1180 @@ -2261,6 +2294,8 @@ msgid "" "external ref='figures/engrampa_uparrow.png' " "md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'" msgstr "" +"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' " +"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1199 @@ -2287,6 +2322,8 @@ msgid "" "external ref='figures/engrampa_home.png' " "md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'" msgstr "" +"external ref='figures/engrampa_home.png' " +"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1218 @@ -2620,7 +2657,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1391 msgid "Add Options" -msgstr "" +msgstr "Adicionar opções" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1393 @@ -2681,7 +2718,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1428 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Click <guibutton>Adicionar</guibutton>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:1406 @@ -2897,7 +2934,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1578 msgid "<guilabel>Actions</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ações</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1580 diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 038dced..ec5756e 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -6,13 +6,15 @@ # Артур Мальцев <[email protected]>, 2019 # Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019 # AlexL <[email protected]>, 2019 +# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019 +# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" -"Last-Translator: AlexL <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Александр Кураченко <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:15 msgid "Archive Manager Manual" -msgstr "" +msgstr "Руководство по Менеджеру архивов" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:18 @@ -74,17 +76,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:21 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:34 @@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:39 msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:43 @@ -122,6 +124,8 @@ msgid "" "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " "Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<orgname>Проект документирования МАТЕ</orgname> <affiliation> " +"<orgname>Окружение рабочего стола МАТЕ</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -130,6 +134,9 @@ msgid "" "Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " "Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Sun</firstname> <surname>Команда документирования " +"GNOME</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " +"Microsystems</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:79 @@ -138,6 +145,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Проект документирования GNOME</orgname>" +" </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:88 @@ -146,6 +156,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Проект документирования GNOME</orgname>" +" </affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:98 @@ -154,6 +167,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Проект документирования GNOME</orgname>" +" </affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:118 @@ -165,70 +181,79 @@ msgstr "Вольфганг Ульбрих" msgid "" "<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>Июль 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 msgid "Paul Cutler" -msgstr "" +msgstr "Paul Cutler" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:122 msgid "" "<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>Март 2009</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 C/index.docbook:185 msgid "Paolo Bacchilega" -msgstr "" +msgstr "Paolo Bacchilega" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:131 msgid "" "<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>Июль 2008</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:140 msgid "" "<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.6</revnumber> <date>Апрель 2006</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169 #: C/index.docbook:177 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Команда документирования GNOME компании Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:149 msgid "" "<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Март 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:157 msgid "" "<revnumber>2.4</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Февраль 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:165 msgid "" "<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Август 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:173 msgid "" "<revnumber>2.2</revnumber> <date>June 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Июнь 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:181 msgid "" "<revnumber>2.1</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Январь 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:193 @@ -240,11 +265,12 @@ msgstr "Александр Кириллов" msgid "" "<revnumber>2.0</revnumber> <date>June 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Июнь 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:199 msgid "This manual describes version 1.22 of Archive Manager." -msgstr "" +msgstr "Это руководство описывает версию 1.22 Менеджера архивов." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:202 @@ -421,7 +447,7 @@ msgstr "пакет формата Debian" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:292 msgid "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:295 @@ -713,6 +739,9 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive " "Manager</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Выберите " +"<menuchoice><guisubmenu>Стандартные</guisubmenu><guimenuitem>Менеджер " +"Архивов</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:404 @@ -898,6 +927,11 @@ msgid "" "/filechooser-open\">Desktop User Guide</link> to learn more about using the " "file browsing dialogs." msgstr "" +"Некоторые диалоговые окна <application>Менеджера архивов</application> " +"(<guilabel>Создать</guilabel>, Открыть, <guilabel>Распаковать</guilabel> и " +"другие) позволяют просматривать файлы и папки на компьютере. Чтобы узнать, " +"как с ними работать, обратитесь к <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" +"/filechooser-open\">Руководству пользователя рабочей среды</link>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:464 @@ -907,6 +941,10 @@ msgid "" "you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your favorite " "locations." msgstr "" +"В разделе <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-" +"bookmarks\">Закладки</link> этого руководства вы можете узнать, как " +"использовать панель <guilabel>Места</guilabel> для доступа к избранным " +"местоположениям." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:475 @@ -1456,6 +1494,11 @@ msgid "" "folder. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text " "box." msgstr "" +"Укажите папку, в которой <application>Менеджер архивов</application> " +"сохранит новый архив, в раскрывающемся списке <guilabel>Сохранить в " +"папке</guilabel>. Если нужной папки нет в списке, нажмите " +"<guilabel>Просмотреть другие папки</guilabel> и выберите нужную. Можно " +"вместо этого ввести путь в текстовом поле <guilabel>Имя</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:690 @@ -1829,6 +1872,10 @@ msgid "" "security is important, use a strong encryption tool such as <link " "xlink:href=\"http://www.gnupg.org\">GNU Privacy Guard</link>." msgstr "" +"Шифрование, обеспечиваемое программами архивирования, является слабым и " +"небезопасным. Если для вас важна безопасность, воспользуйтесь более надёжным" +" инструментом шифрования, например <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" " +"type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:841 @@ -2360,6 +2407,9 @@ msgid "" "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For " "more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>." msgstr "" +"Для более сложных задач используйте специальное приложение, установленное в " +"вашей системе. Для получения дополнительной информации см. раздел <xref " +"linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1073 @@ -2374,6 +2424,10 @@ msgid "" "<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> " "asks confirmation to update the file in the archive." msgstr "" +"Чтобы просмотреть файл в архиве, выполните действия, описанные в разделе " +"<xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. Если вы сохранили открытый" +" файл, нажмите <guilabel>Отмена</guilabel>, когда <application>Менеджер " +"архивов</application> запросит подтверждение обновления файла в архиве. " #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1081 @@ -2476,6 +2530,8 @@ msgid "" "You can customize the way that <application>Archive Manager</application> " "displays the archive contents, as follows:" msgstr "" +"Вы можете настроить отображение содержимого архива в <application>Менеджере " +"архивов</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1118 @@ -2483,6 +2539,8 @@ msgid "" "Switch between folder view and file view. For more information, see <xref " "linkend=\"engrampa-view-type\"/>." msgstr "" +"Вы можете переключаться между режимами просмотра папок и файлов. Подробнее " +"читайте в разделе <xref linkend=\"engrampa-view-type\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1122 @@ -2490,6 +2548,8 @@ msgid "" "Specify the order in which to display files in the list. For more " "information, see <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>." msgstr "" +"Вы можете настроить порядок отображения файлов в списке. Подробнее читайте в" +" разделе <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1126 @@ -2497,6 +2557,8 @@ msgid "" "Display additional details about the contents of the archive. For more " "information, see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." msgstr "" +"Вы можете включить отображение дополнительных сведений о содержимом архива. " +"Подробнее читайте в разделе <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1130 @@ -2504,6 +2566,8 @@ msgid "" "<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, " "when you make any of the above customizations." msgstr "" +"При внесении этих изменений <application>Менеджер архивов</application> " +"обновляет режим просмотра моментально." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1133 @@ -2521,7 +2585,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1138 msgid "Folder View" -msgstr "" +msgstr "Просмотр папок" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1140 @@ -2531,6 +2595,11 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a " "Folder</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"<application>Менеджер архивов</application> показывает содержимое архива в " +"режиме просмотра папок по умолчанию. Чтобы явным образом выбрать режим " +"просмотра папок, нажмите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Показывать текущую " +"папку</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1142 @@ -2541,6 +2610,10 @@ msgid "" "icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on " "the folder name." msgstr "" +"В режиме просмотра папок <application>Менеджер архивов</application> " +"показывает папки так же, как файловый менеджер: папки показаны на экране " +"вместе с их значками и названиями. Чтобы просмотреть содержимое папки, " +"дважды щёлкните по её названию." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1144 @@ -2549,6 +2622,9 @@ msgid "" "only in folder view, contains the components described in the following " "table." msgstr "" +"Панель папок, которую <application>Менеджер архивов</application> показывает" +" только в режиме просмотра папок, содержит компоненты, описанные в таблице " +"ниже." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1153 @@ -2581,7 +2657,7 @@ msgid "" "fileref=\"figures/engrampa_leftarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " "<textobject> <phrase>Shows icon to navigate backwards in location history " "list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" -msgstr "" +msgstr "Показывает значок для возвращения к ранее посещённому расположению." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1173 @@ -2611,6 +2687,11 @@ msgid "" "<textobject> <phrase>Shows icon to navigate forwards in location history " "list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata " +"fileref=\"figures/engrampa_rightarrow.png\" " +"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Показывает значок для " +"перехода вперёд по журналу " +"расположений</phrase></textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1192 @@ -2640,6 +2721,11 @@ msgid "" "<textobject> <phrase>Shows icon to navigate up one level in folder " "tree.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata " +"fileref=\"figures/engrampa_uparrow.png\" " +"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Показывает значок для " +"перехода на один уровень вверх в дереве " +"папок</phrase></textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1211 @@ -2669,6 +2755,10 @@ msgid "" "<textobject> <phrase>Shows icon to open the top-level folder in the " "archive.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata " +"fileref=\"figures/engrampa_home.png\" " +"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Показывает значок для " +"перехода в корневую папку архива.</phrase></textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1230 @@ -2698,7 +2788,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1254 msgid "File View" -msgstr "" +msgstr "Просмотр файлов" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1256 @@ -2707,6 +2797,9 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All " "Files</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы включить режим просмотра файлов, нажмите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Показывать всё " +"содержимое</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1258 @@ -2714,6 +2807,8 @@ msgid "" "In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files " "in the archive, including files from subfolders, in a single list." msgstr "" +"В этом режиме <application>Менеджер архивов</application> показывает одним " +"списком все файлы в архиве, включая файлы во вложенных папках." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1264 @@ -2752,6 +2847,12 @@ msgid "" "modification date, starting with the earliest. To display the latest files " "first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again." msgstr "" +"Например, чтобы отсортировать список файлов по дате изменения, щёлкните по " +"заголовку <guilabel>Дата изменения</guilabel>. <application>Менеджер " +"архивов</application> перекомпонует список файлов, чтобы показать их в " +"порядке изменения, от более ранних к более поздним. Чтобы вверху " +"располагались файлы, изменённые позднее всего, щёлкните по заголовку " +"<guilabel>Дата изменения</guilabel> ещё раз." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1272 @@ -2761,6 +2862,9 @@ msgid "" "Manager</application> sorts by name any files that have the same " "modification date." msgstr "" +"<application>Менеджер архивов</application> всегда дополнительно сортирует " +"файлы по имени. В примере выше все файлы, имеющие одну и ту же дату " +"изменения, будут отсортированы по имени." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1276 @@ -2774,6 +2878,9 @@ msgid "" "Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog " "displays the results of the last test." msgstr "" +"Если в текущем сеансе работы Менеджера архивов вы тестировали архив, диалог " +"<application>Журнал сообщений</application> показывает результаты последнего" +" тестирования." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1285 @@ -2785,6 +2892,11 @@ msgid "" "provides the compressed size of each file and the percentage of compression," " and the date and time at which the file was last modified." msgstr "" +"Если в текущем сеансе работы <application>Менеджера архивов</application> вы" +" не тестировали архивы, в окне <guilabel>Журнал сообщений</guilabel> показан" +" список всех файлов в архиве без указания статуса. Указывается размер " +"каждого файла в сжатом виде и степень сжатия, а также дата и время " +"последнего изменения." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1278 @@ -2793,6 +2905,9 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last " "Output</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" +"Чтобы открыть окно <guilabel>Журнал сообщений</guilabel>, нажмите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Показать журнал " +"сообщений</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1295 @@ -2805,6 +2920,8 @@ msgid "" "You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files" " from an archive." msgstr "" +"Вы можете добавить файлы в архив или извлечь их с помощью файлового " +"менеджера." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1301 @@ -2817,11 +2934,15 @@ msgid "" "Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from" " a file manager window." msgstr "" +"Перетащите архив в окно <application>Менеджера архивов</application> из окна" +" файлового менеджера." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1307 msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive." msgstr "" +"Используйте контекстное меню файлового менеджера, чтобы добавить файлы в " +"архив." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1303 @@ -2829,6 +2950,7 @@ msgid "" "You can use the file manager to add files to an archive, in the following " "ways: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" +"Вы можете добавить файлы в архив в файловом менеджере следующими способами:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1311 @@ -2836,11 +2958,14 @@ msgid "" "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Чтобы добавить файлы в архив из контекстного меню, выполните следующие " +"действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1313 msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window." msgstr "" +"Щёлкните правой кнопкой по файлам или папкам в окне файлового менеджера." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1315 @@ -2849,6 +2974,9 @@ msgid "" " menu to display the <application>Archive Manager</application> " "<guilabel>Create Archive</guilabel> dialog." msgstr "" +"Выберите <guimenuitem>Создать архив</guimenuitem>, чтобы увидеть диалог " +"<guilabel>Создать архив</guilabel> <application>Менеджера " +"архивов</application>. " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1317 @@ -2856,11 +2984,13 @@ msgid "" "Enter the archive name, without the file extension, in the " "<guilabel>Archive</guilabel> text box." msgstr "" +"Введите имя архива без расширения в текстовом поле " +"<guilabel>Архив</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1319 msgid "Choose the archive type from the drop-down list." -msgstr "" +msgstr "Выберите тип архива в раскрывающемся меню." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1321 @@ -2870,6 +3000,10 @@ msgid "" " in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the " "<guilabel>Location</guilabel> dialog." msgstr "" +"Выберите расположение, в котором нужно сохранить архив, в раскрывающемся " +"списке <guilabel>Расположение</guilabel>. Если нужного расположения нет в " +"списке, нажмите <guilabel>Другой…</guilabel>, чтобы выбрать его в диалоге " +"<guilabel>Расположение</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1326 @@ -2877,6 +3011,8 @@ msgid "" "Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root " "folder of the specified archive." msgstr "" +"Нажмите <guilabel>Создать</guilabel>, чтобы добавить выбранные файлы в " +"корневую папку указанного архива." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:1328 @@ -2885,11 +3021,14 @@ msgid "" "<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend" "=\"engrampa-to-start\"/>." msgstr "" +"Чтобы указать расширенные параметры добавления в архив, запустите " +"<application>Менеджер архивов</application>, как описано в разделе <xref " +"linkend=\"engrampa-to-start\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1334 msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager" -msgstr "" +msgstr "Извлечение файлов из архива в файловом менеджере" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1338 @@ -2897,11 +3036,15 @@ msgid "" "Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into" " a file manager window." msgstr "" +"Перетащите файлы из окна <application>Менеджера архивов</application> в окно" +" файлового менеджера." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1340 msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive." msgstr "" +"Используйте контекстное меню файлового менеджера, чтобы извлечь файлы из " +"архива. " #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1336 @@ -2909,6 +3052,7 @@ msgid "" "You can use the file manager to extract files from an archive, in the " "following ways: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" +"Вы можете извлечь файлы из архива в файловом менеджере следующими способами:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1344 @@ -2916,11 +3060,13 @@ msgid "" "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform" " the following steps:" msgstr "" +"Чтобы извлечь файлы из архива через контекстное меню, выполните следующие " +"действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1346 msgid "Right-click on the archive in a file manager window." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по архиву в файловом менеджере." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1348 @@ -2928,6 +3074,8 @@ msgid "" "Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive" " contents into the directory where the archive is located." msgstr "" +"Выберите <guimenuitem>Распаковать сюда</guimenuitem>, чтобы извлечь все " +"файлы из архива и поместить их в каталог, в котором расположен архив." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:1351 @@ -2935,11 +3083,13 @@ msgid "" "If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will" " ask to enter the password before extracting the files." msgstr "" +"Если архив зашифрован, <application>Менеджер архивов</application> запросит " +"пароль перед выполнением проверки." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1357 msgid "Create Options" -msgstr "" +msgstr "Опции создания архива" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1359 @@ -2948,6 +3098,9 @@ msgid "" "another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the " "following advanced options:" msgstr "" +"При создании архива или его конвертации в другой формат вы можете нажать " +"<guilabel>Другие параметры</guilabel>, чтобы указать дополнительные " +"параметры:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1364 @@ -2960,6 +3113,8 @@ msgid "" "Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password " "is specified the archive will not be encrypted." msgstr "" +"Введите пароль, который будет использован для шифрования архива. Если пароль" +" не указан, архив не будет зашифрован." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:1368 @@ -2967,11 +3122,13 @@ msgid "" "Not all archive types support encryption. For more information about file " "encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." msgstr "" +"Шифрование доступно не для всех форматов файлов. Подробнее о шифровании " +"читайте в разделе <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1373 msgid "<guilabel>Encrypt the file list too</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Шифровать также список файлов</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1375 @@ -2981,11 +3138,15 @@ msgid "" "to extract the files from the archive. This option is available only if a " "password is specified." msgstr "" +"Если этот флажок установлен, для просмотра списка файлов в архиве будет " +"необходимо ввести пароль. Если флажок не установлен, пароль нужен будет " +"только для извлечения файлов. Эта опция доступна, только если вы указали " +"пароль." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1379 msgid "<guilabel>Split in volumes</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Разделить на тома</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1381 @@ -2993,16 +3154,18 @@ msgid "" "Select this option to split the archive in more files of the specified " "dimension." msgstr "" +"Выберите эту опцию, чтобы разбить архив на несколько файлов указанного " +"размера." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:1383 msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature." -msgstr "" +msgstr "Эта возможность доступна только в форматах 7-ZIP и RAR." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1391 msgid "Add Options" -msgstr "" +msgstr "Опции добавления" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1393 @@ -3010,11 +3173,13 @@ msgid "" "The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> " "dialogs provide the following option:" msgstr "" +"В диалогах <guilabel>Добавить файлы</guilabel> и <guilabel>Добавить " +"папку</guilabel> доступна следующая функция:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1398 msgid "<guilabel>Add only if newer</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Добавлять только обновлённые файлы</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1400 @@ -3027,6 +3192,11 @@ msgid "" "recent, <application>Archive Manager</application> does not add the " "specified file to the archive." msgstr "" +"Установите этот флажок, чтобы файлы добавлялись в архив только в случае, " +"если в архиве их ещё нет или в архиве хранится более ранняя версия. " +"<application>Менеджер архивов</application> определяет версию файла по дате " +"изменения. Если версия файла в архиве самая поздняя, <application>Менеджер " +"архивов</application> не добавляет выбранный файл в архив." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1402 @@ -3034,6 +3204,8 @@ msgid "" "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" " adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." msgstr "" +"Если этот флажок не установлен, <application>Менеджер архивов</application> " +"добавляет файл в архив и перезаписывает предшествующее содержимое архива." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1409 @@ -3041,6 +3213,8 @@ msgid "" "Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive " "Manager</application>." msgstr "" +"Откройте архив <filename>backup.tar.gz</filename> в <application>Менеджере " +"архивов</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1414 @@ -3049,21 +3223,24 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice>" " to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog." msgstr "" +"Нажмите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Добавить " +"папку</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1418 msgid "Select your home folder." -msgstr "" +msgstr "Выберите домашнюю папку." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1423 msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option." msgstr "" +"Установите флажок <guilabel>Добавлять только обновлённые файлы</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1428 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Нажмите <guibutton>Добавить</guibutton>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:1406 @@ -3074,6 +3251,12 @@ msgid "" " your home folder. To update the archive to contain a current backup of your" " home folder, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"Опция <guilabel>Добавлять только обновлённые файлы</guilabel> очень полезна," +" если вы используете <application>Менеджер архивов</application> для " +"создания резервных копий. Предположим, что архив " +"<filename>backup.tar.gz</filename> содержит резервную копию вашей домашней " +"папки недельной давности. Чтобы обновить архив и создать новую резервную " +"копию, выполните следующие действия: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:1434 @@ -3085,11 +3268,16 @@ msgid "" "deleted during the last week. The archive update operation is much faster " "than doing a full backup of your home folder." msgstr "" +"<application>Менеджер архивов</application> автоматически добавит в архив " +"все файлы, которые вы создали или изменили за последнюю неделю. При этом " +"файлы, которые вы удалили за эту неделю, из архива удалены не будут. " +"Обновление архива выполняется намного быстрее, чем создание полной резервной" +" копии." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1440 msgid "Add to Folder Options" -msgstr "" +msgstr "Опции добавления папки" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1442 @@ -3098,11 +3286,14 @@ msgid "" " dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy " "certain criteria:" msgstr "" +"В диалоге <guilabel>Добавить папку</guilabel> доступны опции, позволяющие " +"автоматически выбрать и добавить в архив все файлы, соответствующие " +"определенным критериям:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1447 msgid "<guilabel>Include files</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Включать файлы</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1449 @@ -3111,11 +3302,14 @@ msgid "" "match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " "more information about filename patterns." msgstr "" +"Введите шаблон имени файла в этом текстовом поле, чтобы добавить файлы с " +"соответствующими именами. Подробнее о шаблонах имён файлов читайте в разделе" +" <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1455 msgid "<guilabel>Exclude files</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Исключать файлы</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1457 @@ -3124,11 +3318,14 @@ msgid "" "match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " "more information about filename patterns." msgstr "" +"Введите шаблон имени файла в этом текстовом поле, чтобы исключить файлы с " +"соответствующими именами. Подробнее о шаблонах имён файлов читайте в разделе" +" <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1463 msgid "<guilabel>Exclude folders</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Исключать папки</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1465 @@ -3137,11 +3334,14 @@ msgid "" "match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " "more information about filename patterns." msgstr "" +"Введите шаблон имени файла в этом текстовом поле, чтобы исключить папки с " +"соответствующими именами. Подробнее о шаблонах имён файлов читайте в разделе" +" <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1471 msgid "<guilabel>Include subfolders</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Включать вложенные папки</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1473 @@ -3149,12 +3349,15 @@ msgid "" "Select this option to add all files that match the specified pattern, from " "the current folder and from subfolders." msgstr "" +"Выберите эту опцию, чтобы добавить все файлы, соответствующие заданному " +"шаблону, из выбранной папки и вложенных в неё папок." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:1476 msgid "" "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." msgstr "" +"При этом шаблону должно соответствовать имя файла, а не имя вложенной папки." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1480 @@ -3162,11 +3365,13 @@ msgid "" "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" " adds the matching files from the current folder only." msgstr "" +"Если этот флажок не установлен, <application>Менеджер архивов</application> " +"добавит соответствующие шаблону файлы только из текущей папки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1486 msgid "<guilabel>Exclude folders that are symbolic links</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Исключать символические ссылки на папки</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1488 @@ -3174,6 +3379,9 @@ msgid "" "Select this option to omit files from folders that are symbolic links. " "Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." msgstr "" +"Выберите эту опцию, чтобы исключать файлы их папок, являющихся " +"символическими ссылками. Символические ссылки — это указатели или ярлыки на " +"другие папки." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1490 @@ -3181,11 +3389,14 @@ msgid "" "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" " adds the matching files from folders that are symbolic links." msgstr "" +"Если этот флажок не установлен, <application>Менеджер архивов</application> " +"добавит соответствующие шаблону файлы из папок, являющихся символическими " +"ссылками." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1496 msgid "<guibutton>Save Options</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Опции сохранения</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1498 @@ -3195,11 +3406,15 @@ msgid "" "a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, " "then click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" +"Нажмите эту кнопку, чтобы сохранить выбранные параметры в файл. Появится " +"окно <guilabel>Сохранить параметры</guilabel>. Введите поясняющее имя файла " +"в поле <guilabel>Название параметров</guilabel> и нажмите " +"<guibutton>Сохранить</guibutton>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1504 msgid "<guibutton>Load Options</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Загрузить параметры</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1506 @@ -3208,6 +3423,8 @@ msgid "" "advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is " "displayed." msgstr "" +"Нажмите эту кнопку, чтобы загрузить или удалить ранее сохранённый набор " +"параметров. Появится окно <guilabel>Загрузить параметры</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1509 @@ -3215,6 +3432,8 @@ msgid "" "To load a set of options, select the options file in the list box, then " "click <guibutton>Apply</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы загрузить набор параметров, выберите нужный файл в списке и нажмите " +"<guibutton>Применить</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1514 @@ -3223,11 +3442,14 @@ msgid "" "click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to " "close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog." msgstr "" +"Чтобы удалить набор параметров, выберите файл в списке и нажмите " +"<guibutton>Удалить</guibutton>. Нажмите <guibutton>Закрыть</guibutton>, " +"чтобы закрыть окно <guilabel>Загрузить параметры</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1523 msgid "<guibutton>Reset Options</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Сбросить параметры</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1525 @@ -3235,11 +3457,13 @@ msgid "" "Click on this button to reset the current selection of advanced add options " "to the default values." msgstr "" +"Нажмите эту кнопку, чтобы сбросить текущие параметры до значений по " +"умолчанию." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1534 msgid "Extract Options" -msgstr "" +msgstr "Опции распаковки" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1537 @@ -3247,26 +3471,29 @@ msgid "" "The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, " "which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:" msgstr "" +"В окне <guilabel>Распаковать</guilabel> доступен ряд настраиваемых " +"параметров, которые сохраняются при выходе из <application>Менеджера " +"архивов</application>:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1543 msgid "<guilabel>Extract</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Распаковать</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1545 msgid "Select the files to be extracted:" -msgstr "" +msgstr "Выберите файлы, которые нужно распаковать:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1552 msgid "Extract all files from the archive." -msgstr "" +msgstr "Распаковать все файлы из архива." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1560 msgid "Extract the selected files from the archive." -msgstr "" +msgstr "Распаковать выбранные файлы из архива." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1568 @@ -3275,21 +3502,26 @@ msgid "" "<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename " "patterns." msgstr "" +"Распаковать из архива все файлы, соответствующие заданному шаблону. " +"Подробнее о шаблонах имён файлов читайте в разделе <xref linkend=\"engrampa-" +"pattern\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1578 msgid "<guilabel>Actions</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Действия</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1580 msgid "Select the following extract options:" msgstr "" +"Вы можете выбрать следующие действия, которые будут выполнены при распаковке" +" архива:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1585 msgid "<guilabel>Re-create folders</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Воссоздавать папки</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1586 @@ -3297,6 +3529,8 @@ msgid "" "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the " "specified files." msgstr "" +"Установите этот флажок, чтобы воссоздавать структуру папок при распаковке " +"выбранных файлов." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1590 @@ -3305,6 +3539,9 @@ msgid "" "<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the " "subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>." msgstr "" +"Если опция Воссоздавать папки выбрана, <application>Менеджер " +"архивов<guilabel> распаковывает содержимое вложенной папки в " +"<filename>/tmp/doc</filename>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1594 @@ -3314,6 +3551,9 @@ msgid "" "Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from " "the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>." msgstr "" +"Если эта опция не выбрана, <application>Менеджер архивов</application> не " +"создаёт никаких вложенных папок. Все файлы, включая файлы во вложенных " +"папках, извлекаются в <filename>/tmp</filename>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1588 @@ -3323,11 +3563,14 @@ msgid "" "archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. " "<_:itemizedlist-1/>" msgstr "" +"Предположим, вы выбрали <filename>/tmp</filename> в поле <guilabel>Имя " +"файла</guilabel> и указали, что нужно распаковать все файлы. В архиве есть " +"вложенная папка с названием <filename>doc</filename>.<_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1603 msgid "<guilabel>Overwrite existing files</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Перезаписывать существующие файлы</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1604 @@ -3335,6 +3578,8 @@ msgid "" "Select this option to overwrite any files in the destination folder that " "have the same name as the specified files." msgstr "" +"Установите этот флажок, чтобы перезаписать в целевой папке все файлы с " +"совпадающими именами." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1606 @@ -3343,11 +3588,14 @@ msgid "" " does not extract the specified file if an existing file with the same name " "already exists in the destination folder." msgstr "" +"Если этот флажок не установлен, <application>Менеджер архивов</application> " +"не будет извлекать выбранный вами файл при наличии в целевой папке файла с " +"таким же именем." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1612 msgid "<guilabel>Do not extract older files</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Пропускать устаревшие файлы</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1614 @@ -3355,6 +3603,8 @@ msgid "" "This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing " "files</guilabel> option is selected." msgstr "" +"Эта функция эффективна, только если установлен флажок " +"<guilabel>Перезаписывать существующие файлы</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1616 @@ -3368,6 +3618,12 @@ msgid "" "Manager</application> does not extract the specified file to the destination" " folder." msgstr "" +"Установите флажок <guilabel>Пропускать устаревшие файлы</guilabel>, чтобы " +"указанный файл был распакован только в том случае, если целевая папка не " +"содержит этот файл или содержит его более раннюю версию. " +"<application>Менеджер архивов</application> определяет по дате изменения " +"файла, какая версия более поздняя, и, если версия в архиве старше, " +"распаковка файла не выполняется." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1618 @@ -3378,6 +3634,10 @@ msgid "" "file from the archive and overwrites the previous contents of the " "destination folder." msgstr "" +"Если флажок <guilabel>Перезаписывать существующие файлы</guilabel> " +"установлен, а флажок <guilabel>Пропускать устаревшие файлы</guilabel> — нет," +" <application>Менеджер архивов</application> распакует указанный файл и " +"заменит существующее содержимое целевой папки." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:4 @@ -3390,6 +3650,13 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ в " +"соответствии с условиями лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), " +"версии 1.1 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного " +"программного обеспечения без каких-либо инвариантных разделов, без " +"добавления текста в начале или в конце. Вы можете найти копию GFDL <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">здесь</link> или в " +"файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим руководством." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:13 @@ -3492,3 +3759,7 @@ msgid "" "the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback " "Page</link>." msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение относительно " +"<application>Менеджера архивов</application> или этого руководства, следуйте" +" инструкциям на <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" " +"type=\"help\">Странице обратной связи MATE</ulink>." diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po index b472102..3eae1ec 100644 --- a/help/tr/tr.po +++ b/help/tr/tr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Yaşar Çiv <[email protected]>, 2019 # mauron, 2019 +# Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" -"Last-Translator: mauron, 2019\n" +"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:21 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year><holder>MATE Belgelendirme Projesi</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:25 @@ -58,22 +59,22 @@ msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:39 msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:43 msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -96,6 +97,8 @@ msgid "" "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " "Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<orgname>MATE Belgelendirme Projesi</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " +"Masaüstü</orgname> </affiliation> " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -104,6 +107,9 @@ msgid "" "Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " "Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<personname><firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Belgelendirme " +"Takımı</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " +"Microsystems</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:79 @@ -112,6 +118,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> " +"</affiliation> " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:88 @@ -120,6 +129,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:98 @@ -128,6 +140,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:118 @@ -139,34 +154,38 @@ msgstr "Wolfgang Ulbrich" msgid "" "<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>Temmuz 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 msgid "Paul Cutler" -msgstr "" +msgstr "Paul Cutler" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:122 msgid "" "<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>Mart 2009</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 C/index.docbook:185 msgid "Paolo Bacchilega" -msgstr "" +msgstr "Paolo Bacchilega" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:131 msgid "" "<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>Temmuz 2008</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:140 msgid "" "<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.6</revnumber> <date>Nisan 2006</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169 @@ -179,41 +198,47 @@ msgstr "Sun GNOME Belgelendirme Takımı" msgid "" "<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Mart 2004 </date> <_:revdescription-1/> " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:157 msgid "" "<revnumber>2.4</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Şubat 2004</date> <_:revdescription-1/> " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:165 msgid "" "<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Ağustos 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:173 msgid "" "<revnumber>2.2</revnumber> <date>June 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Haziran 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:181 msgid "" "<revnumber>2.1</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Ocak 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:193 msgid "Alexander Kirillov" -msgstr "" +msgstr "Alexander Kirillov " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:189 msgid "" "<revnumber>2.0</revnumber> <date>June 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Haziran 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:199 @@ -223,12 +248,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:202 msgid "<primary>Engrampa</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Engrampa</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:205 msgid "<primary>engrampa</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>engrampa</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:208 @@ -304,7 +329,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:258 msgid "Filename Extension" -msgstr "" +msgstr "Dosyaadı Eklentisi" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:263 @@ -314,7 +339,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:264 msgid "<filename>.7z</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.7z</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:267 @@ -324,7 +349,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:268 msgid "<filename>.ace</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.ace</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:271 @@ -334,7 +359,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:272 msgid "<filename>.alz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.alz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:275 @@ -344,7 +369,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:276 msgid "<filename>.ar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.ar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:279 @@ -354,7 +379,7 @@ msgstr "ARJ arşivi" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:280 msgid "<filename>.arj</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.arj</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:283 @@ -364,7 +389,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:284 msgid "<filename>.cab</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.cab</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:287 @@ -374,7 +399,7 @@ msgstr "CPIO arşivi" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:288 msgid "<filename>.cpio</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.cpio</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:291 @@ -384,7 +409,7 @@ msgstr "Debian paketi" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:292 msgid "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:295 @@ -394,7 +419,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:296 msgid "<filename>.iso</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.iso</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:299 @@ -404,7 +429,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:300 msgid "<filename>.jar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.jar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:303 @@ -414,7 +439,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:304 msgid "<filename>.ear</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.ear</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:307 @@ -424,7 +449,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:308 msgid "<filename>.war</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.war</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:311 @@ -434,7 +459,7 @@ msgstr "LHA arşivi" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:312 msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:315 @@ -444,7 +469,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:316 msgid "<filename>.rar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.rar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:319 @@ -454,7 +479,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:320 msgid "<filename>.cbr</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.cbr</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:323 @@ -464,7 +489,7 @@ msgstr "RPM paketi" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:324 msgid "<filename>.rpm</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.rpm</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:327 @@ -474,7 +499,7 @@ msgstr "Tar arşivi" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:328 msgid "<filename>.tar</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:331 @@ -484,7 +509,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:332 msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.bz</filename> veya <filename>.tbz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:335 @@ -494,7 +519,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> veya <filename>.tbz2</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:339 @@ -504,7 +529,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:340 msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.gz</filename> veya <filename>.tgz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:343 @@ -514,7 +539,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:344 msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>tar.iz</filename> veya <filename>.tlz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:347 @@ -524,7 +549,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:348 msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> veya <filename>.tzo</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:351 @@ -534,7 +559,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:352 msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.Z</filename> veya <filename>.taz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:355 @@ -544,7 +569,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:356 msgid "<filename>.tar.7z</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.tar.7z</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:359 @@ -554,7 +579,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:360 msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.bin</filename> veya <filename>.sit</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:363 @@ -564,7 +589,7 @@ msgstr "Zip arşivi" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:364 msgid "<filename>.zip</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.zip</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:367 @@ -574,7 +599,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:368 msgid "<filename>.cbz</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.cbz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:371 @@ -584,7 +609,7 @@ msgstr "Zoo arşivi" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:372 msgid "<filename>.zoo</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>.zoo</filename>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:377 @@ -965,7 +990,7 @@ msgstr "Eşleşen Dosyalar" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:546 msgid "<filename>*</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>*</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:547 @@ -975,7 +1000,7 @@ msgstr "Tüm dosyalar" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:550 msgid "<filename>*.tar*</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>*.tar*</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:551 @@ -988,7 +1013,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:554 msgid "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>*.jpg;*.jpeg</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:555 diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po index f49d833..f0a7a98 100644 --- a/help/zh_CN/zh_CN.po +++ b/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -5,13 +5,15 @@ # CNAmira <[email protected]>, 2019 # biqiu-ssw <[email protected]>, 2019 # liushuyu011 <[email protected]>, 2019 +# zhineng404 <[email protected]>, 2019 +# liulitchi <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" -"Last-Translator: liushuyu011 <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: liulitchi <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,19 +41,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:15 msgid "Archive Manager Manual" -msgstr "" +msgstr "归档管理器手册" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:18 msgid "" "Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify," " or unpack an archive." -msgstr "" +msgstr "归档管理器(即 Engrampa)可以创建、查看、修改或解压缩归档文件。" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:21 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>MATE 文档项目</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:25 @@ -99,6 +101,8 @@ msgid "" "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " "Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<orgname>MATE 文档项目</orgname> <affiliation> <orgname>MATE 桌面</orgname> " +"</affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -630,7 +634,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:387 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "入门" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:389 @@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:446 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "显示区域" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:448 @@ -854,7 +858,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:491 msgid "UI Component" -msgstr "" +msgstr "界面部件" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:493 @@ -864,7 +868,7 @@ msgstr "动作" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:498 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "窗口" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:499 @@ -914,12 +918,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:517 msgid "Shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "快捷键" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:518 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." -msgstr "" +msgstr "按 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:482 @@ -932,7 +936,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:524 msgid "This manual documents functionality from the menubar." -msgstr "" +msgstr "本手册记录了菜单栏的功能。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:528 @@ -1227,7 +1231,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:672 msgid "Creating Archives" -msgstr "" +msgstr "创建归档文件" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:674 @@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:791 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "点击 <guibutton>保存</guibutton>." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:797 @@ -1845,7 +1849,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:995 C/index.docbook:1058 C/index.docbook:1237 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>定位</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:996 @@ -1944,7 +1948,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1048 msgid "<guilabel>Type</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>类型</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1049 @@ -2669,7 +2673,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1428 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "点击 <guibutton>添加</guibutton>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:1406 @@ -2996,6 +3000,9 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"根据GNU自由文档许可证(GFDL),版本1.1或自由软件基金会发布的任何更新版本的条款,不允许复制,分发和/或修改本文档,没有不可变章节,没有封面文本,以及没有封底文字。您可以在此<link" +" xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">链接</link" +">或随本手册分发的COPYING-DOCS文件中找到GFDL的副本。" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:13 diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po index d295989..18e50bf 100644 --- a/help/zh_TW/zh_TW.po +++ b/help/zh_TW/zh_TW.po @@ -4,14 +4,14 @@ # 趙惟倫 <[email protected]>, 2019 # lin feather <[email protected]>, 2019 # Woodman Tuen <[email protected]>, 2019 -# Jeff Huang <[email protected]>, 2019 +# 黃柏諺 <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,6 +63,7 @@ hu hy ia id +ie ig is it @@ -5,7 +5,6 @@ # # Translators: # Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2019 -# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019 # Roman Horník <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Ondřej Kolín <[email protected]>, 2019 @@ -16,6 +15,7 @@ # Stanislav Kučera <[email protected]>, 2019 # LiberteCzech <[email protected]>, 2019 # ToMáš Marný, 2019 +# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n" -"Last-Translator: ToMáš Marný, 2019\n" +"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" "Miloslav Trmač <[email protected]>\n" "Petr Tomeš <[email protected]>\n" "Jakub Friedl <[email protected]>\n" -"Lucas Lommer <[email protected]>\n" +"Lucas Lommer <[email protected]>\n" "Kamil Páral <[email protected]>\n" "Petr Kovář <[email protected]>\n" "Adrian Guniš <[email protected]>\n" @@ -12,8 +12,8 @@ # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Julian Rüger <[email protected]>, 2019 # nautilusx, 2019 -# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019 # Stefan Kadow <[email protected]>, 2019 +# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kadow <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Fügt 'unar' Unterstützung über .zip Archive hinzu." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." -msgstr "Aktiviert die Fähigkeit für 'unar' Unterstützung über .zip Archive." +msgstr "Aktiviert die Fähigkeit für unar-Unterstützung über .zip-Archive." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 msgid "Overwrite existing files" @@ -465,6 +465,8 @@ msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"Urheberrecht © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Urheberrecht © 2012–2019 Die MATE-Entwickler" #: ../src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." @@ -586,7 +588,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to create it?" msgstr "" -"Der Zielordner »%s« existiert nicht.\n" +"Der Zielordner »%s« ist nicht vorhanden.\n" "\n" "Soll er angelegt werden?" @@ -5,16 +5,16 @@ # # Translators: # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Pablo Díaz <[email protected]>, 2019 # seacat <[email protected]>, 2019 -# Fito JB, 2019 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019 # Fabian Rodriguez, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2019 # Emiliano Fascetti, 2019 # Fer PC <[email protected]>, 2019 # Joel Barrios <[email protected]>, 2019 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "Iniciando %s" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "La aplicación no acepta documentos en la consola" +msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de órdenes" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opción de apertura no reconocida: %d" +msgstr "Opción de inicio no reconocida: %d" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 #, c-format @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Id." #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" -msgstr "Opciones de gestión de la sesión:" +msgstr "Opciones de gestión de sesiones:" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" -msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión" +msgstr "Mostrar las opciones de gestión de sesiones" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" @@ -127,28 +127,29 @@ msgid "" msgstr "" "<p> Engrampa es un gestor de archivadores para el entorno MATE. Le permite " "crear y modificar archivadores, ver el contenido de un archivador, ver un " -"archivo contenido en un archivador, y extraer archivos de un archivador. " -"</p> <p> Engrampa es sólo un front-end (una interfaz gráfica) para programas" -" de archivamiento como tar y zip. Tipos de archivadores compatibles: </p> " -"<ul> <li>Archivador 7-Zip (.7z)</li> <li>Archivador WinAce (.ace)</li> " -"<li>Archivador ALZip (.alz)</li> <li>Archivador indexado pequeño AIX " -"(.ar)</li> <li>Archivador ARJ (.arj)</li> <li>Archivo Cabinet (.cab)</li> " -"<li>Archivador UNIX CPIO (.cpio)</li> <li>Paquete Debian de Linux (.deb) " -"[Modo de sólo lectura]</li> <li>Imagen de CD ISO-9660 (.iso) [Modo de sólo " -"lectura]</li> <li>Archivador Java (.jar)</li> <li>Archivador Java Enterprise" -" (.ear)</li> <li>Archivador Java Web (.war)</li> <li>Archivador LHA (.lzh, " -".lha)</li> <li>Archivador WinRAR (.rar)</li> <li>Libro de cómic archivado en" -" RAR (.cbr)</li> <li>Paquete RPM de Linux (.rpm) [Modo de solo lectura]</li>" -" <li>Archivador Tape Archive no comprimido (.tar) o comprimidos con: gzip " -"(.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress " -"(.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop " -"(.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Archivadores " -"Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>Archivador ZIP (.zip)</li> <li>Libro de cómic " -"archivado en ZIP (.cbz)</li> <li>Archivador ZOO comprimido (.zoo)</li> " -"<li>Archivos únicos comprimidos con gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, " -"lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa es una bifurcación de File " -"Roller y parte del entorno de escritorio MATE. Si desea saber más acerca de " -"MATE y Engrampa, visite la página principal del proyecto. </p>" +"archivo contenido en un archivador y extraer archivos de un archivador. </p>" +" <p> Engrampa es solo una interfaz gráfica para programas de archivo como " +"tar y zip. Tipos de archivadores compatibles: </p> <ul> <li>Archivo " +"comprimido 7-Zip (.7z)</li> <li>Archivo comprimido WinAce (.ace)</li> " +"<li>Archivo comprimido ALZip (.alz)</li> <li>Archivador indexado pequeño AIX" +" (.ar)</li> <li>Archivador comprimido ARJ (.arj)</li> <li>Archivo Cabinet " +"(.cab)</li> <li>Archivador UNIX CPIO (.cpio)</li> <li>Paquete de Debian " +"Linux (.deb) [modo de solo lectura]</li> <li>Imagen de CD ISO-9660 (.iso) " +"[modo de solo lectura]</li> <li>Archivador Java (.jar)</li> <li>Archivador " +"Java Enterprise (.ear)</li> <li>Archivador Java Web (.war)</li> " +"<li>Archivador LHA (.lzh, .lha)</li> <li>Archivador comprimido WinRAR " +"(.rar)</li> <li>Libro de cómic archivado en RAR (.cbr)</li> <li>Paquete de " +"Linux RPM (.rpm) [modo de solo lectura]</li> <li>Archivador de cinta no " +"comprimido (.tar) o comprimido con: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, " +".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " +".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " +"(.tar.xz) </li> <li>Archivadores Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>Archivador " +"ZIP (.zip)</li> <li>Libro de cómic archivado en ZIP (.cbz)</li> " +"<li>Archivador comprimido ZOO (.zoo)</li> <li>Archivos sueltos comprimidos " +"con gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> " +"Engrampa es una bifurcación de File Roller y es parte del entorno de " +"escritorio MATE. Si quiere saber más sobre MATE y Engrampa, visite la página" +" principal del proyecto. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" @@ -196,8 +197,8 @@ msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -"Si se observan todos los archivos en este archivo (all_files), o bien se " -"observa este archivo como una carpeta (as_folder). " +"Si se muestran todos los archivos en el archivador (all_files), o bien se " +"mustra este archivador como una carpeta (as_folder). " #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 msgid "Display type" @@ -240,9 +241,9 @@ msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -"Si es TRUE mostrara iconos dependiendo del tipo de archivos (mas lento), de " -"lo contrario siempre usara los mismos iconos para todos los archivos (mas " -"rapido)." +"Si se activa, los iconos que se muestran dependen del tipo de archivo (más " +"lento); en caso contrario, se usará siempre el mismo icono para todos los " +"archivos (más rapido)." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 msgid "Name column width" @@ -256,11 +257,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 msgid "Max history length" -msgstr "Largo maximo registrado" +msgstr "Longitud máxima del historial" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." -msgstr "Número maximo de items en el menu de archivos abiertos recientemente." +msgstr "Número maximo de items en el menú de archivos abiertos recientemente." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 msgid "View toolbar" @@ -295,8 +296,8 @@ msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -"Lista de aplicaciones introducidas en el cuadro de diálogo «Abrir archivo» y" -" no asociadas con el tipo de archivo." +"Lista de aplicaciones introducidas en el diálogo «Abrir archivo» y no " +"asociadas con el tipo de archivo." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 msgid "Compression level" @@ -312,24 +313,24 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "Encriptar los datos del archivo" +msgstr "Encriptar la cabecera del archivador" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -"Indica si se debe encriptar el los datos del archivo. Si los datos son " -"encriptados la contraseña se solicitara para enlistar el contenido total de " -"archivos tambien." +"Indica si se debe encriptar la cabecera del archivador. Si se encripta la " +"cabecera, la contraseña también será necesaria para listar el contenido del " +"archivador." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." -msgstr "Agrega soporte 'unar' sobre archivos .zip." +msgstr "Añadir compatibilidad con «unar» en archivadores .zip." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." -msgstr "Permite la capacidad de admitir archivos 'unar' sobre archivos .zip." +msgstr "Activa la compatibilidad con «unar» en archivadores .zip." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 msgid "Overwrite existing files" @@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Permitir crear y extraer archivadores" #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 #: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3075 msgid "Could not create the archive" -msgstr "No se pudo crear el archivador" +msgstr "No se ha podido crear el archivador" #: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." @@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "El tipo del archivador no es compatible." #: ../src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "No se pudo eliminar el archivador anterior." +msgstr "No se ha podido eliminar el archivador anterior." #: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5949 msgid "Open" @@ -433,10 +434,10 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Engrampa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los " -"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free " -"Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) " -"cualquier versión posterior." +"Engrampa es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los " +"términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free " +"Software Foundation, ya sea la versión 2 de la Licencia como (a su elección)" +" cualquier versión posterior." #: ../src/actions.c:863 msgid "" @@ -446,9 +447,9 @@ msgid "" "details." msgstr "" "Engrampa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN NINGUNA" -" GARANTÍA; sin siquiera la garantía implícita de MERCANTILIDAD o IDONEIDAD " -"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para más " -"detalles." +" GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD" +" PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General de GNU " +"para más detalles." #: ../src/actions.c:867 msgid "" @@ -457,14 +458,16 @@ msgid "" "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto" -" con este programa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, " -"Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU." +" con Engrampa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc, 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2012–2018 Los desarrolladores de MATE" #: ../src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." @@ -480,7 +483,7 @@ msgstr "" #: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "No se pudieron añadir los archivos al archivador" +msgstr "No se han podido añadir los archivos al archivador" #: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format @@ -537,7 +540,7 @@ msgstr "Guardar _opciones" #: ../src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" -msgstr "_Restablecer opciones" +msgstr "_Restablecer las opciones" #: ../src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" @@ -591,11 +594,11 @@ msgstr "Crear _carpeta" #: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." -msgstr "No se pudo crear la carpeta de destino %s." +msgstr "No se ha podido crear la carpeta de destino %s." #: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" -msgstr "No se creó el archivador" +msgstr "No se ha creado el archivador" #: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" @@ -609,7 +612,7 @@ msgstr "_Sobreescribir" #: ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:6927 ../src/fr-window.c:6932 #: ../src/fr-window.c:7016 ../src/fr-window.c:7035 ../src/fr-window.c:7040 msgid "Extraction not performed" -msgstr "No se realizó la extracción" +msgstr "No se ha realizado la extracción" #: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4507 ../src/fr-window.c:4587 #, c-format @@ -666,7 +669,7 @@ msgstr "Guardar" #: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "Hubo un error interno al intentar buscar aplicaciones:" +msgstr "Se ha producido un error interno al intentar buscar aplicaciones:" #: ../src/dlg-package-installer.c:290 #, c-format @@ -679,7 +682,7 @@ msgstr "" #: ../src/dlg-package-installer.c:295 msgid "Could not open this file type" -msgstr "No se pudo abrir este tipo de archivo" +msgstr "No se ha podido abrir este tipo de archivo" #: ../src/dlg-package-installer.c:298 msgid "_Search Command" @@ -738,7 +741,7 @@ msgstr[0] "" "El archivo has sido modificado con una aplicación externa. Si no lo " "actualiza, se perderán todos los cambios." msgstr[1] "" -"%d archivos han sido modificados con una aplicación externa. Si no los " +"Se han modificado %d archivos con una aplicación externa. Si no los " "actualiza, se perderán todos los cambios." #: ../src/dlg-update.c:193 @@ -757,7 +760,7 @@ msgstr "Todos los archivos" #: ../src/eggfileformatchooser.c:398 msgid "All Supported Files" -msgstr "Todos los archivos soportados" +msgstr "Todos los archivos compatibles" #: ../src/eggfileformatchooser.c:407 msgid "By Extension" @@ -778,9 +781,9 @@ msgid "" "`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " "choose a file format from the list below." msgstr "" -"El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para " -"«%s». Asegúrese de usar una extensión de archivo conocida para el archivo o " -"elija manualmente un formato de archivo de la lista de abajo." +"El programa no ha podido encontrar el formato de archivo que quiere usar " +"para «%s». Asegúrese de usar una extensión de archivo conocida para el " +"archivo o elija manualmente un formato de archivo de la lista de abajo." #: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" @@ -788,12 +791,12 @@ msgstr "No se reconoció el formato de archivo" #: ../src/fr-archive.c:1141 msgid "File not found." -msgstr "No se encontró el archivo." +msgstr "No se ha encontrado el archivo." #: ../src/fr-archive.c:1247 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "No se encontró el archivo" +msgstr "No se ha encontrado el archivador" #: ../src/fr-archive.c:2445 msgid "You don't have the right permissions." @@ -822,12 +825,12 @@ msgstr "Extrayendo el archivo: " #. Translators: after the colon there is a filename. #: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Removing file: " -msgstr "Quitando el archivo: " +msgstr "Eliminando el archivo: " #: ../src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "No se pudo encontrar el volumen: %s" +msgstr "No se ha podido encontrar el volumen: %s" #: ../src/fr-command-tar.c:394 msgid "Deleting files from archive" @@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "[solo lectura]" #: ../src/fr-window.c:2272 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" -msgstr "No se pudo mostrar la carpeta «%s»" +msgstr "No se ha podido mostrar la carpeta «%s»" #: ../src/fr-window.c:2305 msgid "Process paused" @@ -1148,20 +1151,20 @@ msgstr "La extracción se completó satisfactoriamente" #: ../src/fr-window.c:2860 msgid "Archive created successfully" -msgstr "El archivador se creó satisfactoriamente" +msgstr "El archivador se ha creado satisfactoriamente" #: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122 msgid "Command exited abnormally." -msgstr "La orden finalizó erróneamente." +msgstr "La orden ha finalizado erróneamente." #: ../src/fr-window.c:3080 msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "Ha ocurrido un error mientras se extraían los archivos." +msgstr "Se ha producido un error mientras se extraían los archivos." #: ../src/fr-window.c:3086 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" -msgstr "No se pudo abrir «%s»" +msgstr "No se ha podido abrir «%s»" #: ../src/fr-window.c:3091 msgid "An error occurred while loading the archive." @@ -1185,11 +1188,11 @@ msgstr "Se produjo un error al guardar el archivador." #: ../src/fr-window.c:3113 msgid "An error occurred." -msgstr "Ocurrió un error." +msgstr "Se ha producido un error." #: ../src/fr-window.c:3119 msgid "Command not found." -msgstr "No se encontró la orden." +msgstr "No se ha encontrado la orden." #: ../src/fr-window.c:3322 msgid "Test Result" @@ -1198,7 +1201,7 @@ msgstr "Resultado de la comprobación" #: ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:8327 ../src/fr-window.c:8363 #: ../src/fr-window.c:8613 msgid "Could not perform the operation" -msgstr "No se pudo efectuar la operación" +msgstr "No se ha podido efectuar la operación" #: ../src/fr-window.c:4207 msgid "" @@ -1238,7 +1241,7 @@ msgstr "Fecha de modificación" #: ../src/fr-window.c:4876 msgctxt "File" msgid "Location" -msgstr "Lugar" +msgstr "Ubicación" #: ../src/fr-window.c:4885 msgctxt "File" @@ -1247,7 +1250,7 @@ msgstr "Nombre" #: ../src/fr-window.c:5815 msgid "Find:" -msgstr "Buscar:" +msgstr "Encontrar:" #: ../src/fr-window.c:5906 msgid "Close the folders pane" @@ -1265,12 +1268,12 @@ msgstr "Abrir un archivador usado recientemente" #. Translators: after the colon there is a folder name. #: ../src/fr-window.c:6027 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" -msgstr "_Lugar:" +msgstr "_Ubicación:" #: ../src/fr-window.c:6376 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "No se pudo guardar el archivador «%s»" +msgstr "No se ha podido guardar el archivador «%s»" #: ../src/fr-window.c:6875 #, c-format @@ -1314,8 +1317,8 @@ msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -"El nombre «%s» no es válido porque contiene al menos uno de los siguientes " -"caracteres: %s, introduzca otro nombre." +"El nombre «%s» no es válido porque contiene al menos uno de los caracteres " +"siguientes: %s, introduzca otro nombre." #: ../src/fr-window.c:7775 #, c-format @@ -1357,11 +1360,11 @@ msgstr "_Renombrar" #: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 msgid "Could not rename the folder" -msgstr "No se pudo renombrar la carpeta" +msgstr "No se ha podido renombrar la carpeta" #: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 msgid "Could not rename the file" -msgstr "No se pudo renombrar el archivo" +msgstr "No se ha podido renombrar el archivo" #: ../src/fr-window.c:8288 msgid "Paste Selection" @@ -1394,7 +1397,7 @@ msgstr "Salida de conso_la" #: ../src/gtk-utils.c:740 msgid "Could not display help" -msgstr "No se pudo mostrar la ayuda" +msgstr "No se ha podido mostrar la ayuda" #: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" @@ -1457,7 +1460,7 @@ msgstr "Ay_uda" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Acerca de Gestor de Archivos" +msgstr "_Acerca de Gestor de archivadores" #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 msgid "_Filename:" @@ -1465,7 +1468,7 @@ msgstr "Nombre del _archivo:" #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 msgid "Location" -msgstr "Lugar" +msgstr "Ubicación" #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list too" @@ -1497,7 +1500,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Se necesita una contraseña</span> #: ../src/ui/delete.ui.h:1 msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" @@ -1613,7 +1616,7 @@ msgstr "Extraer archivos del archivador" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "Buscar…" +msgstr "Encontrar…" #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1682,7 +1685,7 @@ msgstr "Guardar como…" #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Guarda el archivo actual con un nombre diferente" +msgstr "Guarda el archivador actual con un nombre diferente" #: ../src/ui.h:167 msgid "Select _All" @@ -1718,11 +1721,11 @@ msgstr "Abrir la carpeta seleccionada" #: ../src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Ir al anterior lugar visitado" +msgstr "Ir a la ubicación visitada anterior" #: ../src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Ir al siguiente lugar visitado" +msgstr "Ir a la ubicación visitada siguiente" #: ../src/ui.h:205 msgid "Go up one level" @@ -1731,7 +1734,7 @@ msgstr "Subir un nivel" #. Translators: the home location is the home folder. #: ../src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" -msgstr "Ir al lugar inicial" +msgstr "Ir a la ubicación inicial" #: ../src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" @@ -1775,7 +1778,7 @@ msgstr "por _nombre" #: ../src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" -msgstr "Ordena los archivos por su nombre" +msgstr "Ordena la lista de archivos por su nombre" #: ../src/ui.h:257 msgid "by _Size" @@ -1783,7 +1786,7 @@ msgstr "por _tamaño" #: ../src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Ordena los archivos por su tamaño" +msgstr "Ordena la lista de archivos por su tamaño" #: ../src/ui.h:260 msgid "by T_ype" @@ -1791,7 +1794,7 @@ msgstr "por ti_po" #: ../src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" -msgstr "Ordena los archivos por su tipo" +msgstr "Ordena la lista de archivos por su tipo" #: ../src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" @@ -1799,17 +1802,17 @@ msgstr "por _fecha de modificación" #: ../src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Ordena los archivos por su fecha de modificación" +msgstr "Ordena la lista de archivos por su fecha de modificación" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item #: ../src/ui.h:267 msgid "by _Location" -msgstr "por _ruta" +msgstr "por _ubicación" #. Translators: location is the file location #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" -msgstr "Ordena los archivos por su ruta" +msgstr "Ordena la lista de archivos por ubicación" #: ../src/ui/password.ui.h:1 msgid "Password" @@ -1826,9 +1829,8 @@ msgid "" "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" "<i><b>Nota:</b> la contraseña se usará para cifrar los archivos que añada al" -" archivador actual, y para descifrar los archivos que extraiga del " -"archivador actual. Cuando se cierre el archivador se eliminará la " -"contraseña.</i>" +" archivador actual y para descifrar los archivos que extraiga del archivador" +" actual. Cuando se cierre el archivador se eliminará la contraseña.</i>" #: ../src/ui/update.ui.h:1 msgid "_Update" diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po index bfc9b09..7e4cc26 100644 --- a/po/es_CL.po +++ b/po/es_CL.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # Robert Petitpas <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <[email protected]>, 2019 +# prflr88 <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: prflr88 <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -422,6 +422,8 @@ msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"Autoriõigused © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Autoriõigused © 2012–2019 MATE arendajad" #: ../src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Luo arkisto tai muokkaa arkistoa" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" -msgstr "" +msgstr "Kuinka tiedostot lajitellaan" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -155,16 +155,20 @@ msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" +"Lajitellaanko nousevassa vai laskevassa suunnassa. Mahdolliset arvot: " +"nousevassa, laskevassa." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 msgid "List Mode" -msgstr "" +msgstr "Luettelotila" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" +"Näytetäänkö kaikki arkiston tiedostot (all_files), vai näytä arkisto " +"kansiona (as_folder)." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 msgid "Display type" @@ -232,7 +236,7 @@ msgstr "Näytä työkalupalkki" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to display the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 msgid "View statusbar" @@ -248,11 +252,11 @@ msgstr "Näytä kansiopaneeli" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether to display the folders pane." -msgstr "" +msgstr "Näytetäänkö kansiopaneeli." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 msgid "Editors" -msgstr "" +msgstr "Muokkaajat" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 msgid "" @@ -279,6 +283,8 @@ msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" +"Salataanko arkiston tunniste. Jos tunniste on salattu, salasana vaaditaan " +"myös kansion sisällön luetteloimiseen." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." @@ -298,7 +304,7 @@ msgstr "Älä korvaa uudempia tiedostoja" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "" +msgstr "Luo arkistoon tallennetut kansiot uudelleen" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 msgid "Default volume size" @@ -808,7 +814,7 @@ msgstr "Ace (.ace)" #: ../src/fr-init.c:65 msgid "Ar (.a)" -msgstr "" +msgstr "Ar (.a)" #: ../src/fr-init.c:66 msgid "Ar (.ar)" @@ -1018,13 +1024,13 @@ msgstr "Ladataan \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:2401 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Luetaan \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2405 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Poistetaan tiedostoja kohteesta \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2409 @@ -1040,19 +1046,19 @@ msgstr "Haetaan tiedostolista" #: ../src/fr-window.c:2416 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kopioidaan tiedostoja lisättäväksi kohteeseen \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2420 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Lisätään tiedostoja kohteeseen \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2424 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Puretaan tiedostoja kohteesta \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:2427 msgid "Copying the extracted files to the destination" @@ -12,6 +12,7 @@ # Étienne Deparis <[email protected]>, 2019 # yoplait <[email protected]>, 2019 # Charles Monzat <[email protected]>, 2019 +# Laurent Napias, 2019 # David D, 2019 # #, fuzzy @@ -436,6 +437,8 @@ msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2012–2019 Les développeurs de MATE" #: ../src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." @@ -868,27 +871,27 @@ msgstr "Cabinet (.cab)" #: ../src/fr-init.c:75 msgid "OpenDocument Presentation" -msgstr "" +msgstr "Présentation OpenDocument" #: ../src/fr-init.c:76 msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Feuille de calcul OpenDocument" #: ../src/fr-init.c:77 msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "Texte OpenDocument" #: ../src/fr-init.c:78 msgid "OpenDocument Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de présentation OpenDocument" #: ../src/fr-init.c:79 msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de feuille de calcul OpenDocument" #: ../src/fr-init.c:80 msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de texte OpenDocument" #: ../src/fr-init.c:81 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" @@ -990,15 +993,15 @@ msgstr "E_xtraire" #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d élément (%s)" +msgstr[1] "%d éléments (%s)" #: ../src/fr-window.c:1545 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d élément sélectionné (%s)" +msgstr[1] "%d éléments sélectionnés (%s)" #: ../src/fr-window.c:1615 msgid "Folder" @@ -1120,8 +1123,8 @@ msgstr "_Annuler" #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d fichier restant" +msgstr[1] "%d fichiers restants" #: ../src/fr-window.c:2835 msgid "Extraction completed successfully" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Joeke de Graaf <[email protected]>, 2019 +# 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 0000000..8223722 --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,1784 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Ольга Смирнова, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n" +"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n" +"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ie\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Li file ne esset un file .desktop valid" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Ínconosset version '%s' de file desktop" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Startante %s" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Li application ne accepte documentes in li linea de comandes" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Ínreconosset option de lansa: %d" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 +#, c-format +msgid "Can't pass documents to this desktop element" +msgstr "Es impossibil passar documentes a ti-ci element desktop" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Elemente ne es lansabil" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Despermisser conexion al gerente de session" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Provider un file contenent un salvat configuration" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Provide li ID de gerentie de session" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +msgid "Session management options:" +msgstr "Optiones de gerentie de session:" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +msgid "Show session management options" +msgstr "Monstrar optiones de gerentie de session" + +#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" +msgstr "Un gerente de archives por li ambientie MATE" + +#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " +"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " +"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " +"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " +"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " +"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " +"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " +"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb) [Read-only mode]</li> " +"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " +"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " +"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " +"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " +"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " +"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " +".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " +".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " +"(.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive " +"(.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed " +"Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip (.gz), brotli" +" (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), " +"lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File " +"Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know " +"more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>" +msgstr "" + +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Gerente de archives Engrampa" + +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2004 +#: ../src/fr-window.c:5573 +msgid "Archive Manager" +msgstr "Gerente de archives" + +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "Crear e modificar un archive" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "Qualmen ordinar files" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" +"Li criterie por ordinar files. Valore possibil: name (nómine), size " +"(grandore), type (tip), time (hora), path (rute)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "Tip de ordination" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" +"Li ordination secun ascension o descension. Valores possibil: ascending, " +"descending." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "Mode de liste" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" +"Monstrar li omni files in li archive (all_files) o monstrar li archive quam " +"un fólder (as_folder)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "Tip de vise" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "Monstra li columne de tip in li fenestre principal." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "Monstrar li grandore" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "Monstra li columne de grandore in li fenestre principal." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "Monstrar li hora" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "Monstra li columne de hora in li fenestre principal." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "Monstrar li rute" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "Monstra li columne de rute in li fenestre principal." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use MIME icons" +msgstr "Usar icones MIME" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "Largore del columne del nómine" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "Li largore predefinit del columne de nómine in li liste de files." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "Longore del diarium" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "Monstrar li panel de instrumentarium" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "Monstrar li panel de instrumentarium." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "Mostrar li panel del statu" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "Monstrar li panel del statu." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Monstrar li panel de fólderes" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "Monstrar li panel de fólderes." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "Redactores" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" +"Li liste de applicationes providet in li dialog «Aperter un file» queles non" +" es associat con li fil-tip." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "Nivelle de compression" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" +"Nivelle de compression usat quande on adjunte files ad un archive. Valores " +"possibil: very_fast (tre rapid), fast (rapid), normal, maximum." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "Ciffrar li cap de archive" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" +"Ciffration del cap de archive. Si li cap es ciffrat, on va besonar li " +"contrasigne anc por vider li contenete de archive." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Ne superscrir li existent files" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "Ne superscrir plu nov files" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "Recrear li fólderes contenet il li archive" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +msgid "Default volume size" +msgstr "Grandore predefinit de volumes" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "Li grandore predefinit de volumes." + +#: ../caja/caja-engrampa.c:337 +msgid "Extract Here" +msgstr "Extraer ad ci" + +#. Translators: the current position is the current folder +#: ../caja/caja-engrampa.c:339 +msgid "Extract the selected archive to the current position" +msgstr "Extraer li selectet archive ad actual loc" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:356 +msgid "Extract To..." +msgstr "Extraer a..." + +#: ../caja/caja-engrampa.c:357 +msgid "Extract the selected archive" +msgstr "Extraer li selectet archive" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:376 +msgid "Compress..." +msgstr "Compresser..." + +#: ../caja/caja-engrampa.c:377 +msgid "Create a compressed archive with the selected objects" +msgstr "Crear un archive compresset con li objectes selectet" + +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 +#: ../src/server.c:457 +msgid "Engrampa" +msgstr "Engrampa" + +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +msgid "Allows to create and extract archives" +msgstr "Extraer li archives in li specificat fólder e salir" + +#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3075 +msgid "Could not create the archive" +msgstr "Ne posset crear li archive" + +#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +msgid "You have to specify an archive name." +msgstr "On deve provider un nómine del archive." + +#: ../src/actions.c:199 +msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" +msgstr "Vu ne have un permission crear un archive in ti-ci fólder" + +#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271 +#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 +#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6208 ../src/fr-window.c:6384 +msgid "Archive type not supported." +msgstr "Archive de ti tip ne es suportat." + +#: ../src/actions.c:249 +msgid "Could not delete the old archive." +msgstr "Ne posset deleter li old archive." + +#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5949 +msgid "Open" +msgstr "Apertet" + +#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5392 +msgid "All archives" +msgstr "Omni archives" + +#: ../src/actions.c:401 +msgid "All files" +msgstr "Omni files" + +#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7437 +msgid "Last Output" +msgstr "Ultim production" + +#: ../src/actions.c:859 +msgid "" +"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +#: ../src/actions.c:863 +msgid "" +"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." + +#: ../src/actions.c:867 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: ../src/actions.c:900 +msgid "" +"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +msgstr "" + +#: ../src/actions.c:902 +msgid "An archive manager for MATE." +msgstr "Gerente de archives por MATE" + +#: ../src/actions.c:905 +msgid "translator-credits" +msgstr "OIS <[email protected]>, 2019" + +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +msgid "Could not add the files to the archive" +msgstr "Ne posset adjunter files ad li archive." + +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" +msgstr "Vu ne have li just permissiones a leer files ex li fólder «%s»" + +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +msgid "Add Files" +msgstr "Adjunter files" + +#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is +#. * newer than the archive version. +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:237 +msgid "Add only if _newer" +msgstr "Solmen plu _noves" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +msgid "Add a Folder" +msgstr "Adjunter un fólder" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +msgid "_Include subfolders" +msgstr "_Includer sub-fólderes" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" +msgstr "Excluder fólderes quel es liga_mentes simbolic" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 +#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +msgid "example: *.o; *.bak" +msgstr "exemple: *.o; *.bak" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +msgid "Include _files:" +msgstr "Includer _files:" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +msgid "E_xclude files:" +msgstr "E_xcluder files:" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +msgid "_Exclude folders:" +msgstr "_Excluder fólderes:" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +msgid "_Load Options" +msgstr "_Cargar optiones" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +msgid "Sa_ve Options" +msgstr "_Salvar optiones" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +msgid "_Reset Options" +msgstr "_Reverter optiones" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +msgid "Save Options" +msgstr "Salvar optiones" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +msgid "_Options Name:" +msgstr "Nómine de _optiones:" + +#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#, c-format +msgid "Enter the password for the archive '%s'." +msgstr "Intra li contrasigne por li archive «%s»." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Li nómine «%s» es ínvalid pro que it ne posse contener li caracteres: %s\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7775 ../src/fr-window.c:7777 +msgid "Please use a different name." +msgstr "Ples usar un altri nómine." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +msgid "" +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination" +" folder." +msgstr "" +"Vu ne have besonat permissiones por crear un archive in li fólder de " +"destination." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6986 +#, c-format +msgid "" +"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" +"\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"Li fólder del destination «%s» ne existe.\n" +"\n" +"Esque vu vole crear it?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6995 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Crear un _fólder" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012 +#, c-format +msgid "Could not create the destination folder: %s." +msgstr "Ne posset crear li fólder del destination: %s." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +msgid "Archive not created" +msgstr "Archive ne esset creat" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Li archive ja existe. Esque vu vole substituer it?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Superscrir" + +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:6927 ../src/fr-window.c:6932 +#: ../src/fr-window.c:7016 ../src/fr-window.c:7035 ../src/fr-window.c:7040 +msgid "Extraction not performed" +msgstr "Extration ne esset fat" + +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4507 ../src/fr-window.c:4587 +#, c-format +msgid "" +"You don't have the right permissions to extract archives in the folder " +"\"%s\"" +msgstr "" +"Vu ne have li just permissiones por extraher archives in li fólder «%s»" + +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:423 ../src/ui.h:122 +msgid "Extract" +msgstr "Extraer" + +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Files:" +msgstr "_Files:" + +#: ../src/dlg-extract.c:357 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "exemple: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:360 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_All files" +msgstr "_Omni files" + +#: ../src/dlg-extract.c:365 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Selectet files" + +#: ../src/dlg-extract.c:374 +msgid "Actions" +msgstr "Actiones" + +#: ../src/dlg-extract.c:390 +msgid "Re-crea_te folders" +msgstr "Re-cre_ar fólderes" + +#: ../src/dlg-extract.c:394 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "Super_scrir li existent files" + +#: ../src/dlg-extract.c:398 +msgid "Do not e_xtract older files" +msgstr "Ne e_xtraer plu old files" + +#: ../src/dlg-new.c:426 +msgctxt "File" +msgid "New" +msgstr "Crear" + +#: ../src/dlg-new.c:439 +msgctxt "File" +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "Un intern error ha evenit penante serchar por applicationes:" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#, c-format +msgid "" +"There is no command installed for %s files.\n" +"Do you want to search for a command to open this file?" +msgstr "" +"Null comande es installat por files %s.\n" +"Esque vu vole serchar un comande por aperter ti-ci file?" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +msgid "Could not open this file type" +msgstr "Ne posset aperter ti tip de files" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +msgid "_Search Command" +msgstr "_Serchar li comande" + +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/dlg-prop.c:108 +msgid "Location:" +msgstr "Localisation:" + +#: ../src/dlg-prop.c:120 +msgctxt "File" +msgid "Name:" +msgstr "Nómine:" + +#: ../src/dlg-prop.c:126 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Proprietás de %s" + +#: ../src/dlg-prop.c:135 +msgid "Last modified:" +msgstr "Modificat:" + +#: ../src/dlg-prop.c:145 +msgid "Archive size:" +msgstr "Grandore de archive:" + +#: ../src/dlg-prop.c:156 +msgid "Content size:" +msgstr "Grandore del contenete:" + +#: ../src/dlg-prop.c:176 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Proportion:" + +#: ../src/dlg-prop.c:191 +msgid "Number of files:" +msgstr "Númere del files:" + +#: ../src/dlg-update.c:164 +#, c-format +msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" +msgstr "Esque actualisar li file «%s» in li archive «%s»?" + +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/dlg-update.c:193 +#, c-format +msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" +msgstr "Esque actualisar li files in li archive «%s»?" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:236 +#, c-format +msgid "File _Format: %s" +msgstr "_Formate de file: %s" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:397 +msgid "All Files" +msgstr "Omni files" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:398 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Omni files subtenet" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:407 +msgid "By Extension" +msgstr "Secun extension" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 +msgid "File Format" +msgstr "Formate de file" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 +msgid "Extension(s)" +msgstr "Extension(es)" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 +#, c-format +msgid "" +"The program was not able to find out the file format you want to use for " +"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"choose a file format from the list below." +msgstr "" +"Li programma ne successat selecter li formate de file it deve usar por «%s»." +" Ples usar un conosset extension o selecte li formate de file ad-infra " +"manualmen." + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Li formate de file es ínconosset" + +#: ../src/fr-archive.c:1141 +msgid "File not found." +msgstr "File ne esset trovat." + +#: ../src/fr-archive.c:1247 +#, c-format +msgid "Archive not found" +msgstr "Archive ne esset trovat" + +#: ../src/fr-archive.c:2445 +msgid "You don't have the right permissions." +msgstr "Vu ne possede li corect permissiones." + +#: ../src/fr-archive.c:2445 +msgid "This archive type cannot be modified" +msgstr "Archive de ti tip ne posse esser modificat" + +#: ../src/fr-archive.c:2457 +msgid "You can't add an archive to itself." +msgstr "On ne posse adjunter un archive a se self." + +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 +#: ../src/fr-command-tar.c:319 +msgid "Adding file: " +msgstr "Adjuntente un file: " + +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 +#: ../src/fr-command-tar.c:440 +msgid "Extracting file: " +msgstr "Extraente un file: " + +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:385 +msgid "Removing file: " +msgstr "Removente un file: " + +#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#, c-format +msgid "Could not find the volume: %s" +msgstr "Ne posset trovar li volume: %s" + +#: ../src/fr-command-tar.c:394 +msgid "Deleting files from archive" +msgstr "Extraente files ex li archive" + +#: ../src/fr-command-tar.c:500 +msgid "Recompressing archive" +msgstr "Recompressente li archive" + +#: ../src/fr-command-tar.c:760 +msgid "Decompressing archive" +msgstr "Decompressente li archive" + +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar compresset med 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.a)" +msgstr "Ar (.a)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:67 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "brotli (.br)" +msgstr "brotli (.br)" + +#: ../src/fr-init.c:69 +msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +msgstr "Tar compresset med brotli (.tar.br)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar compresset med bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar compresset med bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:74 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinette (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:75 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:77 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:78 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Novelle dessinat in archive Rar (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Novelle dessinat in archive zip (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar compresset med gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:88 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Selfextraent ZIP (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar compresset med lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar compresset med lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar compresset med lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar compresset med lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Formate Windows Imaging (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar íncompresset (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar compresset med compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:108 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:109 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:110 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar compresset med xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:111 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:112 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rear" + +#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +msgid "_Add" +msgstr "_Adjunter" + +#: ../src/fr-stock.c:45 +msgid "_Extract" +msgstr "_Extraer" + +#: ../src/fr-window.c:1540 +#, c-format +msgid "%d object (%s)" +msgid_plural "%d objects (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/fr-window.c:1545 +#, c-format +msgid "%d object selected (%s)" +msgid_plural "%d objects selected (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/fr-window.c:1615 +msgid "Folder" +msgstr "Fólder" + +#: ../src/fr-window.c:2012 +msgid "[read only]" +msgstr "[solmen letion]" + +#: ../src/fr-window.c:2272 +#, c-format +msgid "Could not display the folder \"%s\"" +msgstr "Ne posset monstrar li fólder «%s»" + +#: ../src/fr-window.c:2305 +msgid "Process paused" +msgstr "Processu pausat" + +#: ../src/fr-window.c:2307 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reprender" + +#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918 +msgid "Please wait…" +msgstr "Ples atender..." + +#. add start button default suspend +#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Creation de «%s»" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2397 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Cargament de «%s»" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2401 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "Letion de «%s»" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2405 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "Deletion de files ex «%s»" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2409 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Prova de «%s»" + +#: ../src/fr-window.c:2412 +msgid "Getting the file list" +msgstr "Aquisition del liste de files" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2416 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "Copiation del adjuntet files a «%s»" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2420 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "Adjuntion del files ad «%s»" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2424 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "Extraction del files ex «%s»" + +#: ../src/fr-window.c:2427 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "Copiation del extraet files in li destination" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2435 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "Salva «%s»" + +#: ../src/fr-window.c:2601 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "S_urtir" + +#: ../src/fr-window.c:2602 +msgid "_Open the Archive" +msgstr "_Aperter li archive" + +#: ../src/fr-window.c:2603 +msgid "_Show the Files" +msgstr "_Monstrar li files" + +#: ../src/fr-window.c:2604 +msgid "Show the _Files and Quit" +msgstr "Monstrar li _files e surtir" + +#: ../src/fr-window.c:2605 ../src/ui.h:59 +msgid "_Close" +msgstr "_Cluder" + +#: ../src/fr-window.c:2606 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anullar" + +#: ../src/fr-window.c:2783 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgid_plural "%d files remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/fr-window.c:2835 +msgid "Extraction completed successfully" +msgstr "Extration ha compleet con success" + +#: ../src/fr-window.c:2860 +msgid "Archive created successfully" +msgstr "Archive har esset creat con success" + +#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Comande terminat abnormalmen." + +#: ../src/fr-window.c:3080 +msgid "An error occurred while extracting files." +msgstr "Un error evenit extraente files." + +#: ../src/fr-window.c:3086 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "«%s» ne posset esset apertet" + +#: ../src/fr-window.c:3091 +msgid "An error occurred while loading the archive." +msgstr "Un error evenit cargante li archive." + +#: ../src/fr-window.c:3095 +msgid "An error occurred while deleting files from the archive." +msgstr "Un error evenit deletente files in li archive." + +#: ../src/fr-window.c:3101 +msgid "An error occurred while adding files to the archive." +msgstr "Un error evenit adjuntente files ad li archive." + +#: ../src/fr-window.c:3105 +msgid "An error occurred while testing archive." +msgstr "Un error evenit provante li archive." + +#: ../src/fr-window.c:3109 +msgid "An error occurred while saving the archive." +msgstr "Un error evenit salvante li archive." + +#: ../src/fr-window.c:3113 +msgid "An error occurred." +msgstr "Un errore evenit." + +#: ../src/fr-window.c:3119 +msgid "Command not found." +msgstr "Comande ne esset trovat." + +#: ../src/fr-window.c:3322 +msgid "Test Result" +msgstr "Resultate del prova" + +#: ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:8327 ../src/fr-window.c:8363 +#: ../src/fr-window.c:8613 +msgid "Could not perform the operation" +msgstr "Ne posset executer li operation" + +#: ../src/fr-window.c:4207 +msgid "" +"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " +"archive?" +msgstr "" +"Esque vu vole adjunter ti-ci file al actual archive o aperter it quam un nov" +" archive?" + +#: ../src/fr-window.c:4237 +msgid "Do you want to create a new archive with these files?" +msgstr "Esque vu vole crear un nov archive con ti-ci files?" + +#: ../src/fr-window.c:4240 +msgid "Create _Archive" +msgstr "Crear un _archive" + +#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/fr-window.c:5896 +msgid "Folders" +msgstr "Fólderes" + +#: ../src/fr-window.c:4873 +msgctxt "File" +msgid "Size" +msgstr "Dimension" + +#: ../src/fr-window.c:4874 +msgctxt "File" +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: ../src/fr-window.c:4875 +msgctxt "File" +msgid "Date Modified" +msgstr "Date de modification" + +#: ../src/fr-window.c:4876 +msgctxt "File" +msgid "Location" +msgstr "Localisation" + +#: ../src/fr-window.c:4885 +msgctxt "File" +msgid "Name" +msgstr "Nómine" + +#: ../src/fr-window.c:5815 +msgid "Find:" +msgstr "Trovar:" + +#: ../src/fr-window.c:5906 +msgid "Close the folders pane" +msgstr "Cluder li panel de fólderes" + +#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. +#: ../src/fr-window.c:5937 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Aperte _recentis" + +#: ../src/fr-window.c:5938 ../src/fr-window.c:5950 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Aperter un recentmen usat archive" + +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:6027 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "_Location:" +msgstr "_Localisation:" + +#: ../src/fr-window.c:6376 +#, c-format +msgid "Could not save the archive \"%s\"" +msgstr "Ne posset salvar li archive «%s»" + +#: ../src/fr-window.c:6875 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "Substituer li file “%s”?" + +#: ../src/fr-window.c:6878 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Un altri file con li sam nómine ja existe in «%s»." + +#: ../src/fr-window.c:6885 +msgid "Replace _All" +msgstr "Vicear _omni" + +#: ../src/fr-window.c:6886 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omisser" + +#: ../src/fr-window.c:6887 +msgid "_Replace" +msgstr "_Vicear" + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7729 +msgid "New name is void, please type a name." +msgstr "Li nov nómine es vacui, ples provider it." + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7734 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Li nov nómine es identic a li old, ples provide un altri." + +#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when +#. renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7739 +#, c-format +msgid "" +"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " +"characters: %s, please type other name." +msgstr "" +"Li nómine «%s» ne es valid nam it contene adminim un de sequent caracteres: " +"%s, ples usar un altri nómine." + +#: ../src/fr-window.c:7775 +#, c-format +msgid "" +"A folder named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Un fólder nominat «%s» ja existe.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/fr-window.c:7777 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Un file nominat «%s» ja existe.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/fr-window.c:7847 +msgid "Rename" +msgstr "Renominar" + +#: ../src/fr-window.c:7848 +msgid "_New folder name:" +msgstr "_Nov nómine del fólder:" + +#: ../src/fr-window.c:7848 +msgid "_New file name:" +msgstr "_Nov nómine del file:" + +#: ../src/fr-window.c:7852 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renominar..." + +#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 +msgid "Could not rename the folder" +msgstr "Li fólder ne posset esser renominat" + +#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 +msgid "Could not rename the file" +msgstr "Li file ne posset esser renominat" + +#: ../src/fr-window.c:8288 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Collar li selection" + +#: ../src/fr-window.c:8289 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Fólder de _destination:" + +#: ../src/fr-window.c:8892 +msgid "Add files to an archive" +msgstr "Adjunter files ad un archive" + +#: ../src/fr-window.c:8935 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +msgid "Extract archive" +msgstr "Extraer li archive" + +#. This is the time format used in the "Date Modified" column and +#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an +#. * explanation of the values. +#: ../src/glib-utils.c:562 +msgid "%d %B %Y, %H:%M" +msgstr "%d %b %y, %H:%M" + +#. Expander +#: ../src/gtk-utils.c:416 +msgid "Command _Line Output" +msgstr "Production del _linea de comande:" + +#: ../src/gtk-utils.c:740 +msgid "Could not display help" +msgstr "Ne posset monstar li auxilie" + +#: ../src/main.c:51 +msgid "Add files to the specified archive and quit the program" +msgstr "Adjunter files ad archive specificat e salir" + +#: ../src/main.c:52 +msgid "ARCHIVE" +msgstr "ARCHIVE" + +#: ../src/main.c:55 +msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" +msgstr "Adjunter files questionante li nómine del archive e salir" + +#: ../src/main.c:59 +msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +msgstr "Extraer li archives in li specificat fólder e salir" + +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 +msgid "FOLDER" +msgstr "FÓLDER" + +#: ../src/main.c:63 +msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" +msgstr "Extraer li archives questionante li fólder de destination e salir" + +#: ../src/main.c:67 +msgid "" +"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " +"program" +msgstr "Extraer li contenete del archives in li fólder del archive e salir" + +#: ../src/main.c:71 +msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" +msgstr "Li fólder predefinit por li comandes '--add' e '--extract'" + +#: ../src/main.c:75 +msgid "Create destination folder without asking confirmation" +msgstr "Crear li fólder de destination sin questionar un confirmation" + +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Compresser" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 +msgid "- Create and modify an archive" +msgstr "- Crear e modificar un archive" + +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Cargar optiones" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "Au_xilie" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_Pri Gerente de archives" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Fil-nómine:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Localisation" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "Anc ci_ffrar li liste del files" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Separar in _volumes de" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasigne:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Altri optiones" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contrasigne es besonat</span>" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Deleter" + +#: ../src/ui.h:32 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archive" + +#: ../src/ui.h:33 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redacter" + +#: ../src/ui.h:34 +msgid "_View" +msgstr "_Vise" + +#: ../src/ui.h:36 +msgid "_Arrange Files" +msgstr "_Ordinar files" + +#: ../src/ui.h:39 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#: ../src/ui.h:40 +msgid "Information about the program" +msgstr "Information pri li application" + +#: ../src/ui.h:43 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Adjunter files..." + +#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Adjunter files ad li archive" + +#: ../src/ui.h:51 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Adjunter un _fólder..." + +#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Adjunter un fólder ad un archive" + +#: ../src/ui.h:55 +msgid "Add Folder" +msgstr "Adjunter un fólder" + +#: ../src/ui.h:60 +msgid "Close the current archive" +msgstr "Clúder li actual archive" + +#: ../src/ui.h:63 +msgid "Contents" +msgstr "Contenete" + +#: ../src/ui.h:64 +msgid "Display the Engrampa Manual" +msgstr "Monstrar li manuale de Engrampa" + +#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiar li selection" + +#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +msgid "Cu_t" +msgstr "Exci_ser" + +#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Exciser li selection" + +#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +msgid "_Paste" +msgstr "Co_llar" + +#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Collar li Paperiere" + +#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Renominar..." + +#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +msgid "Rename the selection" +msgstr "Renominar li selection" + +#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +msgid "_Delete" +msgstr "_Deleter" + +#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +msgid "Delete the selection from the archive" +msgstr "Deleter li selectet elementes ex li archive" + +#: ../src/ui.h:110 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "Dese_lecter omni" + +#: ../src/ui.h:111 +msgid "Deselect all files" +msgstr "Deselecte omni files" + +#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Extraer..." + +#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Extraer files ex li archive" + +#: ../src/ui.h:126 +msgid "Find…" +msgstr "Trovar..." + +#: ../src/ui.h:131 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Ultim production" + +#: ../src/ui.h:132 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Vider li production del ultim comande executet" + +#: ../src/ui.h:135 +msgid "New…" +msgstr "Crear..." + +#: ../src/ui.h:136 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Crear un nov archive" + +#: ../src/ui.h:139 +msgid "Open…" +msgstr "Aperter..." + +#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +msgid "Open archive" +msgstr "Aperter un archive" + +#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 +#: ../src/ui.h:191 +msgid "_Open" +msgstr "_Aperter" + +#: ../src/ui.h:147 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Aperter per..." + +#: ../src/ui.h:148 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Aperter li selectet files per un application" + +#: ../src/ui.h:151 +msgid "Pass_word…" +msgstr "Contra_signe..." + +#: ../src/ui.h:152 +msgid "Specify a password for this archive" +msgstr "Provider un contrasigne por ti-ci archive" + +#: ../src/ui.h:155 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietás" + +#: ../src/ui.h:156 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Monstrar proprietás del archive" + +#: ../src/ui.h:159 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refriscar" + +#: ../src/ui.h:160 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Recargar actual archive" + +#: ../src/ui.h:163 +msgid "Save As…" +msgstr "Gardar quam..." + +#: ../src/ui.h:164 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Salvar li actual archive con un altri nómine" + +#: ../src/ui.h:167 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecter _omnicos" + +#: ../src/ui.h:168 +msgid "Select all files" +msgstr "Selecter omni files" + +#: ../src/ui.h:171 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stoppar" + +#: ../src/ui.h:172 +msgid "Stop current operation" +msgstr "Anullar li operation actual" + +#: ../src/ui.h:175 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Provar la integritá" + +#: ../src/ui.h:176 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Provar esque li archive contene errores" + +#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Aperter li file selectet" + +#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Aperter li fólder selectet" + +#: ../src/ui.h:197 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Ear al precedent localisation visitat" + +#: ../src/ui.h:201 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Ear al sequent localisation visitat" + +#: ../src/ui.h:205 +msgid "Go up one level" +msgstr "Ear al nivelle superior" + +#. Translators: the home location is the home folder. +#: ../src/ui.h:210 +msgid "Go to the home location" +msgstr "Ear al fólder Hem" + +#: ../src/ui.h:218 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Panel de _instrumentarium" + +#: ../src/ui.h:219 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Monstrar li panel de instrumentarium" + +#: ../src/ui.h:223 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Panel de stat_u" + +#: ../src/ui.h:224 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Mostrar li panel del statu" + +#: ../src/ui.h:228 +msgid "_Reversed Order" +msgstr "Órdine _reversat" + +#: ../src/ui.h:229 +msgid "Reverse the list order" +msgstr "Reversar li órdine de liste" + +#: ../src/ui.h:233 +msgid "_Folders" +msgstr "_Fólderes" + +#: ../src/ui.h:243 +msgid "View All _Files" +msgstr "Vider omni _files" + +#: ../src/ui.h:246 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Vider quam un fó_lder" + +#: ../src/ui.h:254 +msgid "by _Name" +msgstr "Secun _nómine" + +#: ../src/ui.h:255 +msgid "Sort file list by name" +msgstr "Ordinar li liste de files secun nómine" + +#: ../src/ui.h:257 +msgid "by _Size" +msgstr "Secun _grandore" + +#: ../src/ui.h:258 +msgid "Sort file list by file size" +msgstr "Ordinar li liste de files secun grandore" + +#: ../src/ui.h:260 +msgid "by T_ype" +msgstr "secun t_ip" + +#: ../src/ui.h:261 +msgid "Sort file list by type" +msgstr "Ordinar li liste de files secun tip" + +#: ../src/ui.h:263 +msgid "by _Date Modified" +msgstr "secun _date de modification" + +#: ../src/ui.h:264 +msgid "Sort file list by modification time" +msgstr "Ordinar li liste de files secun date de modification" + +#. Translators: this is the "sort by file location" menu item +#: ../src/ui.h:267 +msgid "by _Location" +msgstr "secun _localisation" + +#. Translators: location is the file location +#: ../src/ui.h:269 +msgid "Sort file list by location" +msgstr "Ordinar li liste de files secun localisation" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Contrasigne" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "C_iffrar li liste del files" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "Act_ualisar" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "S_electe li files quel vu vole actualisar:" @@ -732,7 +732,11 @@ msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" +"Il file è stato modificato con un'applicazione esterna. Se non aggiorni il " +"file nell'archivio tutte le modifiche andranno perse." msgstr[1] "" +"%d file sono stati modificati con un'applicazione esterna. Se non aggiorni i" +" file nell'archivio tutte le modifiche andranno perse." #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format @@ -17,10 +17,10 @@ # Artur Motyka <[email protected]>, 2019 # Krzysztof Kokot <[email protected]>, 2019 # Jan Bońkowski <[email protected]>, 2019 -# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2019 +# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2019 # Dominik Adrian Grzywak, 2019 # Przemek P <[email protected]>, 2019 -# Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019 +# pietrasagh <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,7 +12,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # alfalb_mansil, 2019 # Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2019 -# MS <[email protected]>, 2019 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2019 # Rui <[email protected]>, 2019 # José Vieira <[email protected]>, 2019 # diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 73a445a..a0e2458 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -24,6 +24,7 @@ # 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2019 # Danylo Sa <[email protected]>, 2019 # Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019 +# George salu da silva <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: George salu da silva <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -448,6 +449,8 @@ msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2012–2019 Os desenvolvedores do MATE" #: ../src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." -msgstr "" +msgstr "Додаје „unar“ подршку над „.zip“ архивама." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." -msgstr "" +msgstr "Укључује могућност подршке „unar“ над „.zip“ архивама." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 msgid "Overwrite existing files" @@ -430,6 +430,8 @@ msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 2001–2010 Фондација слободног софтвера, Inc.\n" +"Ауторска права © 2012–2019 Програмери Мејта" #: ../src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." @@ -813,7 +815,7 @@ msgstr "Аце (.ace)" #: ../src/fr-init.c:65 msgid "Ar (.a)" -msgstr "" +msgstr "Ар (.a)" #: ../src/fr-init.c:66 msgid "Ar (.ar)" @@ -825,11 +827,11 @@ msgstr "Арј (.arj)" #: ../src/fr-init.c:68 msgid "brotli (.br)" -msgstr "" +msgstr "бротли (.br)" #: ../src/fr-init.c:69 msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "" +msgstr "Тар сажета бротлијем (.tar.br)" #: ../src/fr-init.c:71 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" @@ -994,11 +996,11 @@ msgstr "Не могу да прикажем фасциклу „%s“" #: ../src/fr-window.c:2305 msgid "Process paused" -msgstr "" +msgstr "Процес је паузиран" #: ../src/fr-window.c:2307 msgid "_Resume" -msgstr "" +msgstr "_Настави" #: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918 msgid "Please wait…" @@ -1007,7 +1009,7 @@ msgstr "Сачекајте…" #. add start button default suspend #: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Застани" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431 @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Patrik Nilsson <[email protected]>, 2019 -# Gaius Anderson, 2019 +# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2019 # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2019 # 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 @@ -6,12 +6,12 @@ # Translators: # tarakbumba <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Butterfly <[email protected]>, 2019 # Murat Servan Kahraman, 2019 # Rahmi GENÇ <[email protected]>, 2019 # Ali Orhun Akkirman <[email protected]>, 2019 # Sabri Ünal <[email protected]>, 2019 # mauron, 2019 +# Butterfly <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n" -"Last-Translator: mauron, 2019\n" +"Last-Translator: Butterfly <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -122,6 +122,33 @@ msgid "" "Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know " "more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>" msgstr "" +"<p> Engrampa, MATE ortamı için bir arşiv yöneticisidir.Arşiv oluşturmaya, " +"değiştirmeye, arşivin içeriğini görüntülemeye, arşivde bulunan herhangi bir " +"dosyayı görüntülemeye ve arşivden dosya çıkarmaya imkân sağlar. </p> <p> " +"Engrampa, tar ve zip gibi arşivleme programları için sadece bir önyüzdür " +"(yani bir grafik arayüzdür). Desteklenen dosya türleri şunlardır: </p> <ul> " +"<li>7-Zip Sıkıştırılmış Dosyaları (.7z)</li> <li>WinAce Sıkıştırılmış " +"Dosyaları (.ace)</li> <li>ALZip Sıkıştırılmış Dosyaları (.alz)</li> <li>AIX " +"Küçük Endekslenmiş Arşivler (.ar)</li> <li>ARJ Sıkıştırılmış Dosyaları " +"(.arj)</li> <li>Cabinet Dosyaları (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Arşivleri " +"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Paketleri (.deb) [Salt-okunur kip]</li> " +"<li>ISO-9660 CD Disk Imajları (.iso) [Salt-okunur kip]</li> <li>Java " +"Arşivleri (.jar)</li> <li>Java Enterprise arşivleri (.ear)</li> <li>Java Web" +" Arşivleri (.war)</li> <li>LHA Arşivleri (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR " +"Sıkıştırılmış Arşivleri (.rar)</li> <li>RAR Arşivlenmiş Çizgi Romanlar " +"(.cbr)</li> <li>RPM Linux Paketleri (.rpm) [Salt-okunur kip]</li> <li>Tape " +"Teyp Arşiv Dosyaları (.tar) ya da gzip ile (.tar.gz, .tgz), brotli ile " +"(.tar.br), bzip ile (.tar.bz, .tbz), bzip2 ile (.tar.bz2, .tbz2), compress " +"ile (.tar.Z, .taz), lrzip ile (.tar.lrz, .tlrz), lzip ile (.tar.lz, .tlz), " +"lzop ile (.tar.lzo, .tzo), 7zip ile (.tar.7z), xz ile (.tar.xz) " +"sıkıştırılanlar </li> <li>Stuffit Arşivleri (.bin, .sit)</li> <li>ZIP " +"Arşivleri (.zip)</li> <li>ZIP Arşivlenmiş Çizgi Romanları (.cbz)</li> " +"<li>ZOO Sıkıştırılmış Arşiv Dosyaları (.zoo)</li> <li>gzip (.gz), brotli " +"(.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), " +"lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz) sıkıştırılmış tekil dosyalar.</li> </ul> " +"<p> Engrampa, File Roller'dan çatallanmıştır ve MATE masaüstü ortamının bir " +"parçasıdır. Eğer MATE ve Engrampa hakkında daha fazla bilgi edinmek " +"istiyorsanız, projenin ana sayfasını ziyaret ediniz. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" @@ -432,6 +459,8 @@ msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"Telif hakkı © 2001–2010 Özgür Yazılım Vakfı ve diğerleri\n" +"Telif hakkı © 2012–2019 MATE geliştiricileri" #: ../src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." @@ -709,7 +738,11 @@ msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" +"Dosya harici bir uygulama tarafından değiştirilmiş. Eğer arşivdeki dosyayı " +"güncellemezseniz tüm değişiklikleriniz kaybolacak." msgstr[1] "" +"%d dosya harici bir uygulama tarafından değiştirilmiş. Eğer arşivdeki " +"dosyaları güncellemezseniz tüm değişiklikleriniz kaybolacak." #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format @@ -837,11 +870,11 @@ msgstr "Arj (.arj)" #: ../src/fr-init.c:68 msgid "brotli (.br)" -msgstr "" +msgstr "brotli (.br)" #: ../src/fr-init.c:69 msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "" +msgstr "Brotli ile sıkıştırılmış tar (.tar.br)" #: ../src/fr-init.c:71 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" @@ -979,15 +1012,15 @@ msgstr "_Arşiv Aç" #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d nesne (%s)" +msgstr[1] "%d nesne (%s)" #: ../src/fr-window.c:1545 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d nesne seçildi (%s)" +msgstr[1] "%d nesne seçildi (%s)" #: ../src/fr-window.c:1615 msgid "Folder" @@ -1109,8 +1142,8 @@ msgstr "_Vazgeç" #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d dosya kaldı" +msgstr[1] "%d dosya kaldı" #: ../src/fr-window.c:2835 msgid "Extraction completed successfully" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6652490..1e2b407 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -16,6 +16,7 @@ # biqiu-ssw <[email protected]>, 2019 # Baron Hou <[email protected]>, 2019 # Mingcong Bai <[email protected]>, 2019 +# Wenbin Lv <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -432,6 +433,8 @@ msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2001–2010 自由软件基金会\n" +"Copyright © 2012–2019 MATE 开发者" #: ../src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index fb836e6..fc12bfb 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Walter Cheuk <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # 趙惟倫 <[email protected]>, 2019 -# Jeff Huang <[email protected]>, 2019 +# 黃柏諺 <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |